Deutsch

Наша история

450  1 2 все
карелка коренной житель12.03.06 02:12
карелка
12.03.06 02:12 
Последний раз изменено 12.03.06 12:03 (карелка)
Меня часто просят рассказать о наших языках. Ситуация у нас нестандартная и мне будет легче один раз все написать и потом только отвечать на вопросы, если такие будут. Может быть наша история окажется кому-нибудь полезной.
Мой первый муж был финном. Старший сын родился в Финляндии. От рождения я говорила с ним по-русски, отец - по-фински, хотя дома друг с другом мы говорили по-русски. Так получилось, что я ушла от мужа, когда сыну было чуть больше полутора лет. Осталась в Финляндии. Я продолжала говорить по-русски, в нашем кругу общения были и чисто русские, и чисто финские, и смешанные семьи. Сын до двух лет говорил ОЧЕНЬ мало. Буквально несколько слов. Собственно, я сама не обращала это особенного внимания, до тех пока к нам в гости не приехала из России моя подруга с дочкой, которая была на год младше, но тем не менее, рассказывала стишки.
Ну обратила внимание и продолжала жить дальше, потому что было много других важных вопросов, штормило короче по жизни тогда. Я ни секунды не сомневалась, что сын понимает оба языка, а относительно задержки в речи, мне сказали, что у двуязычных детей это бывает часто. Когда сыну было 2.5 года, я поступила в университет и переехала в другой город. Он начал ходить в садик и очень быстро заговорил ПО-ФИНСКИ. Я продолжала говорить по-русски, но он упорно отвечал мне по-фински. Я никогда не требовала от него, чтобы он говорил по-русски, только старалась повторять на русском все, что он говорил на финском. Вообще, как я сейчас это понимаю, у нас было просто очень мало живого языка. Хотя я старалась говорить как можно больше, но это был как бы монолог:"Давай оденемся, и поедем гулять. Вот курточка, вот штанишки, вот сапожки".
Так продолжалось до его 3,5 лет. Я закончила первый курс универа, и устроилась на три месяца на летнюю работу в парк аттракционов, совмещенный с кемпингом в 100 км от города, где я жила. Естественно встал вопрос:"Что делать с ребенком?" Его отец с нами никогда не виделся, садика летом не было, и я отвезла ребенка на лето к маме. Морально было очень тяжело, но выхода в общем другого у меня не было. Вот здесь в языковом развитии наступил перелом. Я привезла его в Петрозаводск и смогла пробыть вместе с ним, наверное, неделю, потом мне надо было уезжать. Собственно, в момент, когда я уезжала, я даже не имела четкого представления, как у них будет идти в плане общения. Позже сестра мне рассказывала, что когда мой сын что-то просил по-фински, мама и папа показывали и называли ему вещи до тех пор, пока не отгадывали, что он хочет. Потом повторяли новое слово. Однажды, по словам сестры, он им в сердцах крикнул по-фински:"Ну почему вы меня не понимаете!"
Ладно, не буду терзать вас дущераздирающими подробностями, скажу только, что когда мы вместе с сыном вернулись через три месяца (я за то лето конечно же приезжала его навещать раз в месяц) в Финляндию, мы говорили на русском. Так и говорим до сих пор. Ему в ноябре исполнилось 10 лет.
На том визите, конечно все не закончилось. Конечно же ко мне приезжали родители так часто, как это было возможно. Конечно же я отправляла сына на все лето к бабушке и на следующее лето и на последующее. Все было легче и дешевле, чем здесь, ближе и брат помогал - возил нас.
Между тем я продолжала учиться и когда сыну было 5,5 лет, мне выдалась возможность поехать поучиться на полгода в Англию. Опять же встал вопрос:"Что делать с ребенком?" Оставлять его в Финляндии мне было просто не с кем, его отец перестал вообще как-то фигурировать в нашей жизни. На какой-то момент обсуждался вариант отправления его в Петрозаводск, но хорошенько подумав, я пришла к выводу, что я не смогу ни полноценно учиться, ни вообще жить там без него, особенно зная, что он в России, пусть даже под внимательной заботой бабушки и дедушки. И я решила взять его с собой. Меня отговаривали просто ВСЕ. Рисовали мрачные-премрачные картины, как он придет из школы в первый день и скажет, что больше не хочет идти туда и т.п., но я потихоньку писала электронную почту в принимающий университет, расспрашивая о возможностях проживания и о школах в округе. Этот момент был самым интересным. В Финляндии он ходил еще в садик, в подготавливающую к школе группу, а в Англии в этом возрасте дети уже ходят в школу.
Итак мы поехали в Англию вместе. Я не боялась нанести ему школой на английском какой-то вред, потому что в финскую школу он все равно пошел бы только через год, а мы собирались пробыть там только пять месяцев. Наедине мы по-прежнему продолжали говорить по-русски, вечером я читала ему книжки на русском, которые привезла с собой. Там же я нашла воскресную финскую школу, и возила его туда раз в две недели, чтобы второй родной язык не забывал. Надо сказать, что я приехала в Англию на месяц раньше других студентов ради сына, потому что учеба в универе начиналась в октябре, а в школе - в сентябре. Первый месяц я занималась сыном, наверное, больше, чем когда-либо до этого. Учебы не было, работы тоже, пустое общежитие, вот мы и ездили целый месяц чуть не каждый день по бирмингемским музеям.
Но это я отвлеклась. Я конечно же была уверена, что он выучит английский быстро, находясь в языковой среде, но то, что это произойдет так быстро и безболезненно, стало сюрпризом даже для меня. Я как-то совершенно случайно через пару месяцев заметила, что он может вести разговор самостоятельно с соседской девочкой на английском.
Англия, Англия, туманный Альбион... В октябре приехали другие студенты, я наконец-то зарегистировалась в универе и, самое главное, в студенческом job-centere, и на первой же работе, которую я получила от него на второй день, я познакомилась с немцем, который храпит сейчас перед теликом в соседней комнате Говорили мы с дня нашего знакомства по-английски, с ребенком, естественно, тоже. Это был 2001 год.
Потом прошло два года, рассказ о которых совершенно не играет никакой роли с точки зрения двуязычия. Естественно мое сердце обливалось кровью, когда я понимала, что такое сокровище, как английский язык, пропадет после нашего возвращения в Финляндию, но объять необъятное невозможно. Я накупила на все деньги как можно больше кассет со сказками на английском, в том числе Гарри Поттера и ненавязчиво подсовывала из сыну. Гарри Поттер стал постоянным фоном, текст просто звучал, всегда, когда сын что-то делал. В Финляндии вообще английский легче поддерживать, там телевидение не дублируется, а переводится субтитрами. А говорить мы продолжали на русском, как всегда. В садике сказали, что у ребенка финский нисколько не пострадал.
В 2002 году, в последнее перед школой лето, сын опять был в России, где бабушка научила его читать по-русски, мотивировав это тем, что по-фински он итак научится, а вот по-русски потом может и не научиться. А вообще алфавит с картинками у нас над кроваткой, наверное, от рождения висел. В 2002 году он пошел в Финляндии в первый класс. Учительница, на личной встрече через месйа после начала учебы, спросила у меня, учила ли я его читать по-фински, на что я сказала, что я даже никогда не говорю с ним по-фински. Она удивилась и сказала, что когда она объясняет, как буквы сливаются в слова, у нее создается впечатление, что понимают это только три ребенка в классе, как раз те трое, у которых мамы русские. В том же году я начала его водить в русскую школу раз неделю на пару часов. С учительницей повезло, она в России была учительницей младших классов, вышла за финна и организовала школу просто потому, что тосковала по любимому делу. Плюс было несколько энтузиастов, которые организовали помещение. Нам это вообще ничего не стоило. Единственное усилие, которое надо прилагать, это возить ребенка через весь город в русское гетто.
В начале 2003 года я забеременела мои вторым сыном. На тот момент я уже работала и прикинула, что в декретный уйду только в конце июля. Школа заканчивалась в конце мая. Поэтому на лето ребенка решила отправить в этот раз не в Россию, а в Германию, так как уже тогда было более вероятно, что я перееду в Германию, а не папа наш - в Финляндию. Родители мужа очень хорошо отнеслись сразу с первого раза и ко мне и к моему сын, и с удовольствием согласились. Муж на тот момент еще учился и проходил практику в Брюсселе и мог на выходных приезжать в Кельн проведывать его. У сына это был уже четвертый язык и третий по методу обучению плаванию путем выбрасывания за борт в море нового языка. Мои свекр и свекровь - вообще, наверное, самые терпеливые люди на свете, и уже через недели три, когда муж, навещая сына, звонил мне он сказал:" Слушай ты не поверишь, но он говорит по-немецки" Поначалу там была такая же история с показыванием вещей и отгадыванием, чего он хочет. Правда, после возвращения, он немецким не пользовался и подзабыл его, но я уже не волновалась, была уверена, что он есть у него там где-то в голове.

Короче, еще через полгода, 31 декабря 2003 года, мы переехали с трехмесячным мелким в Берлин. Старший сын пошел в ближайшую немецкую школу, которая по счастливому стечению обстоятельств оказалась Монтессори, я сразу нашла финскую школу и начала его водить раз в неделю, а также шахматную школу на русском языке. После полутора лет в Берлине прошлым летом мы переехали в Мюнхен.
На данный момент сын говорит на всех четырех языках. Я не знаю, какой язык развит у него лучше сейчас: финский или немецкий. На этих языках он читает толстые книжки типа Гарри Поттера, Властелина колец и Эрагона. Говорит по-немецки, по словам учительницы и всех знакомых без акцента. За полугодие получил 2. Раз в неделю, так же как в Берлине, я вожу его в финскую школу, там его тоже хвалят. По-русски он умеет читать и писать, но книжки толстые не читает, хотя обожает, когда читаю вслух я. Когда я читаю мелкому стишки и сказки на ночь, тоже сидит рядом.
Дома он говорит с мной и младшим братом только по-русски. У нас конечно, сейчас есть дополнительный плюс: живет племянница, которая, естественно тоже с ними говорит на русском (кстати, кому мюнхенским девочкам нужен недорогой бебиситтер?) Сейчас, последние полгода в Мюнхене, в русском произошел сдвиг в лучшую сторону и за это я не устану петь дифирамбы нашей русской школе клуба "Город". Они задают много заданий, их надо делать вместе с ребенком, я иногда ленюсь, но заставляю себя. Он сам никогда не забывает и на неделе канючит:"Мама, ну когда мы будем заниматься русским".
По-английски он может свободно говорить на простые темы, с удовольствием слушает аудиокниги, но читать не читает. В школе, естественно, 1 по английскому.
Слушайте девчонки, я только сейчас на часы глянула Это, мы из кино пришли, я села "почту проверить" Сейчас нет сил даже проверить написанное.

Нет братоубийственной войне!

#1 
Дюфаня гость12.03.06 11:02
NEW 12.03.06 11:02 
в ответ карелка 12.03.06 02:12

просто слов нет, как мне ваш рассказ понравился. да, побрасала вас и ваших детишек жизнь по всей европе. ваш рассказ прибавил мне оптимизма и уверенности в том, что не надо бояться изучать языки, и не надо бояться переездов из страны в страну. сложности, связанные со сменой страны, возникают в первую очередь у нас, взрослых, а ребятишки достаточно легко и быстро адаптируются. спасибо!
#2 
Рыжая Лиса свой человек12.03.06 12:57
Рыжая Лиса
NEW 12.03.06 12:57 
в ответ карелка 12.03.06 02:12
Какая ты умница! Научить, да ещё и сохранить столько языков! Это здорово. И я не думаю, что твой сын лет так в двадцать скажет"ну и на фига мне это всё? ". Млодец! У меня самой аж крылья выросли! Снова зародилась идея организовать русскую школу! (жаль , что только я этого хочу, а вокруг жмвущие русские не хотят)
#3 
viviena прохожий12.03.06 16:10
viviena
NEW 12.03.06 16:10 
в ответ карелка 12.03.06 02:12
замечательный и обнад╦живающий рассказ! Я тут до последних пор сомневалась, отдавать ли мою 5 летнию дочу на курсы английского или нет. Так жалко ее было, бедняжка и так 2 языка (немецкий и русский ) знать должна, а тут еще и 3 язык, которому здесь пока, в ее возрасте, никакого применения не будет. Но ваш рассказ укрепил мое решение, надо пробовать! Если тяжело будет, то ведь в любой момент можно бросить.
И все отговорки, вроде того, что ,,,,а зачем это нужно, лишний язык?,,, ах, ребенку и так тяжко,,, и т.д. и т.п. - все это ни чего больше, как наша родительская Лень!
Есть ли во мне изюминка?Ооо, во мне масса изюминок! Я практически кекс!.. (с)
#4 
Лена,питерская коренной житель12.03.06 16:53
NEW 12.03.06 16:53 
в ответ карелка 12.03.06 02:12
Я Вами просто восхищена.
#5 
карелка коренной житель12.03.06 16:57
карелка
NEW 12.03.06 16:57 
в ответ карелка 12.03.06 02:12, Последний раз изменено 12.03.06 22:28 (карелка)
Еще, я бы хотела добавить, что лиха беда - начало. Со вторым ребенком все намного легче. Говорить он начал раньше, сейчас ему 2,5, он говорит довольно много слов на немецком и и примерно столько же - на русском. Пытается составлять коротенькие предложения на обоих языках. Пока это конечно типа "Дедушка на лыжах кататься" "Папа шел ботать" (папау ушел работать). Языки разделяет, то есть ко мне обращается на русском, к папе - на немецком. Надо сказать (здесь частично ответ на Анин вопрос из соседней ветки), что так как я с мужем в основном по-прежнему говорю на английском, он понимает английский тоже.
Я не ставила себе такой цели, но потом у нас как-то была бэби-ситтер - американка, я попросила ее говорить только на английском. Мы уходили на родительское собрание на пару часов. Потом она нам сказала, что безусловно он понимает английский, это видно по реакции на вопросы и обращения. Тогда я как-то озаботилась этим, ведь мы оба говорим с акцентом, я - с русским, папа - с немецким, поэтому я нашла англоязычную игровую группу. Там англичанки, американки или немки, кто замужем за американцами или англичанами, играют со своими детьми на английском. Мы начали туда ходить, просто для того, чтобы сын слышал речь носителей.
Когда раз в неделю я вожу старшего в финскую школу, сижу там же с мелким в песенном кружке, в этот раз на финском. Не знаю, останется ли это где-то, скорее всего нет, но так как денег дополнительных это никаких не стоит, а песенки мы поем те же, что в английской группе, только на финском, смысл понятен.

А конкретные советы, вот они:
Всегда, всегда говорить на русском языке: дома, в садике, в магазине. Дети очень тонко чувствуют, что мама стесняется русского. Необязательно говорить очень громко, чтобы все окружающие это слышали ,главное, чтобы ребенок слышал. Я, например, в финском садике, когда-то воспитателям объяснила, что я буду при них и при детях говорить по-русски и что, если им нужно о чем-то побеседовать со мной, пусть говорят, когда я уже пришла, но сын еще не подошел.
Читать на ночь, как бы лень не было, обязательно читать вслух.
Играть с куклами, разыгрывая диалоги. Таким образом дети учатся говорить от первого лица, правильно спрягая по родам.
Озвучивать свои действия. Я поняла, что я делала это недостаточно со старшим сыном, потому что мы проводили большую часть нашего времени вдвоем.
В возрасте 2-3 лет очень важно посещение языковой среды. Конечно, важно и позднее, но особенно в этом возрасте. Это, по возможности, естественно. В Финляндии я и мечтать не могла о таком огромном количестве соотечественников. Сейчас мамы уже нет, и я бы уже не решилась оставить ребенка младшего одного там так надолго одного, но по крайней мере съездить с ним планирую.
Общаться, в первую очередь стараться общаться со сверстниками, у которых мамы - ваши единомышленницы, которые всячески поддерживают общение на русском.
Общаться активно, вспомнить, какие песенки мы пели и в какие игры играли и заниматься этим, а не просто сидеть пить кофе, оставив детей играть наедине в другой комнате.
Не пожалеть денег на русскоязычную няню. К нам, например, ходит финская девочка раз в неделю, пару часов просто болтать с детьми.
Не пожалеть денег на русскую школу или кружок.
Стараться делать выбор всегда в пользу недоминирующего языка. Если у вас есть выбор, отдавать ребенка в изостудию, которая дальше от дома, но на русском, сделайте это усилие, возите его туда.
Хвалить бурно и громко за каждый даже минимальный успех. Русский язык должен ассоциироваться с потенциальными положительными эмоциями. Такой метод используется в русской школе. Они хвалят всех, умудряются найти за что хвалить.
Не отчаиваться, когда после того, как вы все-таки прочитали ребенку пару раз "Машу и медведей" не ощущается какого-то бурного скачка вперед
И наконец, самое главное, верьте в себя и все у вас получится

Нет братоубийственной войне!

#6 
  Äpfelchen старожил12.03.06 17:10
NEW 12.03.06 17:10 
в ответ карелка 12.03.06 16:57
Наташа, твои советы бесценны, твоя история потрясает! Ты сильная женщина и воодушевляешь меня своим примером. Насчет окунания в языковую среду, соглашусь с тобой на 100%, я тоже продумываю идеи, как я могла бы с Мас╦ной в России с пользой для души и тела провести языковой отпуск.
Спасибо за советы и рассказ!
Истина где-то рядом...


#7 
Elentschik завсегдатай12.03.06 20:07
Elentschik
NEW 12.03.06 20:07 
в ответ карелка 12.03.06 02:12
Вот это да! Просто нет слов! Молодец!!!
Von einer Frau kann man alles erfahren,wenn man keine Frage stellt!!!
#8 
Julia8 постоялец12.03.06 20:40
Julia8
NEW 12.03.06 20:40 
в ответ карелка 12.03.06 02:12
Вы просто умница ! Огромное спасибо за рассказ и советы.
#9 
daydream коренной житель12.03.06 21:20
daydream
NEW 12.03.06 21:20 
в ответ карелка 12.03.06 16:57
Наташа, большое тебе спасибо за подробный рассказ я прочитала и вдохновилась. кстати насчет бебиситтера мне интересно, напишу в личку.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#10 
Victoria_berlin постоялец12.03.06 22:24
Victoria_berlin
NEW 12.03.06 22:24 
в ответ карелка 12.03.06 16:57
спасибо, жизненный опыт, да к тому же так подробно и структурированно
буду между 2 и 3 годом искать [au pair mädchen] из Англии, с оксфордским английским
Der Narr tut, was er nicht lassen kann,der Weise läßt, was er nicht tun kann.
#11 
Annushka75 старожил13.03.06 08:48
NEW 13.03.06 08:48 
в ответ карелка 12.03.06 02:12
вот молодец! респект!
надо же так зарядить оптимизмом
#12 
сВеслом лепили любовь,а вышла баба13.03.06 09:06
сВеслом
NEW 13.03.06 09:06 
в ответ карелка 12.03.06 16:57
наташа???
если да, то ты как всегда вовремя с хорошими советами. спасибо!!!!
#13 
Дюфаня гость13.03.06 10:23
NEW 13.03.06 10:23 
в ответ карелка 12.03.06 16:57
еще раз спасибо огромное за рассказ.
хотела спросить - а как старший воспринял столько переездов. Финляндия - англия - германия? Не было протестов, что мол у меня с тут друзья и мой любимый садик (школа), спотривная секция и прочее? Конечно, через пару месяцев после приезда появляется все тоже самое, но вдругом месте. Но вот сам момент - когда надо со всеми прощаться-расставаться.
А еще хотела для мамочек дополнить список полезных советов. Аудио-кассеты - классная вещь. Ребенок играет там и бормочет сам себе на своем немецком, а как фон - русская сказка или песенки. Главное, чтоб касета понравилась ребенку. Он тогда готов ее по сто раз подряд слушать. А через какое-то время, совершенно неожиданно, выдает тебе пересказ на изусть, чуть ли не слово к слову.
И книжка, если есть у ребенка любимая, то не бойтесь ее по сотому разу прочитать, даже если самой уже тошно от нее. Ребенок, наоборот, если ему что-то понравилось, готов слушать бесконечно. А потом начнет наизусть декламировать. Разве плохо, без каких-то насилий и заставляний - память тренируется и язык развивается.
#14 
карелка коренной житель13.03.06 11:12
карелка
NEW 13.03.06 11:12 
в ответ Дюфаня 13.03.06 10:23
Как ни странно, нормально. Может быть это позже как-то проявится, но самый тяжелый в этом плане был последний переезд: из Берлина в Мюнхен, потому что в Берлине у него уже появились настоящие друзья, мальчишки-одноклассники. С одним из них он даже переписывался и и перезванивался. Я сказала, ему, что если он хочет, я могу отправить на недельку в Берлин или Пауля к нам пригласить, на этом боль как-то утихла и до конкретных действий пока не доходило.
Сейчас он правда как-то сказал, что уже не хотел бы никуда ехать, что ему нравится эта его комната, и вообще.

Нет братоубийственной войне!

#15 
Victoria_berlin постоялец13.03.06 12:25
Victoria_berlin
NEW 13.03.06 12:25 
в ответ карелка 13.03.06 11:12
скажите, а как вместить в расписание ребёнка все языки, чтобы ни один не пострадал??? я имею в виду, если составить языки в ряд по качеству, есть ли различия??? вы пишите, учителя говорят говорит на всех языках без акцента, а как [Wortschatz]??? есть ли различия???
как вы считаете, если ребёнок начал говорить на языке, для поддержания его знаний как часто нужно активизировать его знания???
а книги, касеты, это ведь пассивное повторение языка, я, например, по себе замечаю, что за долгое время общения на исключительно немецком, мой английский начинает уходить в пассивную память , т.е. книги читать, фильмы смотреть - всё без проблем, но стоит моим англоязычным друзьям мне позвонить, тут начинается настоящий театр, пока я составлю предложение, чтобы в нём не было немецких слов!!! кошмар!!!!
Der Narr tut, was er nicht lassen kann,der Weise läßt, was er nicht tun kann.
#16 
Knospe посетитель13.03.06 17:41
Knospe
NEW 13.03.06 17:41 
в ответ карелка 13.03.06 11:12
Потрясающая история! Спасибо большое, что поделились.
#17 
карелка коренной житель14.03.06 20:42
карелка
NEW 14.03.06 20:42 
в ответ Victoria_berlin 13.03.06 12:25
В ответ на:
скажите, а как вместить в расписание реб╦нка все языки, чтобы ни один не пострадал???

надо совмещать, мне кажется. Я бы хотела, если бы мне кто-то дал примерный план часов, сколько ихдолжнобыть, чтобы они развивались равноценно.
В ответ на:

я имею в виду, если составить языки в ряд по качеству, есть ли различия???

Я не совсем понимаю, о чем вы. Мне кажется, различий между языками нет, в каждом есть свои сложности
В ответ на:

вы пишите, учителя говорят говорит на всех языках без акцента, а как [Wortschatz]??? есть ли различия???

Конечно есть. Словарный запас пополняется всегда из книг. Новые слова человек узнает из контекста. Так как он читает больше всего на немецком, то он и развивается, наверное, быстрее всего сейчас. За ним идет финский. Потом русский, последнее место - английский, он находится на определенном уровне, так как все-таки вечером дома в семье мы говорим на английском, когда у меня уже нет сил напрягаться на немецкий, но и не развивается.
В ответ на:

как вы считаете, если реб╦нок начал говорить на языке, для поддержания его знаний как часто нужно активизировать его знания???

Язык нужно, на мой взгляд поддерживать постоянно. Они очень быстро учат новые языки, но так же быстро и забывают.

Нет братоубийственной войне!

#18 
Owlet старожил16.03.06 14:57
Owlet
NEW 16.03.06 14:57 
в ответ карелка 14.03.06 20:42
малой было где-то года полтора, когда ко мне приехала подруга с мужем из Канады. Он серб, говорят они между собой по-английски, он понимает по-русски. Но не в этом суть.
Ее муж очень много возился с мелкой и разговаривал с ней по-сербски. День на 4(!!!) я заметила что она его понимает! Не просто слушает, а именно понимает.
Мораль: не надо недооценивать своих детей.
#19 
Victoria_berlin постоялец17.03.06 22:52
Victoria_berlin
NEW 17.03.06 22:52 
в ответ Owlet 16.03.06 14:57
немного не в тему....индусы верят в переселение душ, может раньше ребёнок был сербом
Der Narr tut, was er nicht lassen kann,der Weise läßt, was er nicht tun kann.
#20 
1 2 все