Deutsch
Germany.ruГруппы → Архив Досок→ Английский язык

Опять по вашу душу

101  
Белка? знакомое лицо01.02.06 17:19
Белка?
01.02.06 17:19 
Девушки (и юноши), как поумнее перевести на русский Global Enterprise Intelligence?
Спасибо заранее!
#1 
Wlad75 местный житель03.02.06 12:38
NEW 03.02.06 12:38 
в ответ Белка? 01.02.06 17:19
Может эти ссылки помогут перевод подобрать?
http://en.wikipedia.org/wiki/Business_intelligence
http://de.wikipedia.org/wiki/Business_Intelligence
"Мы появляемся на свет для того, чтобы помочь друг другу пережить эту самую жизнь, в чем бы там ни был ее смысл" (К. Воннегут)
#2 
Белка? местный житель21.02.06 12:24
Белка?
NEW 21.02.06 12:24 
в ответ Белка? 01.02.06 17:19
из первых рук - как бы это по-английски выразить? Help!
#3 
Sumsemann старожил21.02.06 12:34
NEW 21.02.06 12:34 
в ответ Белка? 21.02.06 12:24
at first hand?
#4 
Белка? местный житель21.02.06 12:39
Белка?
NEW 21.02.06 12:39 
в ответ Sumsemann 21.02.06 12:34
Спасибо! Это я тоже увидела, но мне показалось, что это речь ид╦т больше о "покупке с первых рук", т.е. контекст немножко другой. Или это одно и тоже? Информация из первых рук и покупка из первых рук? Запуталась..
#5 
nblens постоялец21.02.06 13:07
nblens
NEW 21.02.06 13:07 
в ответ Белка? 21.02.06 12:39
first-hand information
straight from the horse's mouth
If you can read this, thank your teacher.
#6 
Белка? местный житель21.02.06 16:15
Белка?
NEW 21.02.06 16:15 
в ответ nblens 21.02.06 13:07
Ооооооо!!!! Спасибо огромное!
#7