Login
	
	как справитъся с собои
			NEW 26.09.08 11:53 
	
in Antwort  nepoimaika 26.09.08 11:45
      
			С глюками давно выяснили. Это от немецкого Glück
	Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
			NEW 26.09.08 11:58 
	
in Antwort  SobakaNaSene 26.09.08 11:53
      
			Значит, сейчас всем счастья привалит 
Мне точно - с завтра в отпуске на 2 недели !!
Как говорил Тигра: Ёёёохухухухуууууу !!!!!!!!
	Мне точно - с завтра в отпуске на 2 недели !!
Как говорил Тигра: Ёёёохухухухуууууу !!!!!!!!
			NEW 26.09.08 12:15 
Возможно, что так. Но я все ж считаю более вероятным, что имелось в виду, что человек дальше вытянутой руки не видит
	
	
in Antwort  nepoimaika 26.09.08 11:45
      
			В ответ на:
я как-то читала об этимологии слова "близорукость". спрашивается, причем здесь руки?
а было так: близозоркий - близозуркий - близорукий
я как-то читала об этимологии слова "близорукость". спрашивается, причем здесь руки?
а было так: близозоркий - близозуркий - близорукий
Возможно, что так. Но я все ж считаю более вероятным, что имелось в виду, что человек дальше вытянутой руки не видит
			NEW 26.09.08 12:20 
Откуда в этом слове, называющем болезнь зрения, взялась рука? В древности это слово имело вид "близозоркий", то есть "видящий вблизи", а потом с ним стали происходить странные изменения: поскольку любой язык стремится к упрощению, из нашего слова выпал один слог "зо", и осталось "близоркий". Впоследствии вторая часть из-за сходства звучания стала ошибочно восприниматься как слово "рука" (такое ошибочное восприятие называется народной этимологией), а затем эта ошибка закрепились в языке. Так что сегодняшняя форма слова "близорукий" √ результат ошибки.
http://www.slovopedia.com/25/193/1648799.html
	
	
in Antwort  cbw07 26.09.08 12:15
      
			Откуда в этом слове, называющем болезнь зрения, взялась рука? В древности это слово имело вид "близозоркий", то есть "видящий вблизи", а потом с ним стали происходить странные изменения: поскольку любой язык стремится к упрощению, из нашего слова выпал один слог "зо", и осталось "близоркий". Впоследствии вторая часть из-за сходства звучания стала ошибочно восприниматься как слово "рука" (такое ошибочное восприятие называется народной этимологией), а затем эта ошибка закрепились в языке. Так что сегодняшняя форма слова "близорукий" √ результат ошибки.
http://www.slovopedia.com/25/193/1648799.html
			NEW 26.09.08 12:25 
	
in Antwort  nepoimaika 26.09.08 12:20
      
			
	
			NEW 26.09.08 12:34 
	
in Antwort  cbw07 26.09.08 12:25
      
			
	
			NEW 26.09.08 12:41 
	
in Antwort  nepoimaika 26.09.08 12:34
      
			
	
			NEW 26.09.08 12:50 
	
in Antwort  SobakaNaSene 26.09.08 11:53
      
			товарищщи! вы отвлеклись от темы :) 
 на мой вопрос ответьте если можно
 - действительно от таких курсов толк??? чему там можно научиться дельному, кроме как четко выговаривать слова? 
	
			NEW 26.09.08 13:05 
	
in Antwort  serdechka 26.09.08 12:50
      
			Сама не ходила на курсы риторики, но мой работодатель дважды оплачивал мне курс с индивидуальным репетитором, чтобы мой немецкий был akzentfrei. В целом занятиями была довольна.
На мой взгляд курсы риторики - для тех, кто владеет по меньшей мере очень хорошо языком. Это своего рода - совершенствование. Это также, как тебе бы предложили курсы риторики по-русски. Искусство убеждать, искусство доказывать, искусство привлекать внимание к сказанному, вовремя замолчать, повысить голос, использовать интересные выражения и тп. Конечно, тоже неплохо.
Но может, проблема в другом? А именно в неуверенности, оттого что знания не на достаточном уровне?
Мне если надо, я докажу свою точку зрения без всяких курсов, также и по-русски.
Посоветовала бы сходить на пробное занятие, псомотреть, что к чему и потом записываться.
По себе скажу, свой язык улучшила через практику: особенно когда писала работу своими словами (100 стр.), когда делала презентации (просто заучивала тексты), позже нужные слова сами собой всплывают и страх пропадает полностью.
	На мой взгляд курсы риторики - для тех, кто владеет по меньшей мере очень хорошо языком. Это своего рода - совершенствование. Это также, как тебе бы предложили курсы риторики по-русски. Искусство убеждать, искусство доказывать, искусство привлекать внимание к сказанному, вовремя замолчать, повысить голос, использовать интересные выражения и тп. Конечно, тоже неплохо.
Но может, проблема в другом? А именно в неуверенности, оттого что знания не на достаточном уровне?
Мне если надо, я докажу свою точку зрения без всяких курсов, также и по-русски.
Посоветовала бы сходить на пробное занятие, псомотреть, что к чему и потом записываться.
По себе скажу, свой язык улучшила через практику: особенно когда писала работу своими словами (100 стр.), когда делала презентации (просто заучивала тексты), позже нужные слова сами собой всплывают и страх пропадает полностью.
			NEW 26.09.08 13:12 
	
in Antwort  nepoimaika 26.09.08 13:05
      
			мне как-то коллега сказал, что иностранцы опускают артикли в речи, потому что не знают, как надо. 
здесь уже курс риторики - проговаривать, набрав в рот камни, как великий Демосфен, - не поможет. надо учить грамматику
	здесь уже курс риторики - проговаривать, набрав в рот камни, как великий Демосфен, - не поможет. надо учить грамматику
			NEW 26.09.08 13:19 
	
in Antwort  serdechka 26.09.08 12:50
      
			Не знаю, я бы по Непоймайкинскому способу пошёл: каждый день минут по 15-20 с умным человеком общаться, глядя на себя в зеркало
	Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
			NEW 26.09.08 13:33 
спасибо большое за ответ! очень интересно почитать !!!
я думаю, что мне бы такие курсы не повредили. у меня проблема вот в чем: я в Германии 4 года и по-немецки очень мало общаюсь. Грамматику я знаю хорошо, с артиклями и родами тоже проблем нет, тк я все то время что живу тут старательно обращаю на такие мелочи внимание и запоминаю что какого рода или например какой глагол с какой приставкой употребляют. Но у меня такое ощущение, что мне не хватает знаний как бы в области стилистики речи, ну, знаете, есть устойчивые словосочетания всякие, особенности употребления слов, например, этот глагол идет обычно с таким существительным, а это сущ. обычно употребляется только в множ числе в отличие от русского и наоборот. А тк я выражаться люблю цветисто, на всех языках, то иногда, когда особенно увлекусь эмоционально, то у меня уже трудности начинаются: я хочу выразить своими словами одно, а люди понимают другое!!! или я хочу одно подчеркнуть, а они замечают совсем другое. Поэтому у меня иногда случаются совершенно фрустрирующие диалоги, когда я не могу добиться того, что мне нужно: человек упорно не понимаю чего именно я хочу. Вот это меня по большей части и пугает в телефонных и не только разговорах. Чувствую себя часто собакой : все понимает, а сказать не может, только гавкает :)
и еще проблемка: выговариваю ужасно, несмотря на старания!!! часто люди не могут понять, что я сказала акустически, переспрашивают (молодые, не имеющие проблем со слухов и отношением к иностранцам, тч это не выдуманная проблема). Вот с этим я бы тоже хотела как то ... справиться! :)
думаю, что курсы риторики как раз то, что мне нужно...
	
	
in Antwort  nepoimaika 26.09.08 13:05
      
			В ответ на:
Сама не ходила на курсы риторики, но мой работодатель дважды оплачивал мне курс с индивидуальным репетитором, чтобы мой немецкий был akzentfrei. В целом занятиями была довольна.
На мой взгляд курсы риторики - для тех, кто владеет по меньшей мере очень хорошо языком. Это своего рода - совершенствование. Это также, как тебе бы предложили курсы риторики по-русски. Искусство убеждать, искусство доказывать, искусство привлекать внимание к сказанному, вовремя замолчать, повысить голос, использовать интересные выражения и тп. Конечно, тоже неплохо.
Но может, проблема в другом? А именно в неуверенности, оттого что знания не на достаточном уровне?
Мне если надо, я докажу свою точку зрения без всяких курсов, также и по-русски.
Посоветовала бы сходить на пробное занятие, псомотреть, что к чему и потом записываться.
По себе скажу, свой язык улучшила через практику: особенно когда писала работу своими словами (100 стр.), когда делала презентации (просто заучивала тексты), позже нужные слова сами собой всплывают и страх пропадает полностью.
Сама не ходила на курсы риторики, но мой работодатель дважды оплачивал мне курс с индивидуальным репетитором, чтобы мой немецкий был akzentfrei. В целом занятиями была довольна.
На мой взгляд курсы риторики - для тех, кто владеет по меньшей мере очень хорошо языком. Это своего рода - совершенствование. Это также, как тебе бы предложили курсы риторики по-русски. Искусство убеждать, искусство доказывать, искусство привлекать внимание к сказанному, вовремя замолчать, повысить голос, использовать интересные выражения и тп. Конечно, тоже неплохо.
Но может, проблема в другом? А именно в неуверенности, оттого что знания не на достаточном уровне?
Мне если надо, я докажу свою точку зрения без всяких курсов, также и по-русски.
Посоветовала бы сходить на пробное занятие, псомотреть, что к чему и потом записываться.
По себе скажу, свой язык улучшила через практику: особенно когда писала работу своими словами (100 стр.), когда делала презентации (просто заучивала тексты), позже нужные слова сами собой всплывают и страх пропадает полностью.
спасибо большое за ответ! очень интересно почитать !!!
я думаю, что мне бы такие курсы не повредили. у меня проблема вот в чем: я в Германии 4 года и по-немецки очень мало общаюсь. Грамматику я знаю хорошо, с артиклями и родами тоже проблем нет, тк я все то время что живу тут старательно обращаю на такие мелочи внимание и запоминаю что какого рода или например какой глагол с какой приставкой употребляют. Но у меня такое ощущение, что мне не хватает знаний как бы в области стилистики речи, ну, знаете, есть устойчивые словосочетания всякие, особенности употребления слов, например, этот глагол идет обычно с таким существительным, а это сущ. обычно употребляется только в множ числе в отличие от русского и наоборот. А тк я выражаться люблю цветисто, на всех языках, то иногда, когда особенно увлекусь эмоционально, то у меня уже трудности начинаются: я хочу выразить своими словами одно, а люди понимают другое!!! или я хочу одно подчеркнуть, а они замечают совсем другое. Поэтому у меня иногда случаются совершенно фрустрирующие диалоги, когда я не могу добиться того, что мне нужно: человек упорно не понимаю чего именно я хочу. Вот это меня по большей части и пугает в телефонных и не только разговорах. Чувствую себя часто собакой : все понимает, а сказать не может, только гавкает :)
и еще проблемка: выговариваю ужасно, несмотря на старания!!! часто люди не могут понять, что я сказала акустически, переспрашивают (молодые, не имеющие проблем со слухов и отношением к иностранцам, тч это не выдуманная проблема). Вот с этим я бы тоже хотела как то ... справиться! :)
думаю, что курсы риторики как раз то, что мне нужно...
			NEW 26.09.08 13:34 
это я тоже попробую, спасибо!!! пока нет курсов риторики, хотя бы что то :)
	
	
in Antwort  SobakaNaSene 26.09.08 13:19
      
			В ответ на:
Не знаю, я бы по Непоймайкинскому способу пошёл: каждый день минут по 15-20 с умным человеком общаться, глядя на себя в зеркало
Не знаю, я бы по Непоймайкинскому способу пошёл: каждый день минут по 15-20 с умным человеком общаться, глядя на себя в зеркало
это я тоже попробую, спасибо!!! пока нет курсов риторики, хотя бы что то :)
			NEW 26.09.08 13:41 
Собакин, так и в психушку загреметь не долго
я лучше с вами пообчаюся
	
	
in Antwort  SobakaNaSene 26.09.08 13:19
      
			В ответ на:
каждый день минут по 15-20 с умным человеком общаться, глядя на себя в зеркало
каждый день минут по 15-20 с умным человеком общаться, глядя на себя в зеркало
Собакин, так и в психушку загреметь не долго
я лучше с вами пообчаюся
			NEW 26.09.08 13:43 
	
in Antwort  nepoimaika 26.09.08 13:41
      
			а по моему хороший способ! а еще лучше - аудио и видео записи. там все ляпы видно как под лупой :) и так стыдно становится что корригируешь себя раз и навсегда :) 
	
			NEW 26.09.08 13:45 
	
in Antwort  serdechka 26.09.08 13:34
      
			Могу стрелку дать. Вот здесь пошарьтесь:
http://www.etrillard.com
	http://www.etrillard.com
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
			NEW 26.09.08 13:51 
Читать-читать и еще раз.. Эээ.. не помню, кто там говорил.
Ну вообщем, много читатъ надо!! Записывать себе на запоминания не слова,а именно целые выражения. И чем они "цветастей", тем лучше.
Как мне мой учитель немецкого говорил, начните с Всего: дома все предметы: "повернуть ручку двери", "подмести половик" - начинаем оттуда, далее - читаем всё по-немецки, ходим в интернет: ищем по-немецки, ходим на немецкие форумы, заводим немецких друзей, я даже когда мтв смотрела слямзивала оттуда прикольные выражения и записывала себе.
так-с ......а в чем дело, ты их спрашивала? почему не понимают??? обычно я себе тогда говорю - они не хотят понять
если мне говорят "непонятно" - я объясняю, пока не поймут, чаще со второго раза понимают
есть одна знакомая китаянка - приходится сильно напрягаться, но у нее дело точно в произношении. а у тебя в чем??
вообще-то когда наши русские товарисчи говорят, понятно очень хорошо, каждую букву
а по-русски четко говоришь? может ты слишком быстро говоришь?
	
	
in Antwort  serdechka 26.09.08 13:33
      
			В ответ на:
А тк я выражаться люблю цветисто, на всех языках,
А тк я выражаться люблю цветисто, на всех языках,
Читать-читать и еще раз.. Эээ.. не помню, кто там говорил.
Ну вообщем, много читатъ надо!! Записывать себе на запоминания не слова,а именно целые выражения. И чем они "цветастей", тем лучше.
Как мне мой учитель немецкого говорил, начните с Всего: дома все предметы: "повернуть ручку двери", "подмести половик" - начинаем оттуда, далее - читаем всё по-немецки, ходим в интернет: ищем по-немецки, ходим на немецкие форумы, заводим немецких друзей, я даже когда мтв смотрела слямзивала оттуда прикольные выражения и записывала себе.
В ответ на:
то иногда, когда особенно увлекусь эмоционально, то у меня уже трудности начинаются: я хочу выразить своими словами одно, а люди понимают другое!!! или я хочу одно подчеркнуть, а они замечают совсем другое. Поэтому у меня иногда случаются совершенно фрустрирующие диалоги, когда я не могу добиться того, что мне нужно: человек упорно не понимаю чего именно я хочу. Вот это меня по большей части и пугает в телефонных и не только разговорах. Чувствую себя часто собакой : все понимает, а сказать не может, только гавкает
то иногда, когда особенно увлекусь эмоционально, то у меня уже трудности начинаются: я хочу выразить своими словами одно, а люди понимают другое!!! или я хочу одно подчеркнуть, а они замечают совсем другое. Поэтому у меня иногда случаются совершенно фрустрирующие диалоги, когда я не могу добиться того, что мне нужно: человек упорно не понимаю чего именно я хочу. Вот это меня по большей части и пугает в телефонных и не только разговорах. Чувствую себя часто собакой : все понимает, а сказать не может, только гавкает
так-с ......а в чем дело, ты их спрашивала? почему не понимают??? обычно я себе тогда говорю - они не хотят понять
если мне говорят "непонятно" - я объясняю, пока не поймут, чаще со второго раза понимают
есть одна знакомая китаянка - приходится сильно напрягаться, но у нее дело точно в произношении. а у тебя в чем??
В ответ на:
и еще проблемка: выговариваю ужасно, несмотря на старания!!! часто люди не могут понять, что я сказала акустически, переспрашивают (молодые, не имеющие проблем со слухов и отношением к иностранцам, тч это не выдуманная проблема). Вот с этим я бы тоже хотела как то ... справиться! :)
и еще проблемка: выговариваю ужасно, несмотря на старания!!! часто люди не могут понять, что я сказала акустически, переспрашивают (молодые, не имеющие проблем со слухов и отношением к иностранцам, тч это не выдуманная проблема). Вот с этим я бы тоже хотела как то ... справиться! :)
вообще-то когда наши русские товарисчи говорят, понятно очень хорошо, каждую букву
а по-русски четко говоришь? может ты слишком быстро говоришь?
			NEW 26.09.08 14:00 
	
in Antwort  SobakaNaSene 26.09.08 13:45
      
			?? 
Dieses Seminar empfiehlt sich für alle, die in vielen Lebenssituationen √ privat wie beruflich √ noch sicherer wirken wollen. Besonders interessant ist es für Menschen, die tagtäglich beraten und managen.
nicht zu viel?
Я бы посоветовала как в моем случае, взять несколько приват-штунден у хорошего учителя, чтоб поставил произношение. и всё будет ок !
	Dieses Seminar empfiehlt sich für alle, die in vielen Lebenssituationen √ privat wie beruflich √ noch sicherer wirken wollen. Besonders interessant ist es für Menschen, die tagtäglich beraten und managen.
nicht zu viel?
Я бы посоветовала как в моем случае, взять несколько приват-штунден у хорошего учителя, чтоб поставил произношение. и всё будет ок !
			NEW 26.09.08 14:12 
с этим пунктом всё ок, я очень быстро выучила немецкий и в рекордные сроки стала понимать его рекордно хорошо, именно потому, что я с истинным интересом и прямо любовью к нему везде и при любой возможности прислушивалась. Но видимо еще недостаточно знаний, наверное, еще несколько лет подождать надо :)
проблема именно в том, что они из моих слов делают не те выводы которые мне хотелось бы. я объясняю так и эдак, иногда по 2-3 раза перефразирую, и все равно люди не понимают. может правда не хотят?? но у меня часто бывает ощущение что они хотят но просто не могут понять что я имею в виду!!!
а вот у меня как раз наоборот! не понимаю почему :((( подружка немка мне сказала что я например ü выговариваю так, что ее от u отличить невозможно, а ö от о. Может дело в том что я по нашей русской привычке гласные прожевываю??? говорю я наверное тоже быстро (не знаю точно, надо будет приглядеться) - тк по русски я быстро говорю, быстрее чем многие другие люди.
Но что интересно, это только с нем у меня так!!! с англ. и тур. таких проблем не было в помине (а например в тур тоже имеются и ü, и ö)
	
	
in Antwort  nepoimaika 26.09.08 13:51
      
			В ответ на:
Читать-читать и еще раз.. Эээ.. не помню, кто там говорил.
Ну вообщем, много читатъ надо!! Записывать себе на запоминания не слова,а именно целые выражения. И чем они "цветастей", тем лучше.
Как мне мой учитель немецкого говорил, начните с Всего: дома все предметы: "повернуть ручку двери", "подмести половик" - начинаем оттуда, далее - читаем всё по-немецки, ходим в интернет: ищем по-немецки, ходим на немецкие форумы, заводим немецких друзей, я даже когда мтв смотрела слямзивала оттуда прикольные выражения и записывала себе.
Читать-читать и еще раз.. Эээ.. не помню, кто там говорил.
Ну вообщем, много читатъ надо!! Записывать себе на запоминания не слова,а именно целые выражения. И чем они "цветастей", тем лучше.
Как мне мой учитель немецкого говорил, начните с Всего: дома все предметы: "повернуть ручку двери", "подмести половик" - начинаем оттуда, далее - читаем всё по-немецки, ходим в интернет: ищем по-немецки, ходим на немецкие форумы, заводим немецких друзей, я даже когда мтв смотрела слямзивала оттуда прикольные выражения и записывала себе.
с этим пунктом всё ок, я очень быстро выучила немецкий и в рекордные сроки стала понимать его рекордно хорошо, именно потому, что я с истинным интересом и прямо любовью к нему везде и при любой возможности прислушивалась. Но видимо еще недостаточно знаний, наверное, еще несколько лет подождать надо :)
В ответ на:
так-с ......а в чем дело, ты их спрашивала? почему не понимают??? обычно я себе тогда говорю - они не хотят понять
если мне говорят "непонятно" - я объясняю, пока не поймут, чаще со второго раза понимают
есть одна знакомая китаянка - приходится сильно напрягаться, но у нее дело точно в произношении. а у тебя в чем??
так-с ......а в чем дело, ты их спрашивала? почему не понимают??? обычно я себе тогда говорю - они не хотят понять
если мне говорят "непонятно" - я объясняю, пока не поймут, чаще со второго раза понимают
есть одна знакомая китаянка - приходится сильно напрягаться, но у нее дело точно в произношении. а у тебя в чем??
проблема именно в том, что они из моих слов делают не те выводы которые мне хотелось бы. я объясняю так и эдак, иногда по 2-3 раза перефразирую, и все равно люди не понимают. может правда не хотят?? но у меня часто бывает ощущение что они хотят но просто не могут понять что я имею в виду!!!
В ответ на:
вообще-то когда наши русские товарисчи говорят, понятно очень хорошо, каждую букву
а по-русски четко говоришь? может ты слишком быстро говоришь?
вообще-то когда наши русские товарисчи говорят, понятно очень хорошо, каждую букву
а по-русски четко говоришь? может ты слишком быстро говоришь?
а вот у меня как раз наоборот! не понимаю почему :((( подружка немка мне сказала что я например ü выговариваю так, что ее от u отличить невозможно, а ö от о. Может дело в том что я по нашей русской привычке гласные прожевываю??? говорю я наверное тоже быстро (не знаю точно, надо будет приглядеться) - тк по русски я быстро говорю, быстрее чем многие другие люди.
Но что интересно, это только с нем у меня так!!! с англ. и тур. таких проблем не было в помине (а например в тур тоже имеются и ü, и ö)




