Deutsch
Germany.ruГруппы → Архив Досок→ Английский язык

Ne mogu po-chelovecheski perevesti frazu!:(

87  
Tatjana_ta_kiki гость22.03.07 15:27
Tatjana_ta_kiki
NEW 22.03.07 15:27 
Hallo Leute!! Ich sitze schon seit einer halben Stunde an diesem Satz und kann ihn immer noch nicht vernünftig ins Englische übersetzen:( Kann mir jemand helfen? Danke im Voraus
That said, a critical step to encourage integration and citizenship and reduce the appeal of radical Islamism would be to achieve a degree of equality in educational an employment opportunity.
#1 
Tatjana_ta_kiki гость22.03.07 15:29
Tatjana_ta_kiki
22.03.07 15:29 
в ответ Tatjana_ta_kiki 22.03.07 15:27
Ich meinte, in Deutsch!
#2 
airet старожил22.03.07 22:47
airet
NEW 22.03.07 22:47 
в ответ Tatjana_ta_kiki 22.03.07 15:27
Что-нибудь в этом роде?
Angesichts des oben Gesagten wäre die entscheidende Maßnahme für die Förderung der Integration und Staatsbürgerschaft und für den Abbau der Attraktivität des radikalen Islamismus das Erreichen der Gleichheit in Ausbildungs- und Beschäftigungsmöglichkeiten.
#3 
Tatjana_ta_kiki гость23.03.07 14:15
Tatjana_ta_kiki
NEW 23.03.07 14:15 
в ответ airet 22.03.07 22:47
Ой, классно, спасибо, меня этот "критикал степ" сбил с правил`ного пути, перевела все слова, а это словосочетание мне было и так "ясно" - тол`ко чур не смеят`ся, я начинающая- "критический шаг" Оттуда и пошла неразбериха. Спасибо бол`шое
#4