Deutsch
Germany.ruГруппы → Архив Досок→ Английский язык

Помогите перевести, please

77  
Ol'ya знакомое лицо13.08.05 19:12
Ol'ya
NEW 13.08.05 19:12 
Всем знатокам английского большой привет!
Предыстория у меня следующая:
пыталась устроиться на работу, отказали, предложила поработать у них "бэзвозмэздно, то есть дадом ", а именно пройти практику. Получила следующий ответ:
...your suggestion doesn▓t work.
Sorry, but lets keep into tough.
С пониманием английского проблем вроде нет, но последняя фраза кажется бредом
Что такое keep into tough???
Tough я перевожу, как "жесткий" (ну и подобные вариации на тему) и ничего не понимаю Может, это какое-то устойчивое выражение, которого я почему-то не знаю?
Единственное, что пока приходит в голову - опечатка tough вместо touch. Но с touch обычно используется stay in touch
В общем, я ничего не понимаю и прошу ваши мнения в студию

#1 
airet свой человек14.08.05 12:08
airet
NEW 14.08.05 12:08 
в ответ Ol'ya 13.08.05 19:12
Такого выражения я раньше не слышала, но возможно они имеют в виду "не будем стараться изменить ситуацию, пусть она останется такой как есть, т.е. неприятной и жестокой из-за отказа"
Английский язык
#2 
sergeimed постоялец15.08.05 11:59
sergeimed
NEW 15.08.05 11:59 
в ответ Ol'ya 13.08.05 19:12
Да нет, тут просто опечатка. Никто не предлагает быть крутым в конце письма. Просто предлагаыут оставаться Вам в поле зрения.
Напишите им благодарственное письмо за их consideration и спросите, стоит ли Вам напомнить о себе через пол-года. Если получите ответ, то и поймете, что имелось в виду.
#3 
airet свой человек15.08.05 14:32
airet
NEW 15.08.05 14:32 
в ответ sergeimed 15.08.05 11:59
если бы было keep in tough, можно было бы принять за опечатку. Но keep into touch... Ты хоть раз слышал, чтобы так говорили?
Английский язык
#4 
sergeimed постоялец15.08.05 15:03
sergeimed
NEW 15.08.05 15:03 
в ответ airet 15.08.05 14:32
Я слушал и хуже... Не верится мне, что там засели крутые ребятки, которые пользуются ну настолько крутым английским, что во всей Германии найдется пара человек, готовых это понять...
Ну и фраза "your suggestion doesn▓t work" звучит не очень профессионально. Так что мне кажется - это просто плохой английский...
#5 
sergeimed постоялец15.08.05 15:06
sergeimed
NEW 15.08.05 15:06 
в ответ airet 15.08.05 14:32
Каждый день я слышу "should bought" и енокс (вместо "enough") - после 20 раз я перестал предлагать правильные варианты...
#6 
airet свой человек15.08.05 15:31
airet
NEW 15.08.05 15:31 
в ответ sergeimed 15.08.05 15:03
Ну вообще-то не исключено, что и так
Английский язык
#7 
Ol'ya знакомое лицо15.08.05 18:05
Ol'ya
NEW 15.08.05 18:05 
в ответ airet 15.08.05 14:32
Вот именно это меня и смутило - если бы было in, а не into, то тогда точно опечатка, а так ерунда какая-то
#8 
Ol'ya знакомое лицо15.08.05 18:12
Ol'ya
NEW 15.08.05 18:12 
в ответ sergeimed 15.08.05 11:59
Благодарственное письмо с надеждой на изменения в будущем я им сразу написала, но ответа так и не получила. Вот и приходится самой голову ломать
Мне просто хочется понять тональность их послания - мажор или минор А проще говоря, стоит ли мне к ним еще через полгода соваться (это если это все-таки было keep in touch) или мне ясно дали понять, что не стоит этого делать (если это tough)?
Хочется надеяться, что они действительно предлагают оставаться в поле зрения.
А вообще, конечно, так и хочется сказать, ну и английский у народа! Компания очень известная и типа крутая , и я наивно полагала, что они там все поголовно чуть ли не native speakers. Ага
#9 
sergeimed постоялец15.08.05 18:16
sergeimed
NEW 15.08.05 18:16 
в ответ Ol'ya 15.08.05 18:12
Если Вы через пол-года будете в есче более крутой компании - то, думаю, не надо им напоминать о себе.
Если же через пол-года все равно нечего будет делать, то можно и через 5 месяцев о себе напомнить...
#10 
Ol'ya знакомое лицо15.08.05 18:17
Ol'ya
NEW 15.08.05 18:17 
в ответ sergeimed 15.08.05 15:03
В ответ на:
Ну и фраза "your suggestion doesn▓t work" звучит не очень профессионально

Мне вот интересно стало, а что непрофессионального в этой фразе? Вроде все как надо: Я предложила у них попрактиковаться, но мое предложение они принять не могут, потому что мест пока нет, потому это doesn't work.
#11 
Ol'ya знакомое лицо15.08.05 18:20
Ol'ya
15.08.05 18:20 
в ответ sergeimed 15.08.05 18:16, Последний раз изменено 15.08.05 18:22 (Ol'ya)
Круче только горы Шучу
Напомнить-то и правда не сложно, вопрос, не пошлют ли опять и еще подальше
Но кто не рискует, тот не пьет
#12 
sergeimed постоялец15.08.05 18:25
sergeimed
NEW 15.08.05 18:25 
в ответ Ol'ya 15.08.05 18:17
Ну, может быть так:
1. Слишком резкая форма отказа
2. Мне кажется, что слова suggestion и work плохо сочетаются. Может хотя бы work out.
Ну а по-большому - я не спец, просто звучит плохо
#13 
Ol'ya знакомое лицо15.08.05 18:28
Ol'ya
NEW 15.08.05 18:28 
в ответ sergeimed 15.08.05 18:25
В ответ на:
Ну а по-большому - я не спец, просто звучит плохо

В любом случае, спасибо за участие!
#14 
sergeimed постоялец15.08.05 18:32
sergeimed
NEW 15.08.05 18:32 
в ответ Ol'ya 15.08.05 18:28
Хотя, по отказам я, может быть, и спец. У меня большая коллекция отказов изо всех лучших универов Америки
#15 
Ol'ya знакомое лицо15.08.05 18:43
Ol'ya
NEW 15.08.05 18:43 
в ответ sergeimed 15.08.05 18:32
О! А я сейчас свою коллекцию отказов собираю - от работодателей в Германии!
Было бы смешно, если бы не было так грустно
Все мучаю себя и окружающих вопросом: "Ну что во мне не так???"
Вроде идеально подхожу на должность, а они вс╦ равно все пишут sorry, let's keep into tough, что бы оно ни значило
Хотя это топик уже из совсем другой оперы...
#16