Deutsch

расшифруйте фразу из цойгниса пжлста

360  1 2 3 все
serdechka
коренной житель07.09.08 13:22
serdechka
07.09.08 13:22 
" wir haben XXX als einen ausdauernden und belastbaren mitarbeiter kennengelernt, der auch unter schwierigen arbeitsbedingungen komplexe probleme bewältigte"
и ещё одна, вроде бы это "gut" но я не уверена:
"das verhalten gegenüber vorgesetzten und kollegen sowie kunden war immer tadellos und von kooperativer zusammenarbeit geprägt"
#1 
olya.de
eiskalt07.09.08 21:50
olya.de
NEW 07.09.08 21:50 
в ответ serdechka 07.09.08 13:22
tadellos - нехорошее слово. Если можно, попробуйте его исправить.
Speak My Language

Speak My Language

#2 
ELLundDI
посетитель08.09.08 00:52
NEW 08.09.08 00:52 
в ответ olya.de 07.09.08 21:50
Почему вы так думаете?
Tadellos переводится как безупречно.
#3 
olya.de
eiskalt08.09.08 09:35
olya.de
NEW 08.09.08 09:35 
в ответ ELLundDI 08.09.08 00:52
Как переводится - не суть, а толковаться может в свете Negationstechnik.
Вот пример:
В ответ на:
... war ohne Tadel (tadellos) - ausreichendes Verhalten

www.arbeitsrecht-karlsruhe.de/PDF_arbeitsrecht_karlsruhe_rechtsanwalt/Arb...
Speak My Language

Speak My Language

#4 
serdechka
коренной житель08.09.08 14:22
serdechka
NEW 08.09.08 14:22 
в ответ olya.de 07.09.08 21:50
tadellos уже не изменить, это, к сожалению, имеющийся цойгнис :(
а почему нехорошее, я в паре мест в гугле нашла что вроде бы наоборот, это скорее 4 по нашему, но тк информации было мало, то решила тут спросить...
#5 
serdechka
коренной житель08.09.08 14:24
serdechka
NEW 08.09.08 14:24 
в ответ serdechka 08.09.08 14:22
и еще вот это "gegenüber vorgesetzten und kollegen sowie kunden " смутило, вроде как с начальством и коллегами хорошо все было, а с клиентами не очень?
#6 
nepoimaika
старожил08.09.08 14:31
nepoimaika
NEW 08.09.08 14:31 
в ответ serdechka 08.09.08 14:24
В ответ на:
а с клиентами не очень?

sowie переводится как "также"
всё ок.
что вас смущает?
#7 
serdechka
коренной житель08.09.08 14:39
serdechka
NEW 08.09.08 14:39 
в ответ nepoimaika 08.09.08 14:31
почему не написали "gegenüber vorgesetzten, kollegen und kunden"? то, что это переводится " а также" , я в курсе, именно поэтому вопрос и возник... чего это они клиентов в отдельную группу выделили...
#8 
olya.de
eiskalt08.09.08 15:01
olya.de
NEW 08.09.08 15:01 
в ответ serdechka 08.09.08 14:22
Ну, я вроде же написала выше, почему... Если бы можно было изменить, то лучше было бы это сделать, т.к. возможны недоразумения. Если нет, то нет.
Speak My Language

Speak My Language

#9 
nepoimaika
старожил08.09.08 15:05
nepoimaika
NEW 08.09.08 15:05 
в ответ serdechka 08.09.08 14:39
почему нельзя изменить?
#10 
nepoimaika
старожил08.09.08 15:07
nepoimaika
NEW 08.09.08 15:07 
в ответ nepoimaika 08.09.08 15:05
"immer tadellos" - я бы подумала, что это "2"
#11 
serdechka
коренной житель08.09.08 15:11
serdechka
NEW 08.09.08 15:11 
в ответ nepoimaika 08.09.08 15:05
девочки, я может что то не понимаю, объясните : это цойгнис, выданный на предыдущем месте работы, а ч-к уже больше года работает на новом. Как же его можно изменить?
#12 
serdechka
коренной житель08.09.08 15:13
serdechka
NEW 08.09.08 15:13 
в ответ nepoimaika 08.09.08 15:07, Последний раз изменено 08.09.08 15:14 (serdechka)
2 по русски?
или по немецки? :)
насчет этого дурацкого tadellos я нашла инфо только на форумах народ писал мол это хорошая оценка; по аналогии с другими словами из цойгнисов можно предположить, что если там перед словом stets или immer, то можно было бы тогда истолковать это слово положительно...
#13 
nepoimaika
старожил08.09.08 15:19
nepoimaika
NEW 08.09.08 15:19 
в ответ serdechka 08.09.08 15:11
можно, в течение 3х лет
если не хотят, можно через суд. но обаычно "хотят".
я пока ничего страшного в цойгнисе не увидела..
#14 
nepoimaika
старожил08.09.08 15:23
nepoimaika
NEW 08.09.08 15:23 
в ответ serdechka 08.09.08 15:13
В ответ на:
2 по русски?

хе-хе, нет такого в русском. и слава богу. а то, еще тоже научатся.
такой тупизм это. я имею ввиду эти цойгнисы и формулировки.
В ответ на:
насчет этого дурацкого tadellos я нашла инфо только на форумах народ писал мол это хорошая оценка;

я бы тоже так подумала..
в конце концов не все умеют читать эти формулировки, я бы уже не заморачивалась. а в след. раз как совет - пишите себе сами цойгнис ! принесете только на подпись. есть фирмы, которые специализируются по писанию цойгнисов, говоришь им, что делал, и какую "оценку" хочешь - они пишут красиво, умно и главное, как тебе надо.
#15 
serdechka
коренной житель08.09.08 15:42
serdechka
NEW 08.09.08 15:42 
в ответ nepoimaika 08.09.08 15:23
да я прицепилась к этим местам тк они характеризуют отношения с сотрудниками и клиентами. это в данном случае важно. хотелось бы чтобы там было написано мол все супер, коммуникативные навыки отличные!
не думаю что человек мой согласится просить чтобы ему цойгнис исправили :( ну ладно, пусть так остается...
#16 
Angel78
посетитель08.09.08 15:49
Angel78
NEW 08.09.08 15:49 
в ответ serdechka 07.09.08 13:22
я спросила мужа-немца на счет tadellos, он сказал это gut
#17 
serdechka
коренной житель08.09.08 16:00
serdechka
NEW 08.09.08 16:00 
в ответ Angel78 08.09.08 15:49
девочки спасибо большое за ответы!!!
PS в след. раз будем писать цойгнисы сами чтобы потом дурацких вопросов не возникало ...
#18 
nepoimaika
старожил08.09.08 16:16
nepoimaika
NEW 08.09.08 16:16 
в ответ Angel78 08.09.08 15:49
В ответ на:
я спросила мужа-немца

улыбнуло
#19 
Жена Дракулы
посетитель08.09.08 16:23
Жена Дракулы
NEW 08.09.08 16:23 
в ответ Angel78 08.09.08 15:49
Скажите пожалуйста, какие заслуги имеет Ваш муж, чтоб считать его авторитетом? Кроме того, что он немец? Может быть, один из редакторов издательства Duden, экперт по расшифровке характеристик, литературный критик художественных произведений?
Не буду спорить конкретно по данной лексеме, немецкий освежаю всего неделю, но в словаре это слово переводится, как "безупречно", то есть "придраться было не к чему, хотя очень хотелось". Чувствуете нюансы? Есть ведь и более выразительные слова для характеристики человека, пусть даже всего лишь, как сотрудника: "образцово, примерно, достойно подражания". Или это не принято в таких характеристиках писать? Спросите, пожалуйста, у Вашего мужа.
Навру с три короба, пусть удивляются ...(c)
#20 
1 2 3 все