Deutsch

Оформление Российского гражданства ребенку

1096  
Svetlanka2 знакомое лицо30.01.15 13:56
Svetlanka2
30.01.15 13:56 
Здравствуйте! У кого-нибудь остался образец перевода Auszug aus dem Geburtseintrag? На сайте Консульства Бонн к сожалению этого образца больше нет. Буду очень благодарна!
Еще пара вопросов:
1. Вид на жительство ребенка в Германии (в случае, если ребенок проживает на территории Германии и не имеет гражданства Германии или является лицом без гражданства), ксерокопия соответствующей страницы паспорта и перевод на русский язык, либо справка о регистрации ребенка на территории Германии Aufenthaltsbescheinigung) (в случае, если ребенок имеет гражданство Германии), легализованная штампом «апостиль», и перевод на русский язык - Вопрос! Что имеется в виду? В Kinderreisepass указано место жительства - этого достаточно? или нужно Meldebescheinigung вBürgerbüroполучить? Про Aufenthaltsbescheinigung я никогда не слышала...

2. На некоторие документы/справки нужно ставить апостиль...Там же в консульстве или где?
3. Не совсем понято нужно ли присутствие оца ребенка (гражданина Германии) и его подпись на заявлении в присутствии должностного лица или только его писменное согласие (как оно должно выглядеть)?
4. Ребенка внесут в мой загран, значит ли это, что я буду без паспорта все время пока оформляется гражданство?
Заранее большое спасибо!
#1 
xfile старожил30.01.15 18:47
xfile
NEW 30.01.15 18:47 
в ответ Svetlanka2 30.01.15 13:56, Последний раз изменено 30.01.15 18:48 (xfile)
Светик, тебе перевод нужен?
На документ сначала надо поставить апостиль, а потом переводить!
Бонн больше не признаёт переводы НЕ от присяжного переводчика!
Так что, добро пожаловать на http://www.jp-rus.de
Присяжный переводчик немецкого и русского языков http://www.jp-rus.de
#2 
Svetlanka2 знакомое лицо30.01.15 19:28
Svetlanka2
NEW 30.01.15 19:28 
в ответ xfile 30.01.15 18:47
Ленусик, откуда такая информация? у наих даже шаблоны переводов там висят. Там написано, что переводить можно самому, а там уж заверят за 20 евро за страницу.
#3 
xfile старожил30.01.15 23:46
xfile
NEW 30.01.15 23:46 
в ответ Svetlanka2 30.01.15 19:28
Мне так недавно сказали. Это довольно новое правило. Я сама не в курсе, т.к. с посольством не связана никак. Только переводы делаю для клиентов.
Присяжный переводчик немецкого и русского языков http://www.jp-rus.de
#4