Deutsch

Перевод документов.

249  
mila-01 посетитель16.02.07 17:30
NEW 16.02.07 17:30 
Девочки, я уже наверное поздно пишу (в смысле для себя), т.к. отдала уже документы переводить для получения визы невесты. И не узнала, должна ли бытьт какая-то специальная форма перевода или еще что-то, специальный переводчик (в Москве). Подскажите, пожалуйста... а то может зря отдала..
Кто хочет - ищет возможности, кто не хочет - причины.
#1 
Anshela постоялец17.02.07 09:48
Anshela
NEW 17.02.07 09:48 
в ответ mila-01 16.02.07 17:30
перевод должен быть заверен нотариусом!!!
#2 
  Taniaka завсегдатай17.02.07 12:10
NEW 17.02.07 12:10 
в ответ mila-01 16.02.07 17:30
Лучше обращаться в специализированную переводческую контору, где сразу переведут и перевод нотариально заверят. Полагаю, что в Москве таких фирм хватает
Удачи вам и гладкого прохождения всех бюрократических заморочек!
#3 
mila-01 посетитель17.02.07 12:58
NEW 17.02.07 12:58 
в ответ Taniaka 17.02.07 12:10
Большое спасибо!
Ох, эти бюрократические сложности... хорошо я не каждый день работаю, но я целыми днями только и делаю, что где-то проопадаю, собираю документы! И то это только для Консультва... для ЗАГСА еще ни одного нет!!! Наверное нужно отпуск на работе брать!)
Кто хочет - ищет возможности, кто не хочет - причины.
#4 
Anshela постоялец17.02.07 20:19
Anshela
NEW 17.02.07 20:19 
в ответ mila-01 17.02.07 12:58, Последний раз изменено 17.02.07 20:20 (Anshela)
Всё что соберёте для Консульства - это основное,для ЗАГСа понадобиться может ещё пара справочек и всё.И что вы так волнуетесь,девушка?Не в заброшеной же деревни вы живёте,а в Москве!!! Спокойствие,только спокойствие.......нервы вам ещё пригодятся для долгой и счастливой жизни
#5 
mila-01 посетитель18.02.07 11:15
NEW 18.02.07 11:15 
в ответ Anshela 17.02.07 20:19
Спасибо за поддерку)
Девочки.... у меня вот еще какой вопрос. Для Штандесамта необходима Копия моего российского паспорта с апостилем и переводом.
Какова процедура? Я сначала делаю копию паспорта и ставлю на него апостиль (на паспорт вообще апостиль ставят? ), отсылаю жениху, а он там переводит... Только вопрос в том, заверит ли нотариус перевод моего паспорта не имея на руках огиринала? Или я что-то не так понимаю..?
И тоже самое по поводу заграна. Просят: "Копия загранпаспорта, включая штам о незамужестве, виза на заключение брака, заверенная немецким посольством) - у кого-нибудь такое было? . Как правильно и в какой последовательности зделать здесь?
И еще. Справка с работы. если она у меня будет выписана на немецком (компания немецкая) должна ли я ставить на нее апостиль?
СПАСИБО!!!
Кто хочет - ищет возможности, кто не хочет - причины.
#6 
Anshela постоялец18.02.07 17:09
Anshela
NEW 18.02.07 17:09 
в ответ mila-01 18.02.07 11:15
А зачем жениху отсылать копию паспорта???Вы же визу невесты делаете,так я поняла.Значит вам надо собрать все доки для консульства,и в спокойном и прекрасном настроении ожидать положительного ответа.Во время ожидания можете послать все копии нужных документов вашему жениху по мейлу или факсу,а он пусть сходит в Штандесамт ,покажет их там,и ему ответят вс╦ ли в порядке с доками или ещ╦ что-то ит нужно от вас.
Про загранпаспорт у вас какой-то бред.Не может германское посольство заверять российские документы,это не в его компетенции.
И зачем справка с работы?Или вам нужна справка о зарплате?
#7 
kat_kas посетитель19.02.07 21:16
kat_kas
NEW 19.02.07 21:16 
в ответ mila-01 16.02.07 17:30
было бы неплохо напомнить переводчикам , что они должны переводить в соответствии с нормами ISO...
#8 
  yabs местный житель19.02.07 22:16
yabs
NEW 19.02.07 22:16 
в ответ kat_kas 19.02.07 21:16
не подскажете, а в российском паспорте все страницы переводить нужно?
Во сколько это примерно обойдется вместе с СОБ?
#9 
mila-01 посетитель19.02.07 22:37
NEW 19.02.07 22:37 
в ответ yabs 19.02.07 22:16
Я переводила 1 страницу из заграна.
В Москве стоило 400 руб за час
СОР - 450 руб, 3 дня.
Кто хочет - ищет возможности, кто не хочет - причины.
#10 
Vaganza Sweet Transvestite19.02.07 22:49
Vaganza
NEW 19.02.07 22:49 
в ответ kat_kas 19.02.07 21:16
хм.. а разве в Росс есть нормы <ISO> и <DIN> нормы?
#11 
kat_kas посетитель20.02.07 11:12
kat_kas
NEW 20.02.07 11:12 
в ответ Vaganza 19.02.07 22:49
угу.. Вообще-то, в посольстве не сильно придираются, когда не по ИЗО-нормам, но если их дотошно спросить, то скажут, что все переводы должны быть по ИЗО. Однако, ЗАГС местный сказал, что ему тоже главные документы (СОР..) нужны по ИЗО! В этом есть смысл: транскрипции меняются - то у нас была французская, то теперь английская.. а живем вообще в Германии.. Не сильно разбираюсь в этих стандартах, но , насколько понимаю, ИЗО - интернациональная система стандарта, ДИН - немецкая и обе в данном случае относятся к кириллице, а потому применяются и в РФ. http://www.unics.uni-hannover.de/ntr/russisch/umschrifttabelle.html
#12 
  yabs местный житель20.02.07 11:19
yabs
NEW 20.02.07 11:19 
в ответ mila-01 19.02.07 22:37
А я думал, надо обычный российский пасс переводить. В загране же итак все с переводом.
#13 
mila-01 посетитель22.02.07 17:18
NEW 22.02.07 17:18 
в ответ Anshela 18.02.07 17:09
В ответ на:
Про загранпаспорт у вас какой-то бред.Не может германское посольство заверять российские документы,это не в его компетенции.

Как оказалось, заверяют! Сегодня узнала!
Кто хочет - ищет возможности, кто не хочет - причины.
#14 
Anshela постоялец23.02.07 13:28
Anshela
NEW 23.02.07 13:28 
в ответ mila-01 22.02.07 17:18
В ответ на:
Как оказалось, заверяют! Сегодня узнала!
Ни фига себе!!!!! А по подробней о процессе заверения можно?
#15 
mila-01 завсегдатай23.02.07 13:35
23.02.07 13:35 
в ответ Anshela 23.02.07 13:28
В посольстве есть правовой отдел, который и заверяет. Звонишь, назначаешь время, и за 10-15 мин они заверяют.
Кто хочет - ищет возможности, кто не хочет - причины.
#16