Deutsch

Утеряна трудовая книжка

336  1 2 все
yulia25
завсегдатай16.01.10 22:40
yulia25
NEW 16.01.10 22:40 
Последний раз изменено 18.01.10 19:27 (yulia25)
Мне по почте из Беларуси родственники выслали трудовую книжку. Уже больше месяца ее нету, я обычно максимум за 2 недели все доходит. Что теперь делать? Бевербунги уже разослала, там стоит, что я работала год педагогом-организатором и 2 года секретарем. Будут ли у меня требовать на собеседовании подтверждения или так поверят? Несолидно совсем и подозрительно...Что если сказать, что у нас нет arbeitszeugnis, и если они вдруг знают про arbeitsbuch, объяснить, что потеряла? Что посоветуют работники personalabteilung?
#1 
viger2
знакомое лицо16.01.10 22:57
viger2
NEW 16.01.10 22:57 
в ответ yulia25 16.01.10 22:40
В ответ на:
и если они вдруг знают про arbeitsbuch, объяснить, что потеряла?

про трудовую они здесь незнают. Здесь более важны характеристики с этих мест работы, я думаю их у вас конечно же нет. Так какой смысл в трудовой тогда? Только документально подтвердить что вы работали с такого и по такое там и там...? Вопрос еще в том есть на сколько связаны или родственны те должности на которые вы отправли свои резюме с работой педагогом-организатором или секретарем? Незабивайте себе голову и все будет нормально.
Единственное место где могут потребовать у вас трудовую это пенсионный фонд и то если у вас будет право на признание заграничного рабочего стажа...
все что вы сделаете в интернете может быть использовано против вас!
#2 
viger2
знакомое лицо16.01.10 23:04
viger2
NEW 16.01.10 23:04 
в ответ yulia25 16.01.10 22:40
Кстати, я незнаю как сейчас и как это обстоит в Белорусии но в срередине 90х из России официально неразрешалось вывозить подлинники трудовых книжек...
все что вы сделаете в интернете может быть использовано против вас!
#3 
yulia25
завсегдатай16.01.10 23:12
yulia25
NEW 16.01.10 23:12 
в ответ viger2 16.01.10 22:57
характеристик у меня нет, но если трудовая не надо, я бы могла попросить и мне бы написали... Думаете мне лучше это сделать? Должности родственные, пишу на ассистента проектов и сахбеарбайтерин и т п. А в каком случае у меня может быть право на признание заграничного рабочего стажа здесь?
#4 
viger2
знакомое лицо16.01.10 23:29
viger2
NEW 16.01.10 23:29 
в ответ yulia25 16.01.10 23:12
В ответ на:
характеристик у меня нет, но если трудовая не надо, я бы могла попросить и мне бы написали... Думаете мне лучше это сделать?

думаю что характеристики из восточноевропейских стран тут небудут рассматриваться также серьезно как от "западных" фирм, но это мое чисто субьективное мнение...
Кстати и здешние характеристики тоже могут невсегда соответсвовать 100% правде, как и в одну так и в другую сторону...
В ответ на:
А в каком случае у меня может быть право на признание заграничного рабочего стажа здесь?

Насколько я знаю только поздним переселенцам признается полностью или частично заграничный стаж, и то только кажется определенным подгруппам.
все что вы сделаете в интернете может быть использовано против вас!
#5 
yulia25
завсегдатай16.01.10 23:34
yulia25
NEW 16.01.10 23:34 
в ответ viger2 16.01.10 23:29
Спасибо, тогда наверное пока не буду парится... Если попросят, тогда буду звонить, искать, просить.
Я чистая белорусска с немецким видом на жительство, даже если гражданство получу (я к нему не стремлюсь), то мне ничего не светит в этом плане
#6 
Juleeta
старожил16.01.10 23:37
NEW 16.01.10 23:37 
в ответ viger2 16.01.10 23:29, Последний раз изменено 16.01.10 23:41 (Juleeta)
В ответ на:
Кстати и здешние характеристики тоже могут невсегда соответсвовать 100% правде

Недавно передача была про врача, который собственно и диплома врача не имел, но устроился работать врачом -ассистентом в университетскую клинику, причем, внимание!, хирург по сосудам!!! и успешно несколько лет работал (около 200 операций на его совести).... Бумажки подделал ... Теперь вот дождется, отправят его в тюрьму или нет, а потом собрался по-настоящему учиться!
Я передачу не с начала смотрела, не поняла, совсем он не врач был или у него незаконченная учеба была, но факт: документы подделал, да еще в документах были откровенно грубые ошибки!!! Всплыло дело, когда его кто-то узнал, с кем он раньше учился. И такое в Германии!!! Да в медицине!!!
Так что забудьте про трудовые книжки и рассказывайте все, что считаете нужным .. Так что ли?
#7 
viger2
знакомое лицо16.01.10 23:55
viger2
NEW 16.01.10 23:55 
в ответ Juleeta 16.01.10 23:37
В ответ на:
Так что забудьте про трудовые книжки и рассказывайте все, что считаете нужным .. Так что ли?

рассказывать нужно правду пусть и не всю но правду. Заведомо сильно врать нехорошо. Это может выйти боком,
даже с проблемами с УК как в приведенном вами примере.
все что вы сделаете в интернете может быть использовано против вас!
#8 
metelj
коренной житель17.01.10 10:39
metelj
NEW 17.01.10 10:39 
в ответ yulia25 16.01.10 22:40
На слово тут не поверят. Нужно как минимум подтверждение на бумаге с заверенным переводом.
Лучше брать справку с места работы с печатью учреждения.
Но если им работник очень нужен, то могут сделать вид, что поверили. Удачи на собеседованиях
Даже если вас съели, у вас есть два выхода (с)
#9 
yulia25
завсегдатай18.01.10 19:24
yulia25
NEW 18.01.10 19:24 
в ответ viger2 16.01.10 23:55
Я в общем-то врать и не собиралась! Мне бы сейчас подтвердить мой настоящий опыт работы, чтобы не хлопать глупо глазами перед работодателем. Просто вопрос в том, действительно ли нужна характеристика с работы или хватит и трудовой книжки. Трудовую возможно можно восстановить, с характеристикой будет сложнее... Может мне кто-нибудь по делу сказать, в какой фоhме у вас требовали подтверждения опыта работы за рубежом? Буду очень благодарна, если откликнутся работники Personalabteilung!
#10 
yulia25
завсегдатай18.01.10 19:26
yulia25
NEW 18.01.10 19:26 
в ответ metelj 17.01.10 10:39
Спасибо! Вы это по своему опыту знаете? У вас характеристики требовали?
#11 
metelj
коренной житель18.01.10 20:08
metelj
NEW 18.01.10 20:08 
в ответ yulia25 18.01.10 19:26, Последний раз изменено 18.01.10 20:08 (metelj)
С родины у меня справка с места работы, переведенная и заверенная переводчиком. Ее хватало. Характеристики здесь всё равно по-другому пишутся.
В Германии главное иметь какую-нибудь бумажку в доказательство. Без них никто тут резюме серьезно не воспримет.
Даже если вас съели, у вас есть два выхода (с)
#12 
yulia25
завсегдатай18.01.10 20:47
yulia25
NEW 18.01.10 20:47 
в ответ metelj 18.01.10 20:08
А что за справка? В какой форме она должна быть написана? В ней мол дается такой-то, что с... по... работала тем-то там-то и там-то? Или еще расписано, какие обязанности выполняла и т п?
#13 
Julia8
постоялец18.01.10 20:55
Julia8
NEW 18.01.10 20:55 
в ответ yulia25 18.01.10 20:47
Я предоставляла трудовую книжку, с переводом. Народ с интересом почитал, но все равно попросили характеристику с последнего места работы, без этого было никак ! Но везде по-разному. Еще их очень удивило, что я часто меняла место работы (через год-два). А в России у нас это было круто, типа в правило удачной карьеры входило
#14 
Julia8
постоялец18.01.10 20:56
Julia8
NEW 18.01.10 20:56 
в ответ yulia25 18.01.10 20:47
По идее Вам нужен Лебенслауф + характеристика.
#15 
yulia25
завсегдатай18.01.10 22:07
yulia25
NEW 18.01.10 22:07 
в ответ Julia8 18.01.10 20:56
А как вы составляли характеристику? Насколько я знаю, здесь все качества в характеристике переводятся совсем по-другому. Ну напишут мне, например, характеристику, что я трудолюбивая и пунктуальная, я ее переведу здесь на немецкий. А потом работодатель поймет это как то, что я ленивая и постоянно опаздывала.... По какому принципу ее лучше составлять?
#16 
Julia8
постоялец18.01.10 22:16
Julia8
NEW 18.01.10 22:16 
в ответ yulia25 18.01.10 22:07
Как составить характеристику - это не ко мне. Может народ опытный, со свежей памятью, подтянется и расскажет.
Мне характеристика нужна была чисто для галочки, т.е. на работу уже брали, но просили характеристику организовать для порядка. Так что и внимания я ей сильно не уделяла на тот момент.
#17 
vgard
знакомое лицо18.01.10 23:36
NEW 18.01.10 23:36 
в ответ yulia25 18.01.10 22:07
В ответ на:
А как вы составляли характеристику? Насколько я знаю, здесь все качества в характеристике переводятся совсем по-другому. Ну напишут мне, например, характеристику, что я трудолюбивая и пунктуальная, я ее переведу здесь на немецкий. А потом работодатель поймет это как то, что я ленивая и постоянно опаздывала.... По какому принципу ее лучше составлять?

Выход один: запросить/составить на английском.
#18 
yulia25
завсегдатай19.01.10 10:06
yulia25
NEW 19.01.10 10:06 
в ответ vgard 18.01.10 23:36
Что-то я не совсем понимаю... А при чем тут английский?
#19 
vgard
знакомое лицо19.01.10 12:24
19.01.10 12:24 
в ответ yulia25 19.01.10 10:06
Вы рассматриваете вариант: характеристика на русском языке, перевести ее на немецкий...
Но существует еще возможный второй: характеристика на английском, которую переводить не надо..
#20 
1 2 все