Login
Помощь родственникам за рубежом должна быть доказуемой.
NEW 13.09.12 13:25
in Antwort a22 13.09.12 09:04
Нет формуляров и образцов я не видел.
Bestätigung
Ich: Фамилия, Имя, Отчество
Wohnhaft: Адрес Улица, дом, почтовый индекс, город
bestätige hiermit, von Вася Пупкин, Маша Ненаша am дата Betrag in Euro erhalten zu haben.
Ort, Datum
Собственноручная подпись
Bestätigung
Ich: Фамилия, Имя, Отчество
Wohnhaft: Адрес Улица, дом, почтовый индекс, город
bestätige hiermit, von Вася Пупкин, Маша Ненаша am дата Betrag in Euro erhalten zu haben.
Ort, Datum
Собственноручная подпись
NEW 24.09.12 21:19
in Antwort a22 13.09.12 09:04
Мои родители писали на русском, а здесь мы перевели Расписки у переводчика, а еще пенсионные родители, их паспорта и первую страницу формуляра финансамта, подписанного жеком( подтверждение места проживания родителей), приложили справки о пенсиях- без перевода, но с распечатанным на день отправления штоерэрклерунг банковский курс евро/гривна. Деньги мы передавали лично, поэтому были копии билетов приложены. Помощь защитали
NEW 26.09.12 18:31
вы знаете, это вам просто повезло. В нормативных актах записано требование перевода справки на немецкий язык.
in Antwort Laskacat 24.09.12 21:19
В ответ на:
приложили справки о пенсиях- без перевода, но с распечатанным на день отправления штоерэрклерунг банковский курс евро/гривна.
приложили справки о пенсиях- без перевода, но с распечатанным на день отправления штоерэрклерунг банковский курс евро/гривна.
вы знаете, это вам просто повезло. В нормативных актах записано требование перевода справки на немецкий язык.
Я объясняю вам свои обязанности, но не ограничиваю ваших прав.
NEW 28.09.12 14:09
in Antwort Laskacat 28.09.12 11:05
я вам еще больше скажу. в нормативных актах записано требование заверенного перевода на немецкий язык
Я объясняю вам свои обязанности, но не ограничиваю ваших прав.
NEW 28.09.12 20:00
in Antwort Daddy Cool 28.09.12 14:09
я вам еще больше скажу - нормативные акты это только рекомендации, а каждый конкретный Beamte принимает решения самостоятельно
и вполне имеет право не требовать перевод (например если он владеет языком или просто "не согласен" с нормативным актом)
и вполне имеет право не требовать перевод (например если он владеет языком или просто "не согласен" с нормативным актом)
NEW 29.09.12 05:16
o, sancta simplicitas...
представьте себе, некто А, застрелил некоего Б и предстал перед судом, а судья не согласен с уголовным кодексом и выносит оправдательный приговор... тот самый случай
in Antwort katran76 28.09.12 20:00
В ответ на:
нормативные акты это только рекомендации
нормативные акты это только рекомендации
o, sancta simplicitas...
В ответ на:
каждый конкретный Beamte принимает решения самостоятельно
и вполне имеет право не требовать перевод (например если он владеет языком или просто "не согласен" с нормативным актом)
каждый конкретный Beamte принимает решения самостоятельно
и вполне имеет право не требовать перевод (например если он владеет языком или просто "не согласен" с нормативным актом)
представьте себе, некто А, застрелил некоего Б и предстал перед судом, а судья не согласен с уголовным кодексом и выносит оправдательный приговор... тот самый случай
Я объясняю вам свои обязанности, но не ограничиваю ваших прав.
NEW 29.09.12 16:42
ну сообщите нам какой "нормативный акт" требует перевода справки на немецкий? Неужели уголовный кодекс?
in Antwort Daddy Cool 29.09.12 05:16
В ответ на:
o, sancta simplicitas...
o, sancta simplicitas...
ну сообщите нам какой "нормативный акт" требует перевода справки на немецкий? Неужели уголовный кодекс?
NEW 29.09.12 20:54
in Antwort katran76 29.09.12 16:42
а зачем вам? это ведь только рекомендации... с вашей точки зрения. Начихать и забыть, как на решения Генеральной ассамблеи ООН.
Я объясняю вам свои обязанности, но не ограничиваю ваших прав.
NEW 30.09.12 03:25
in Antwort katran76 29.09.12 22:32, Zuletzt geändert 30.09.12 07:22 (Daddy Cool)
ну почему же?
BMF Schreiben IV C 4 - S 2285 - 5/06 "Berücksichtigung von Aufwendungen für den Unterhalt von Personen im Ausland als außergewöhnliche Belastung nach § 33a des Einkommensteuergesetzes (EStG)" , раздел "2. Feststellungslast / Beweisgrundsätze / Erhöhte Mitwirkungspflicht und Beweisvor-sorge des Steuerpflichtigen" содержит укзание: " Unterlagen in ausländischer Sprache ist eine deutsche Übersetzung durch einen amtlich zugelassenen Dolmetscher, ein Konsulat oder eine sonstige zuständige (ausländische) Dienststelle beizufügen."
Успеха.
BMF Schreiben IV C 4 - S 2285 - 5/06 "Berücksichtigung von Aufwendungen für den Unterhalt von Personen im Ausland als außergewöhnliche Belastung nach § 33a des Einkommensteuergesetzes (EStG)" , раздел "2. Feststellungslast / Beweisgrundsätze / Erhöhte Mitwirkungspflicht und Beweisvor-sorge des Steuerpflichtigen" содержит укзание: " Unterlagen in ausländischer Sprache ist eine deutsche Übersetzung durch einen amtlich zugelassenen Dolmetscher, ein Konsulat oder eine sonstige zuständige (ausländische) Dienststelle beizufügen."
Успеха.
Я объясняю вам свои обязанности, но не ограничиваю ваших прав.
05.10.12 10:09
in Antwort Daddy Cool 28.09.12 14:09
так это уже как само собой разумеющееся - перевод у присяжного переводчика со всеми заверениями, да еще и переводчик должен быть из твоей земли/бецирка
...Это требование всех официальных организаций и не важно финансовый вопрос или еще какой вы решаете
NEW 05.10.12 11:17
вот теперь моя очередь спросить - это где написано же?
in Antwort Laskacat 05.10.12 10:09
В ответ на:
да еще и переводчик должен быть из твоей земли/бецирка
да еще и переводчик должен быть из твоей земли/бецирка
вот теперь моя очередь спросить - это где написано же?
Я объясняю вам свои обязанности, но не ограничиваю ваших прав.
NEW 05.10.12 23:18
07.06.2010 кстати его обновили - "IV C 4 - S 2285/07/0006 :001"
По делу пока не было времени ссылку найти.
in Antwort Daddy Cool 30.09.12 03:25
В ответ на:
BMF Schreiben IV C 4 - S 2285 - 5/06
BMF Schreiben IV C 4 - S 2285 - 5/06
07.06.2010 кстати его обновили - "IV C 4 - S 2285/07/0006 :001"
По делу пока не было времени ссылку найти.
NEW 06.10.12 05:37
in Antwort katran76 05.10.12 23:18
но требование заверенного перевода (см. раздел 2 абзац 3) осталось неизменнным, не так ли?
Я объясняю вам свои обязанности, но не ограничиваю ваших прав.
NEW 06.10.12 14:57
Я Вам уже говорил, что это письмо BMF (эти письма) содержит не "требования", а "рекомендации", ссылку пока не было времени найти.
in Antwort Daddy Cool 06.10.12 05:37
В ответ на:
но требование заверенного перевода (см. раздел 2 абзац 3) осталось неизменнным, не так ли?
но требование заверенного перевода (см. раздел 2 абзац 3) осталось неизменнным, не так ли?
Я Вам уже говорил, что это письмо BMF (эти письма) содержит не "требования", а "рекомендации", ссылку пока не было времени найти.
NEW 06.10.12 17:57
in Antwort katran76 06.10.12 14:57
ссылку на что? на то, что письмо БМФ - это не предписание, которым должны руководствоваться финанцамты, а рекомендация?
если так, то благоволите все же найти. Я не всезнайка, но это вопрос принципиальный.
иначе получается - вы посылаете документы, вам отказывют св ссылкой на письмо БМФ, а вы возражаете: это не предпписание, а рекомендация, в гробу я это письмо видел, давайте деньги. И финанцамту крыть нечем, блин! Так?
БМФ, между прочим, орган правительства, в подчинении которого находятся финанцамты. А не бундесфербанд любителей давать рекомендации.
если так, то благоволите все же найти. Я не всезнайка, но это вопрос принципиальный.
иначе получается - вы посылаете документы, вам отказывют св ссылкой на письмо БМФ, а вы возражаете: это не предпписание, а рекомендация, в гробу я это письмо видел, давайте деньги. И финанцамту крыть нечем, блин! Так?
БМФ, между прочим, орган правительства, в подчинении которого находятся финанцамты. А не бундесфербанд любителей давать рекомендации.
Я объясняю вам свои обязанности, но не ограничиваю ваших прав.
NEW 06.10.12 19:10
Вы не правы, для чиновников налоговой это именно "требования", ну или официальная инструкция к действию по спорным вопросам. Назовите это как хотите, но при обработке декларации чиновник будет придерживаться этой инструкции. Если Вы с этим не согласны, выход один- подавать протест против декларации, ждать отказ на этот протест и потом обращаться в суд.
in Antwort katran76 06.10.12 14:57
В ответ на:
Я Вам уже говорил, что это письмо БМФ (эти письма) содержит не "требования", а "рекомендации", ссылку пока не было времени найти.
Я Вам уже говорил, что это письмо БМФ (эти письма) содержит не "требования", а "рекомендации", ссылку пока не было времени найти.
Вы не правы, для чиновников налоговой это именно "требования", ну или официальная инструкция к действию по спорным вопросам. Назовите это как хотите, но при обработке декларации чиновник будет придерживаться этой инструкции. Если Вы с этим не согласны, выход один- подавать протест против декларации, ждать отказ на этот протест и потом обращаться в суд.
NEW 06.10.12 19:34
Нет. Если "отказывют св ссылкой на письмо БМФ", то нужно подать протест в ФА или иск в суд и привести свои аргументы.
"Требованиями" это письмо было бы, если бы в законе стояло что-то типа "BMF уполномочен разработать правила для XYZ". А для суда это письмо будет конечно не "в гробу я это видел", а просто аргументами одной из сторон.
Аргументы второй стороны (истца) будут иметь точно такую же силу как и это письмо.
на то, что Beamten принимают решения самостоятельно и на основании законов, а не руководствуясь письмами начальства, БМФ и прочих любителей давать рекомендации.
БМФ и прочие министерства являются органами исполнительной власти, причём по многим вопросам играют роль типа "бундесфербанд любителей давать рекомендации"
Есть ещё законодательная и судебная власти, которые говорят исполнительной "что делать" и проверяют "так ли сделано, как сказано".
in Antwort Daddy Cool 06.10.12 17:57
В ответ на:
иначе получается - вы посылаете документы, вам отказывют св ссылкой на письмо БМФ, а вы возражаете: это не предпписание, а рекомендация, в гробу я это письмо видел, давайте деньги. И финанцамту крыть нечем, блин! Так?
иначе получается - вы посылаете документы, вам отказывют св ссылкой на письмо БМФ, а вы возражаете: это не предпписание, а рекомендация, в гробу я это письмо видел, давайте деньги. И финанцамту крыть нечем, блин! Так?
Нет. Если "отказывют св ссылкой на письмо БМФ", то нужно подать протест в ФА или иск в суд и привести свои аргументы.
"Требованиями" это письмо было бы, если бы в законе стояло что-то типа "BMF уполномочен разработать правила для XYZ". А для суда это письмо будет конечно не "в гробу я это видел", а просто аргументами одной из сторон.
Аргументы второй стороны (истца) будут иметь точно такую же силу как и это письмо.
В ответ на:
ссылку на что?
ссылку на что?
на то, что Beamten принимают решения самостоятельно и на основании законов, а не руководствуясь письмами начальства, БМФ и прочих любителей давать рекомендации.
В ответ на:
БМФ, между прочим, орган правительства, в подчинении которого находятся финанцамты. А не бундесфербанд любителей давать рекомендации.
БМФ, между прочим, орган правительства, в подчинении которого находятся финанцамты. А не бундесфербанд любителей давать рекомендации.
БМФ и прочие министерства являются органами исполнительной власти, причём по многим вопросам играют роль типа "бундесфербанд любителей давать рекомендации"
Есть ещё законодательная и судебная власти, которые говорят исполнительной "что делать" и проверяют "так ли сделано, как сказано".
NEW 06.10.12 19:38
Вы не правы. Если бы это было "требованием", то со всех (в контексте данного топика) требовали бы справки, переведённые присяжными переводчиками. Я пока такой массовости не наблюдаю.
in Antwort elena.k 06.10.12 19:10
В ответ на:
Вы не правы, для чиновников налоговой это именно "требования"
Вы не правы, для чиновников налоговой это именно "требования"
Вы не правы. Если бы это было "требованием", то со всех (в контексте данного топика) требовали бы справки, переведённые присяжными переводчиками. Я пока такой массовости не наблюдаю.


