Deutsch

Studium: Tourismus oder Philologie

210  
Alexandra Ku прохожий11.11.09 12:32
Alexandra Ku
NEW 11.11.09 12:32 
Господа бывалые,
подскажите, пожалуйста, я в замешательстве.
Проблема состоит в следующем: собираюсь учиться в Германии на следующий год, хотелось бы потом там же найти работу по полученной специальности.
У меня уже есть диплом по лингвистике и германистике, но работаю уже 4 года в туризме.
В принципе, интересно мне и то и другое, вопрос в том, с каким образованием реальнее найти работу в Германии?
Как вы считаете?
Заранее спасибо за ответ!
#1 
Lyavka коренной житель11.11.09 13:05
Lyavka
NEW 11.11.09 13:05 
в ответ Alexandra Ku 11.11.09 12:32
гм. А какую работу с образованием германиста и неродным немецким Вы себе в Германии представляете?
Туристика - тоже область такая... не самая оплачиваемая и не самая перспективная. Но если выбор стоит только из этих двух специальностей, то конечно предпочтение туристике.
А Вы не хотите подумать о чем-то кардинально другом? Более перспективном? И отвечающем Вашим способностям и предрасположенностям?
Rhein-Neckar и окрестности Челлендж / Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
#2 
Alexandra Ku прохожий11.11.09 13:14
Alexandra Ku
NEW 11.11.09 13:14 
в ответ Lyavka 11.11.09 13:05
Спасибо!
Ну я не имела в виду германистику, а в принципе - филологию и языки. Преподавание русского как иностранного, перевод. Просто языки - это то, что у меня получается хорошо, так как и так уже 3 выучила (не считая родного русского) и не хотелось бы менять что-либо координально. А что еще отвечает "моим способностям" пока не приходит мне в голову(((
#3 
  Коровин коренной житель11.11.09 13:18
NEW 11.11.09 13:18 
в ответ Alexandra Ku 11.11.09 12:32
учитесь сразу на миллионера, потому что им везде хорошо живется. по окончании пишите прошение о переводе на факультет миллиардеров, уж этот вариант с большой долей вероятности безпроигрышный. в противном случае вам придется писать заявление на биржу труда о просьбе предоставить пособие по безработице и рекомендательном письме на курсы операторов эвм.
#4 
sharlis свой человек11.11.09 13:19
sharlis
11.11.09 13:19 
в ответ Alexandra Ku 11.11.09 13:14
В ответ на:
Ну я не имела в виду германистику, а в принципе - филологию и языки.

Со знанием языков в Германии секретаршами работают. В Европе знание ин. языка - это как саморазумеющееся приложение к специальности.
_________
#5 
Alexandra Ku прохожий11.11.09 13:22
Alexandra Ku
NEW 11.11.09 13:22 
в ответ Коровин 11.11.09 13:18
Большое спасибо за ценный совет, обязательно так и сделаю, когда найду университет, где этому учат!
Вам потом ссылочку дать? ))
#6 
Alexandra Ku прохожий11.11.09 13:25
Alexandra Ku
NEW 11.11.09 13:25 
в ответ sharlis 11.11.09 13:19
И не только в Европе.. хочется верить, что мозгов хватит до факультета миллиардеров
#7 
  Коровин коренной житель11.11.09 13:32
NEW 11.11.09 13:32 
в ответ Alexandra Ku 11.11.09 13:22
у меня она есть, а вам адрес "займа на хлебушек"?
выбросте из головы филологию, пока возраст позволяет и вы избежите колоссальной порчи нервов за несбыточные 2500 брутто. совет незнакомому человеку, но от души.
#8 
Alexandra Ku прохожий11.11.09 13:48
Alexandra Ku
NEW 11.11.09 13:48 
в ответ Коровин 11.11.09 13:32
Спасибо, пока не нуждаюсь))
а что вы считаете более перспективным, чтобы потом к вам в миллиардеры? ))
#9 
metelj коренной житель11.11.09 13:56
metelj
NEW 11.11.09 13:56 
в ответ Alexandra Ku 11.11.09 13:48
Однозначно лучше учить туризм, более широкая специальность - география
Даже если вас съели, у вас есть два выхода (с)
#10 
  Коровин коренной житель11.11.09 13:56
NEW 11.11.09 13:56 
в ответ Alexandra Ku 11.11.09 13:48
почему к нам? я только лишь адрес знаю
#11 
DeGo знакомое лицо11.11.09 14:05
DeGo
NEW 11.11.09 14:05 
в ответ Alexandra Ku 11.11.09 12:32
Альтернатива - утки. А о переводческой работе Вы не задумывались? Я не о вульгарных мелочевых переводах свидетельств о рождении и дипломов, а о нормальном переводческом бизнесе. Разумеется, года 3-4 нужно на раскрутку бизнеса, но переводчики нужны всегда, особенно хорошие и особенно со специальными знаниями в медицине, технике, IT, финансах, юриспруденции, да в том же туризме (сколько там любителей. Всякий носитель языка считатеся переводчиком). Есть минусы, есть плюсы, как во всякой фрилансовой работе. Бизнес идет волнами, то густо, то пусто. Небходима гибкость, необремененность семьей (а лучше поддержка семьи, если есть), предпринимательские качества, постоянная доступность (Blackberry). Зато Вы работете когда и на кого хотите.
Основа у Вас имеется. Хотя филологическое образование еще не условие профпригодности. Из 100 филологов переводить могут 3-5 человек.
Могу себе позволить не нравиться тем, кто не нравится мне.
#12 
Alexandra Ku прохожий11.11.09 14:13
Alexandra Ku
NEW 11.11.09 14:13 
в ответ DeGo 11.11.09 14:05
Спасибо) Думала, я в общем-то фрилансом английский-русский и так занимаюсь)) и говорят даже прилично получается (если не врут)
с немецким ни разу не работала и не знаю, насколько это востребовано, а главное, как это оплачивается..
90 % людей как раз и не понимают, что перевод - это не так просто, сел и начал переводить,
как следствие: в России, извините, иногда такие условия работы переводчика, что лучше в турфирме работать!
поэтому и спрашиваю)))
а вы это из личного опыта говорите или просто по ощущениям?
простите мое досужее любопытство
#13 
DeGo знакомое лицо11.11.09 15:58
DeGo
NEW 11.11.09 15:58 
в ответ Alexandra Ku 11.11.09 14:13
Из личного, конечно. Я написала Вам в личку.
Могу себе позволить не нравиться тем, кто не нравится мне.
#14