Вход на сайт
Сомнения по поводу Anschreiben
13.10.08 15:54
Хочу сменить работу и ищу место Assistentin der Geschäftsleitung, т к меня особенно интересует Organisation, Planung, Umsetzung, ect von Besprächungen, Meetings, Tagungen. У меня опыт в этои области, что я и подчеркнула в своем Anschreiben. Но вот засомневалась, т к у Ассистентов и другие обязанности, которые описываются в Anforderungsprofil, типа erstellung von Präsentationen, Abrechnungen, Korrespondenzführung, etc, а у меня это в Anschreiben вроде как вообще не проявляется...Вот и думаю, надо ли это подчеркивать, если да то как (ведь нельзя же просто списать все с Anforderungsprofil) или может не надо, т к не напишешь ведь "ich bin gut in Korrespondenzführung" oder "habe sicheres Auftretten"...короче в раздумьях. Прилагаю Anschreiben, может чето подскажете. Спасибо заранее!
Sehr geehrte Frau,
mit großem Interesse habe ich Ihre Stellenanzeige für die Position "Vorstandsassistentin" unter www.ХХХ.de gelesen. Diese Stelle würde ich gerne übernehmen.
Im Februar 2005 habe ich mein Studium an der University of Appied Studies in Rovaniemi (Finnland) mit dem Bachelor Degree in Hospitality Management abgeschlossen. Seit 2,5 Jahren bin ich in einer Dienstleistungsagentur tätig. Ich besitze die Position als Business Sales Manager.
In meiner beruflichen Laufbahn konnte ich alle Facetten der MICE Branche, den operativen Teil sowie auch den organisatorischen Bereich erlernen und habe dadurch ein hohes Maß an Serviceorientiertheit auf verschiedensten Ebnen erlangen können.
Zur meinen derzeitigen Aufgaben gehören unter anderem, die gesamte Umsetzung von Veranstaltungen, Tagungen, Kongressen und Incentives im In- und Ausland sowie die Organisation von Kunden-Events und Mitarbeit in Projekten. Daher bin ich der Meinung, dass ich Sie mit meiner Motivation und Erfahrung effektiv unterstützen kann.
Als meine besonderen persönlichen und beruflichen Stärken empfinde ich:
- Mich schnell und flexibel in neue Arbeitsbereiche einzuarbeiten
- Sehr gute Organisationsfähigkeiten
- Leistungsbereitschaft und Erfolgswille
- Verantwortungsgefühl und Zuverlässigkeit
- Teamgeist und Eigeninitiative
- Sprachkenntnisse
Zur Zeit bin ich auf der Suche nach einer neuen Herausforderung. Ich habe in meiner momentanen Anstellung einen Monat Kündigungsfrist. Meine Gehaltsvorstellung würde ich jedoch gerne im persönlichen Gespräch diskutieren.
Ich würde mich freuen, von Ihnen zu hören und verbleibe mit freundlichen Grüßen,
Sehr geehrte Frau,
mit großem Interesse habe ich Ihre Stellenanzeige für die Position "Vorstandsassistentin" unter www.ХХХ.de gelesen. Diese Stelle würde ich gerne übernehmen.
Im Februar 2005 habe ich mein Studium an der University of Appied Studies in Rovaniemi (Finnland) mit dem Bachelor Degree in Hospitality Management abgeschlossen. Seit 2,5 Jahren bin ich in einer Dienstleistungsagentur tätig. Ich besitze die Position als Business Sales Manager.
In meiner beruflichen Laufbahn konnte ich alle Facetten der MICE Branche, den operativen Teil sowie auch den organisatorischen Bereich erlernen und habe dadurch ein hohes Maß an Serviceorientiertheit auf verschiedensten Ebnen erlangen können.
Zur meinen derzeitigen Aufgaben gehören unter anderem, die gesamte Umsetzung von Veranstaltungen, Tagungen, Kongressen und Incentives im In- und Ausland sowie die Organisation von Kunden-Events und Mitarbeit in Projekten. Daher bin ich der Meinung, dass ich Sie mit meiner Motivation und Erfahrung effektiv unterstützen kann.
Als meine besonderen persönlichen und beruflichen Stärken empfinde ich:
- Mich schnell und flexibel in neue Arbeitsbereiche einzuarbeiten
- Sehr gute Organisationsfähigkeiten
- Leistungsbereitschaft und Erfolgswille
- Verantwortungsgefühl und Zuverlässigkeit
- Teamgeist und Eigeninitiative
- Sprachkenntnisse
Zur Zeit bin ich auf der Suche nach einer neuen Herausforderung. Ich habe in meiner momentanen Anstellung einen Monat Kündigungsfrist. Meine Gehaltsvorstellung würde ich jedoch gerne im persönlichen Gespräch diskutieren.
Ich würde mich freuen, von Ihnen zu hören und verbleibe mit freundlichen Grüßen,
NEW 13.10.08 21:01
в ответ Svetlanka2 13.10.08 15:54
вне зависимости от содержания немецкий кривоватоый, что для Vorstandassistent может быть КО-Критерием.
Rhein-Neckar и окрестности
Челлендж / Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
Rhein-Neckar и окрестности
Челлендж / Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
NEW 14.10.08 09:22
в ответ Lyavka 13.10.08 21:01
Неужели правда кривоватый????? Вроде искала в надежных источниках соответствующие фразы, муж немец проверил одобрил (но он конечно не Personal Manager).....А как же тогда выглядит perfect Anschreiben? Очень было бы интересно для ориентировки...А что Вы скажете по поводу содержания?
NEW 14.10.08 10:04
в ответ Svetlanka2 13.10.08 15:54
Язык действиетельно местами кривоватый, а по содержанию...
Sehr geehrte Frau,
mit großem Interesse habe ich Ihre Stellenanzeige für die Position "Vorstandsassistentin" unter www.ХХХ.de gelesen. Diese Stelle würde ich gerne übernehmen.
Выкинуть, начинать с главного - у Вас с 3го абзаца, т.е. Ваш третий абзац ("In meiner beruflichen Laufbahn konnte ich alle Facetten ...") переформулировать и сделать первым.
Im Februar 2005 habe ich mein Studium an der University of Appied Studies in Rovaniemi (Finnland) mit dem Bachelor Degree in Hospitality Management abgeschlossen. Seit 2,5 Jahren bin ich in einer Dienstleistungsagentur tätig. Ich besitze die Position als Business Sales Manager.
Переформулировать в одно предложение.
In meiner beruflichen Laufbahn konnte ich alle Facetten der MICE Branche, den operativen Teil sowie auch den organisatorischen Bereich erlernen und habe dadurch ein hohes Maß an Serviceorientiertheit auf verschiedensten Ebnen erlangen können.
См.начало
Zur meinen derzeitigen Aufgaben gehören unter anderem, die gesamte Umsetzung von Veranstaltungen, Tagungen, Kongressen und Incentives im In- und Ausland sowie die Organisation von Kunden-Events und Mitarbeit in Projekten. Daher bin ich der Meinung, dass ich Sie mit meiner Motivation und Erfahrung effektiv unterstützen kann.
Сойдет.
Als meine besonderen persönlichen und beruflichen Stärken empfinde ich:
- Mich schnell und flexibel in neue Arbeitsbereiche einzuarbeiten
- Sehr gute Organisationsfähigkeiten
- Leistungsbereitschaft und Erfolgswille
- Verantwortungsgefühl und Zuverlässigkeit
- Teamgeist und Eigeninitiative
- Sprachkenntnisse
Выкинуть! Мусор!
Zur Zeit bin ich auf der Suche nach einer neuen Herausforderung. Ich habe in meiner momentanen Anstellung einen Monat Kündigungsfrist. Meine Gehaltsvorstellung würde ich jedoch gerne im persönlichen Gespräch diskutieren.
Переформулировать.
Ich würde mich freuen, von Ihnen zu hören und verbleibe mit freundlichen Grüßen,
Сойдет, но ИМХО стандартная концовка лучше
Sehr geehrte Frau,
mit großem Interesse habe ich Ihre Stellenanzeige für die Position "Vorstandsassistentin" unter www.ХХХ.de gelesen. Diese Stelle würde ich gerne übernehmen.
Выкинуть, начинать с главного - у Вас с 3го абзаца, т.е. Ваш третий абзац ("In meiner beruflichen Laufbahn konnte ich alle Facetten ...") переформулировать и сделать первым.
Im Februar 2005 habe ich mein Studium an der University of Appied Studies in Rovaniemi (Finnland) mit dem Bachelor Degree in Hospitality Management abgeschlossen. Seit 2,5 Jahren bin ich in einer Dienstleistungsagentur tätig. Ich besitze die Position als Business Sales Manager.
Переформулировать в одно предложение.
In meiner beruflichen Laufbahn konnte ich alle Facetten der MICE Branche, den operativen Teil sowie auch den organisatorischen Bereich erlernen und habe dadurch ein hohes Maß an Serviceorientiertheit auf verschiedensten Ebnen erlangen können.
См.начало
Zur meinen derzeitigen Aufgaben gehören unter anderem, die gesamte Umsetzung von Veranstaltungen, Tagungen, Kongressen und Incentives im In- und Ausland sowie die Organisation von Kunden-Events und Mitarbeit in Projekten. Daher bin ich der Meinung, dass ich Sie mit meiner Motivation und Erfahrung effektiv unterstützen kann.
Сойдет.
Als meine besonderen persönlichen und beruflichen Stärken empfinde ich:
- Mich schnell und flexibel in neue Arbeitsbereiche einzuarbeiten
- Sehr gute Organisationsfähigkeiten
- Leistungsbereitschaft und Erfolgswille
- Verantwortungsgefühl und Zuverlässigkeit
- Teamgeist und Eigeninitiative
- Sprachkenntnisse
Выкинуть! Мусор!
Zur Zeit bin ich auf der Suche nach einer neuen Herausforderung. Ich habe in meiner momentanen Anstellung einen Monat Kündigungsfrist. Meine Gehaltsvorstellung würde ich jedoch gerne im persönlichen Gespräch diskutieren.
Переформулировать.
Ich würde mich freuen, von Ihnen zu hören und verbleibe mit freundlichen Grüßen,
Сойдет, но ИМХО стандартная концовка лучше
NEW 14.10.08 12:57
в ответ Peskova 14.10.08 10:04
Спасибо!
Обясните пожалуйста, почему надо начать так:
mit großem Interesse habe ich Ihre Stellenanzeige für die Position "Vorstandsassistentin" unter www.ХХХ.de gelesen. Diese Stelle würde ich gerne übernehmen.
Выкинуть, начинать с главного - у Вас с 3го абзаца, т.е. Ваш третий абзац ("In meiner beruflichen Laufbahn konnte ich alle Facetten ...") переформулировать и сделать первым.
Разве не начинают с того, где увидели объявление?
И почему надо викинуть вот это:
Als meine besonderen persönlichen und beruflichen Stärken empfinde ich:
- Mich schnell und flexibel in neue Arbeitsbereiche einzuarbeiten
- Sehr gute Organisationsfähigkeiten
- Leistungsbereitschaft und Erfolgswille
- Verantwortungsgefühl und Zuverlässigkeit
- Teamgeist und Eigeninitiative
- Sprachkenntnisse
Выкинуть! Мусор!
Неужели не нужно подчеркивать свои достоинства?
Спасибо!
Обясните пожалуйста, почему надо начать так:
mit großem Interesse habe ich Ihre Stellenanzeige für die Position "Vorstandsassistentin" unter www.ХХХ.de gelesen. Diese Stelle würde ich gerne übernehmen.
Выкинуть, начинать с главного - у Вас с 3го абзаца, т.е. Ваш третий абзац ("In meiner beruflichen Laufbahn konnte ich alle Facetten ...") переформулировать и сделать первым.
Разве не начинают с того, где увидели объявление?
И почему надо викинуть вот это:
Als meine besonderen persönlichen und beruflichen Stärken empfinde ich:
- Mich schnell und flexibel in neue Arbeitsbereiche einzuarbeiten
- Sehr gute Organisationsfähigkeiten
- Leistungsbereitschaft und Erfolgswille
- Verantwortungsgefühl und Zuverlässigkeit
- Teamgeist und Eigeninitiative
- Sprachkenntnisse
Выкинуть! Мусор!
Неужели не нужно подчеркивать свои достоинства?
Спасибо!
NEW 14.10.08 13:07
в ответ Svetlanka2 14.10.08 12:57
на первый вопрос - учим матчасть http://www.jova-nova.com/bewerb/bezug_2.htm
на второй - свои достоинства надо указывать, только если можно их доказать.
Например,
Mich schnell und flexibel in neue Arbeitsbereiche einzuarbeiten, т.к вступила на новую должность и быстро переняла незнакомые темы
Sehr gute Organisationsfähigkeiten, т.к. долгое время постоянно что-то организовывала и все были довольны результатами.
Verantwortungsgefühl, Zuverlässigkeit, Teamgeist - должны быть у всех
Sprachkenntnisse - какие? Если только немецкий, то на такую позицию это само-собой разумеющееся. Если какие-то другие языки, которые очень важны для этой позициий, то надо расписать подробнее в отдельном предложении.
на второй - свои достоинства надо указывать, только если можно их доказать.
Например,
Mich schnell und flexibel in neue Arbeitsbereiche einzuarbeiten, т.к вступила на новую должность и быстро переняла незнакомые темы
Sehr gute Organisationsfähigkeiten, т.к. долгое время постоянно что-то организовывала и все были довольны результатами.
Verantwortungsgefühl, Zuverlässigkeit, Teamgeist - должны быть у всех
Sprachkenntnisse - какие? Если только немецкий, то на такую позицию это само-собой разумеющееся. Если какие-то другие языки, которые очень важны для этой позициий, то надо расписать подробнее в отдельном предложении.
NEW 14.10.08 14:49
Вроде искала в надежных источниках соответствующие фразы, муж немец проверил одобрил
Видимо, одобрил, не читая..
К примеру, "Ich besitze die Position als Business Sales Manager. " - нонсенс. Так не говорят и не пишут.
Видимо, одобрил, не читая..
К примеру, "Ich besitze die Position als Business Sales Manager. " - нонсенс. Так не говорят и не пишут.
Speak My Language
Speak My Language
NEW 14.10.08 16:23
очень слабенько. никакой мотивации. почему это предприятие, почему эта должность...
"я прочитала. И охотно бы "переняла" эту позицию". и почемУ ? с чего это вдруг захотелось?
stelle übernhemen?? может лучше annehmen?
"перенимать", это когда после практики или обучения или еще чего... но с немецким у меня тоже не особо лады.
три раза "я", я закончила, я работаю, я занимаю должность..
можно второе предложение короче: Seit .. arbeite ich als.. beim ...
поддержать мотивацией и опытом? это как?
согласна с другими, это ни к чему. это же не цойгнис..
Erfolgswille - улыбнуло
Teamgeist - а это зачем сюда? или надо будет работать в группах тоже?
опятъ три раза "я"
все три предложения никак не связаны по смыслу и не смотрятся друг с другом... особенно первое - вообще "пришей кобыле хвост". - в начало это надо.
в ответ Svetlanka2 14.10.08 15:51
В ответ на:
mit großem Interesse habe ich Ihre Stellenanzeige für die Position "Vorstandsassistentin" unter www.ХХХ.de gelesen. Diese Stelle würde ich gerne übernehmen.
mit großem Interesse habe ich Ihre Stellenanzeige für die Position "Vorstandsassistentin" unter www.ХХХ.de gelesen. Diese Stelle würde ich gerne übernehmen.
очень слабенько. никакой мотивации. почему это предприятие, почему эта должность...
"я прочитала. И охотно бы "переняла" эту позицию". и почемУ ? с чего это вдруг захотелось?
stelle übernhemen?? может лучше annehmen?
"перенимать", это когда после практики или обучения или еще чего... но с немецким у меня тоже не особо лады.
В ответ на:
Im Februar 2005 habe ich mein Studium an der University of Appied Studies in Rovaniemi (Finnland) mit dem Bachelor Degree in Hospitality Management abgeschlossen. Seit 2,5 Jahren bin ich in einer Dienstleistungsagentur tätig. Ich besitze die Position als Business Sales Manager.
Im Februar 2005 habe ich mein Studium an der University of Appied Studies in Rovaniemi (Finnland) mit dem Bachelor Degree in Hospitality Management abgeschlossen. Seit 2,5 Jahren bin ich in einer Dienstleistungsagentur tätig. Ich besitze die Position als Business Sales Manager.
три раза "я", я закончила, я работаю, я занимаю должность..
можно второе предложение короче: Seit .. arbeite ich als.. beim ...
В ответ на:
dass ich Sie mit meiner Motivation und Erfahrung effektiv unterstützen kann.
dass ich Sie mit meiner Motivation und Erfahrung effektiv unterstützen kann.
поддержать мотивацией и опытом? это как?
В ответ на:
Als meine besonderen persönlichen und beruflichen Stärken empfinde ich:
- Mich schnell und flexibel in neue Arbeitsbereiche einzuarbeiten
- Sehr gute Organisationsfähigkeiten
- Leistungsbereitschaft und Erfolgswille
- Verantwortungsgefühl und Zuverlässigkeit
- Teamgeist und Eigeninitiative
- Sprachkenntnisse
Als meine besonderen persönlichen und beruflichen Stärken empfinde ich:
- Mich schnell und flexibel in neue Arbeitsbereiche einzuarbeiten
- Sehr gute Organisationsfähigkeiten
- Leistungsbereitschaft und Erfolgswille
- Verantwortungsgefühl und Zuverlässigkeit
- Teamgeist und Eigeninitiative
- Sprachkenntnisse
согласна с другими, это ни к чему. это же не цойгнис..
Erfolgswille - улыбнуло
Teamgeist - а это зачем сюда? или надо будет работать в группах тоже?
В ответ на:
Zur Zeit bin ich auf der Suche nach einer neuen Herausforderung. Ich habe in meiner momentanen Anstellung einen Monat Kündigungsfrist. Meine Gehaltsvorstellung würde ich jedoch gerne im persönlichen Gespräch diskutieren
Zur Zeit bin ich auf der Suche nach einer neuen Herausforderung. Ich habe in meiner momentanen Anstellung einen Monat Kündigungsfrist. Meine Gehaltsvorstellung würde ich jedoch gerne im persönlichen Gespräch diskutieren
опятъ три раза "я"
все три предложения никак не связаны по смыслу и не смотрятся друг с другом... особенно первое - вообще "пришей кобыле хвост". - в начало это надо.
NEW 14.10.08 18:10
в ответ olya.de 14.10.08 17:01
Всем спасибо, но все же я не про язык спрашивала, а о том КАК и КАКИЕ качества нужно указать в письме на должность ассистента, помимо того, что я подчеркнула свои опыт в MICE Branche - я "бевербуюсь" на места, где нужны ассистены, которые в первую очередь отвечают за Umsetzung und Organisation von Reisen, Meetings, Tagungen, Vernastaltungen. Там чаще всего немецкии нужен, но не приоритет, т к задачи другие. А обычный серкетариат меня не интересует, да и не язык деиствительно не перфект.
NEW 14.10.08 18:39
Здесь Вам могут подправить форму резюме, а "внутренности" должны идти от Вас.
Про "какие качества" может сказать человек, хорошо знакомый именно с такой работой. А она у Вас - специфическая. Пкм я пока не слышала о ассистентках, которые бы только "Umsetzung und Organisation von Reisen, Meetings, Tagungen, Vernastaltungen" занимались. Да и в объявлении, как я поняла, еще и "Präsentationen, Abrechnungen, Korrespondenzführung, etc" стоят.
в ответ Svetlanka2 14.10.08 18:10
В ответ на:
Всем спасибо, но все же я не про язык спрашивала, а о том КАК и КАКИЕ качества нужно указать в письме на должность ассистента
Всем спасибо, но все же я не про язык спрашивала, а о том КАК и КАКИЕ качества нужно указать в письме на должность ассистента
Здесь Вам могут подправить форму резюме, а "внутренности" должны идти от Вас.
Про "какие качества" может сказать человек, хорошо знакомый именно с такой работой. А она у Вас - специфическая. Пкм я пока не слышала о ассистентках, которые бы только "Umsetzung und Organisation von Reisen, Meetings, Tagungen, Vernastaltungen" занимались. Да и в объявлении, как я поняла, еще и "Präsentationen, Abrechnungen, Korrespondenzführung, etc" стоят.
NEW 14.10.08 19:08
А зачем тогда была вставлять сюда аншрайбен?
Так бы и спросили "КАК и КАКИЕ качества нужно указать в письме на должность ассистента".
Вы все же обиделись, а зря. Мы все здесь учимся.
И при этом искренне пытаемся вам помочь. Чего хорошего, если Вы напишите "нужны" качества, а по стилю и грамматике вообще не смотрится.
А Вы случайно не так хотите указать качества ассистента?
--> Я бы подумала, что будто с самого объявления и взято.
Какие Sprachkenntnisse, какой уровень, где применяли, на практике, на работе, общались с иностранными заказчиками, вели деловую переписку и тп. ? Ничего не понятно.
А просто голое перечисление "каких-то качеств" - ну как-то странно, правда.
Если писали протоколы или берихтен или презентации, так и пишете - я делал то-то, писать именно то, чтобы могло показаться интересным и полезным работодателю.
И даже совершенно не зная, какие требования предьявляются к претенденту (Вы же нам объявление вакансии сюда не вставили), видно, что аншрайбен не додуман. Не зная вашего опыта работы, мы тоже не сможем сформулировать, чтобы Вы могли сделать и как. А "качества" их именно и надо через что-то(учебу, опыт и тп) показывать.
в ответ Svetlanka2 14.10.08 18:10
В ответ на:
Всем спасибо, но все же я не про язык спрашивала, а о том КАК и КАКИЕ качества нужно указать в письме на должность ассистента
Всем спасибо, но все же я не про язык спрашивала, а о том КАК и КАКИЕ качества нужно указать в письме на должность ассистента
А зачем тогда была вставлять сюда аншрайбен?
Вы все же обиделись, а зря. Мы все здесь учимся.
А Вы случайно не так хотите указать качества ассистента?
В ответ на:
Als meine besonderen persönlichen und beruflichen Stärken empfinde ich:
- Mich schnell und flexibel in neue Arbeitsbereiche einzuarbeiten
- Sehr gute Organisationsfähigkeiten
- Leistungsbereitschaft und Erfolgswille
- Verantwortungsgefühl und Zuverlässigkeit
- Teamgeist und Eigeninitiative
- Sprachkenntnisse
Als meine besonderen persönlichen und beruflichen Stärken empfinde ich:
- Mich schnell und flexibel in neue Arbeitsbereiche einzuarbeiten
- Sehr gute Organisationsfähigkeiten
- Leistungsbereitschaft und Erfolgswille
- Verantwortungsgefühl und Zuverlässigkeit
- Teamgeist und Eigeninitiative
- Sprachkenntnisse
--> Я бы подумала, что будто с самого объявления и взято.
Какие Sprachkenntnisse, какой уровень, где применяли, на практике, на работе, общались с иностранными заказчиками, вели деловую переписку и тп. ? Ничего не понятно.
А просто голое перечисление "каких-то качеств" - ну как-то странно, правда.
Если писали протоколы или берихтен или презентации, так и пишете - я делал то-то, писать именно то, чтобы могло показаться интересным и полезным работодателю.
И даже совершенно не зная, какие требования предьявляются к претенденту (Вы же нам объявление вакансии сюда не вставили), видно, что аншрайбен не додуман. Не зная вашего опыта работы, мы тоже не сможем сформулировать, чтобы Вы могли сделать и как. А "качества" их именно и надо через что-то(учебу, опыт и тп) показывать.
NEW 14.10.08 20:05
в ответ nepoimaika 14.10.08 19:08
Я с вами частично согласна и все это у меня указано в Lebenslauf (Referenzen, языки, проекты, и т д). Ведь невозможно все это с примерами включить в письмо, разве нет?
Я не обиделась, просто я в первую очередь хотела узнать, что следует указать в Anschreiben или на что сделать ударения, когда "бевербуешся" на ассистента директора например. За критику всего остального тоже отдельное спасибо.
Я не обиделась, просто я в первую очередь хотела узнать, что следует указать в Anschreiben или на что сделать ударения, когда "бевербуешся" на ассистента директора например. За критику всего остального тоже отдельное спасибо.
NEW 14.10.08 20:42
в ответ Svetlanka2 14.10.08 20:05
Значицца, я коротко тоже влезу, ладно? Только Вы не обижайтесь, мы Вас не знаем. Вы просили критике - пожалста, и не надо потом обижаться, что Вас критикуют.
1. Вы не очень хорошо себе представляете должность ассистента директора (или Пескова и я имеем в виду совсем другое чем Вы). На ту должность ассистента, о которой мы поем, берут людей с высшим образованием, идеальными практиками и Auslandserfahrungen в англоязычных странах.Неплохо иметь еще пару лет опыта работы в концерне. Получают эти ассистенты 50-60 тысяч и если все проходит удачно, становятся через 2-3 года Bereichsleiter или Geschäftsführer какого-то отдаленного филиала (у меня как раз очень живой пример перед глазами, с которого я эту всю картину списываю). Занимаются эти люди конечно и секретарскими задачами тоже, и резервированием отелей и проч., но в основном они готовят презентации, отчеты и заседания, делают предварительный отбор почты и телефонных звонков, встречают и препровождают в нужные места всяких директоров и начальников и вообще работа эта не для слабых нервов и не для средних умов.
Если Вы имеете в виду какого-то другого ассистента директора но не секретаршу, то просветите меня, мне тож интересно.
2. Вне зависимости от того, на какое место Вы шлете резюме, в Вашем письме не хватает того, из-за чего оно вообще пишется - совершенно непонятно, почему Вы хотите работать на этом месте и в этом предприятии и совершенно неясно, почему предприятие тоже должно хотеть Вас взять. Смысл письма - пояснить лебенслауф, а не повторить его. Все, что Вы делали в учебе и в работе стоит (я надеюсь) в лебенслауфе - это писать не надо. Надо просто пояснить и расставить акценты - что важно, что релевантно для позиции.
Я, кстати, давненько никого не отсылала в ФАК, но Вам очень рекомендую почитать "о смысле аншрайбен".
Rhein-Neckar и окрестности
Челлендж / Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
1. Вы не очень хорошо себе представляете должность ассистента директора (или Пескова и я имеем в виду совсем другое чем Вы). На ту должность ассистента, о которой мы поем, берут людей с высшим образованием, идеальными практиками и Auslandserfahrungen в англоязычных странах.Неплохо иметь еще пару лет опыта работы в концерне. Получают эти ассистенты 50-60 тысяч и если все проходит удачно, становятся через 2-3 года Bereichsleiter или Geschäftsführer какого-то отдаленного филиала (у меня как раз очень живой пример перед глазами, с которого я эту всю картину списываю). Занимаются эти люди конечно и секретарскими задачами тоже, и резервированием отелей и проч., но в основном они готовят презентации, отчеты и заседания, делают предварительный отбор почты и телефонных звонков, встречают и препровождают в нужные места всяких директоров и начальников и вообще работа эта не для слабых нервов и не для средних умов.
Если Вы имеете в виду какого-то другого ассистента директора но не секретаршу, то просветите меня, мне тож интересно.
2. Вне зависимости от того, на какое место Вы шлете резюме, в Вашем письме не хватает того, из-за чего оно вообще пишется - совершенно непонятно, почему Вы хотите работать на этом месте и в этом предприятии и совершенно неясно, почему предприятие тоже должно хотеть Вас взять. Смысл письма - пояснить лебенслауф, а не повторить его. Все, что Вы делали в учебе и в работе стоит (я надеюсь) в лебенслауфе - это писать не надо. Надо просто пояснить и расставить акценты - что важно, что релевантно для позиции.
Я, кстати, давненько никого не отсылала в ФАК, но Вам очень рекомендую почитать "о смысле аншрайбен".
Rhein-Neckar и окрестности
Челлендж / Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
NEW 14.10.08 22:07
прошу вас также не обижаться, присоединяюсь к мнению Лявки + еще самое основное у вас нем. язык недостаточен для такой позиции-это к сожалению однозначно, я извиняюсь, но испытательный срок вы не пройдете
А что вы на вашей позиции меньше ассистента получаете, ето же для вас шаг назад? Вам нужно так и оставаться Sales Managerin, не хочется по командировкам ездить переводитесь в Vertriebsassistentin
А что вы на вашей позиции меньше ассистента получаете, ето же для вас шаг назад? Вам нужно так и оставаться Sales Managerin, не хочется по командировкам ездить переводитесь в Vertriebsassistentin
NEW 15.10.08 09:56
в ответ Lyavka 14.10.08 20:42
Спасибо! То что вы имеете в виду я конечно не потяну. Вот пример Anschreiben, куда я также писала Bewerbung:
Assistant to Chief Operating Officer (m/w).
Tätigkeiten
Terminplanung & Koordination
Sicherstellen des reibungslosen Informationsflusses zwischen COO und allen Stellen im Unternehmen weltweit
Projektplanung; Management & Kontrolle z.B. Budgetverwaltung, HR Reports..
Erstellen und Auswertung von Statistiken / Reports
Eigenständige Organisation und Vorbereitung von Meetings / Sitzungen, Protokollführung und Erstellen von Präsentationsunterlagen
Anforderungen
abgeschlossene kaufmännische oder Assistenzausbildung
einschlägige Berufserfahrung im Assistenz- bzw. Sekretariatsbereich
excellente Englisch- und sehr gute PC-Kenntnisse
Organisations- und Kommunikationsfähigkeit
Eigeninitiative
Durchsetzungsvermögen
Einsatzbereitschaft
Flexibilität
То ли вы имеете в виду? Я внимательно читаю коментарии, т к хочу сменить работу и конечно же правильно написать Bewrbung и вот приспичило такое место, НО 3 года не писала Bewerbung, поэтому мне важно мнение со стороны. Очень неприятно, что мои Anschreiben такои слабый и даже принижает мои немецкий, который очень даже не плохой. Я не преувеличиваю, это правда так, но видимо написание Bewerbung - это отдельная наука
Я сама не довольна тем, что написала, т к не раскрыла, что хотела раскрыть и подчеркнуть...буду работать над текстом.
По поводу того, что спускаюсь с Менеджера на Ассистента - не могу больше в этом болоте! Менеджер - это одно название, тут все делают все, под руководством шефинйи, которая не понимаэт, что творит. Зарплату не может выплатить нормально, получаю частями на месяц позже
Хочется бежать, куда глаза глядят и поскорее, вот и ищу, а как это называется мне
все равно.
Assistant to Chief Operating Officer (m/w).
Tätigkeiten
Terminplanung & Koordination
Sicherstellen des reibungslosen Informationsflusses zwischen COO und allen Stellen im Unternehmen weltweit
Projektplanung; Management & Kontrolle z.B. Budgetverwaltung, HR Reports..
Erstellen und Auswertung von Statistiken / Reports
Eigenständige Organisation und Vorbereitung von Meetings / Sitzungen, Protokollführung und Erstellen von Präsentationsunterlagen
Anforderungen
abgeschlossene kaufmännische oder Assistenzausbildung
einschlägige Berufserfahrung im Assistenz- bzw. Sekretariatsbereich
excellente Englisch- und sehr gute PC-Kenntnisse
Organisations- und Kommunikationsfähigkeit
Eigeninitiative
Durchsetzungsvermögen
Einsatzbereitschaft
Flexibilität
То ли вы имеете в виду? Я внимательно читаю коментарии, т к хочу сменить работу и конечно же правильно написать Bewrbung и вот приспичило такое место, НО 3 года не писала Bewerbung, поэтому мне важно мнение со стороны. Очень неприятно, что мои Anschreiben такои слабый и даже принижает мои немецкий, который очень даже не плохой. Я не преувеличиваю, это правда так, но видимо написание Bewerbung - это отдельная наука
По поводу того, что спускаюсь с Менеджера на Ассистента - не могу больше в этом болоте! Менеджер - это одно название, тут все делают все, под руководством шефинйи, которая не понимаэт, что творит. Зарплату не может выплатить нормально, получаю частями на месяц позже
NEW 15.10.08 15:02
Я думаю, Лявка именно такую позицию имела ввиду. Я тоже.
Извините, но если Вы не видите таких ошибок как " Ich besitze die Position .." и не понимаете, что после такой концовки "Meine Gehaltsvorstellung würde ich jedoch gerne im persönlichen Gespräch diskutieren" разве только Hochachtungsvoll осталось написать, то свои знаний языка Вы преувеличиваете. И с "Bewerbung - это отдельная наука" это ничего общего не имеет.
ПС. Когда я писала свое первое резюме лет 5 назад, мой муж "раздирал" каждое предложение. Кааак я на него злилась! Зато как потом была благодарна!
в ответ Svetlanka2 15.10.08 09:56
В ответ на:
Tätigkeiten
Terminplanung & Koordination
Sicherstellen des reibungslosen Informationsflusses zwischen COO und allen Stellen im Unternehmen weltweit
Projektplanung; Management & Kontrolle z.B. Budgetverwaltung, HR Reports..
Erstellen und Auswertung von Statistiken / Reports
Eigenständige Organisation und Vorbereitung von Meetings / Sitzungen, Protokollführung und Erstellen von Präsentationsunterlagen
Anforderungen
abgeschlossene kaufmännische oder Assistenzausbildung
einschlägige Berufserfahrung im Assistenz- bzw. Sekretariatsbereich
excellente Englisch- und sehr gute PC-Kenntnisse
Organisations- und Kommunikationsfähigkeit
Eigeninitiative
Durchsetzungsvermögen
Einsatzbereitschaft
Flexibilität
Tätigkeiten
Terminplanung & Koordination
Sicherstellen des reibungslosen Informationsflusses zwischen COO und allen Stellen im Unternehmen weltweit
Projektplanung; Management & Kontrolle z.B. Budgetverwaltung, HR Reports..
Erstellen und Auswertung von Statistiken / Reports
Eigenständige Organisation und Vorbereitung von Meetings / Sitzungen, Protokollführung und Erstellen von Präsentationsunterlagen
Anforderungen
abgeschlossene kaufmännische oder Assistenzausbildung
einschlägige Berufserfahrung im Assistenz- bzw. Sekretariatsbereich
excellente Englisch- und sehr gute PC-Kenntnisse
Organisations- und Kommunikationsfähigkeit
Eigeninitiative
Durchsetzungsvermögen
Einsatzbereitschaft
Flexibilität
Я думаю, Лявка именно такую позицию имела ввиду. Я тоже.
В ответ на:
Я не преувеличиваю, это правда так, но видимо написание Bewerbung - это отдельная наука
Я не преувеличиваю, это правда так, но видимо написание Bewerbung - это отдельная наука
Извините, но если Вы не видите таких ошибок как " Ich besitze die Position .." и не понимаете, что после такой концовки "Meine Gehaltsvorstellung würde ich jedoch gerne im persönlichen Gespräch diskutieren" разве только Hochachtungsvoll осталось написать, то свои знаний языка Вы преувеличиваете. И с "Bewerbung - это отдельная наука" это ничего общего не имеет.
ПС. Когда я писала свое первое резюме лет 5 назад, мой муж "раздирал" каждое предложение. Кааак я на него злилась! Зато как потом была благодарна!
NEW 17.10.08 12:51
в ответ Peskova 15.10.08 15:02
н.п.
Дорогие девушки, не смотя на жесткую критику моего Anschreiben с Вашеи стороны (я уже многое переделала, спасибо!), мне пришло приглашение на собеседование (я отправила 4 резюме online еще до того, как пришла сюда за советом).
Предприятие серьезное и помимо потенциального шефа будет присутствовать Human Resourses. Я на таких собеседованиях ранше не бывала. В основном все происходило в очень непринужденнои обстановке. Я конечно подготовлюсь, почитаю про фирму, продумаю вопросы с моеи стороны и т п.
Прошу подсказать на что стоит обратить внимание в плане поведения, какие то психологические моменты. На что смотрит Human Resourses и как можно, не догадываясь об этом нечаянно настроить их против себя?
FAQ конечно тоже почитаю, но может кто-то из личного опыта что-то добавит. Спасибо!
П.С. Фирма немецкая.
Дорогие девушки, не смотя на жесткую критику моего Anschreiben с Вашеи стороны (я уже многое переделала, спасибо!), мне пришло приглашение на собеседование (я отправила 4 резюме online еще до того, как пришла сюда за советом).
Предприятие серьезное и помимо потенциального шефа будет присутствовать Human Resourses. Я на таких собеседованиях ранше не бывала. В основном все происходило в очень непринужденнои обстановке. Я конечно подготовлюсь, почитаю про фирму, продумаю вопросы с моеи стороны и т п.
Прошу подсказать на что стоит обратить внимание в плане поведения, какие то психологические моменты. На что смотрит Human Resourses и как можно, не догадываясь об этом нечаянно настроить их против себя?
FAQ конечно тоже почитаю, но может кто-то из личного опыта что-то добавит. Спасибо!
П.С. Фирма немецкая.


