Deutsch

"русскость"

3583   2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 все
olya.de spectator26.02.10 12:16
olya.de
NEW 26.02.10 12:16 
в ответ IMES 26.02.10 12:13, Последний раз изменено 26.02.10 12:23 (olya.de)
с рождения - по русски. Но нормально заговорил ребенок только на немецком - влияние сада оказалось сильнее, потом и мы на немецкий с ним перешли.
У Вас, простите, дети-то есть, "двуязычные" "с одинаковой компетентностью в обоих языках" ?

Speak My Language

wolya патриот26.02.10 12:37
wolya
NEW 26.02.10 12:37 
в ответ olya.de 26.02.10 12:13
Оля, нет правильной интерпритации тЭрмина "родной язык". все понимают так, как хотят и считают правильным. Каждому своё.
  anastasia77 коренной житель26.02.10 12:37
NEW 26.02.10 12:37 
в ответ BettyBoop 26.02.10 10:53
немец, немец
  Oljunja коренной житель26.02.10 12:45
NEW 26.02.10 12:45 
в ответ anastasia77 26.02.10 12:37
Насть, а зачем в резюме в Германии вообще указывать немецкий язык. Тем более, если он у тебя Muttersprache. Немцы же его тоже не указывают, это вроде как само собой разумеющееся.
Я у себя вообще пишу в графе языки только русский и английский. Без всяких обозначений уровня знаний. Сижу вот задумалась, может я не права.
  BettyBoop старожил26.02.10 13:00
NEW 26.02.10 13:00 
в ответ anastasia77 26.02.10 12:37
В ответ на:
немец, немец

в том-то и дело, отсюда и все эти:
В ответ на:
думаю и ругаюсь по-немецки. даже если меня будят ночью, возмущаюсь не немецком. совершенно бессознательно.

просто это дело привычки так сказать. у нашей семьи есть знакомая пара, она приехала сюда уже в хорошие 35, муж немец, с ним и его приятелями она проводит бОльшую часть времени, так вот у неё тот же эффект (спонтанно что-то сказать, поругаться, возмутиться, вообще всегда начинает автоматом по-немецки говорить), несмотря на это у нее и немецкий далёк от идеального и акцент есть.
я это к тому, что бессознательное говорение по-немецки - это следствие привычки мозга, но никак не подтверждение знания немецкого на уровне родного (хотя конечно этого и не исключает)
Я - прЫнцесса
alla0 коренной житель26.02.10 13:43
alla0
NEW 26.02.10 13:43 
в ответ wurscht 26.02.10 04:55
Хорошее подтверждение факта, что родившись в России, немцем не станешь. Например, на 00:30 : как девочка говорит "eeeeeeeeeeeevig" - типично русская интонация. И вообще, ужимки все "наши". Мне даже больно было наблюдать, как старательно она интонирует немецкие слова, не знаю почему. У меня наоборот проблема - мне неловко правильно произносить нетипичные для русского звуки типа "ü". Интересная тема
Frosia зав. отделом Линейного Счастья26.02.10 13:47
Frosia
26.02.10 13:47 
в ответ Oljunja 26.02.10 12:45
В ответ на:
Я у себя вообще пишу в графе языки только русский и английский. Без всяких обозначений уровня знаний. Сижу вот задумалась, может я не права.

не права. У человека родившегося и всю жизнь прожившего в Германии владение языком может быть по умолчанию и понимается. У всех остальных - нет.
Мне как то (лет 5 назад) хедхантер прислал отказ с пометкой, что на данное место нужны немецкоговорящие сотрудники
Я ему позвонила и спросила что это он имеет ввиду собственно ?
А он, очень удивившись, что я с ним по немцки разговариваю, сказал, что поскольку увидел, что я родилась не в германии, а то , что я владею немецким нигде написанно не было, то он сделал вывод, что я владею только руссим и английским. На мой аргумент - ну вы же видели, что я уже много лет живу в германии и работаю уже не первый год - он ответил, что мол есть достаточно фирм, где люди разговаривают на английском, да и вообще он дальше уже и не думал .
С тех пор пишу на всякий случай Првда раздел соответствующий в автобиографии обзываю не [Fremdsprachen] а [Sprachkenntnisse].
Ну а по поводу [Muttersprache] - хммм...каким бы ни был уровень выученного языка, родным он считаться никак не может (ИМХО), как бы не хотелось самому себе доказать обратное
Меру окончательной расплаты Каждый выбирает по себе. Понедельник начинается с ... работы
trolly коренной житель26.02.10 14:05
trolly
NEW 26.02.10 14:05 
в ответ Frosia 26.02.10 13:47
а мне кажется, если к примеру 20 -летнего человека засунуть в среду где бы никто не мог говорить и понимать на его родном языке, то лет через 20, его бы тот родной язык перестал бы быть родным, и говорить бы он смог на нем исключительно заикаясь
  anastasia77 коренной житель26.02.10 14:17
NEW 26.02.10 14:17 
в ответ Oljunja 26.02.10 12:45
оля, да хрен его знает. я же говорю, женщина на тренинге посоветовала. я тогда сразу после иститута все делала по книжкам, да как добрые люди подскажут. добрые люди подсказали не умалять достоинства, дабы повысить шансы быть приглашенной на собеседование. и ведь меня часто приглашали, если уж на то пошло. думаю, пригалшений было бы в 2 раза меньше, если бы я намецкий обозвала verhadlungssicher. и ни разу на собеседовании не возникло вопроса, откуда акцент, если написано Muttersprache. вообще, по-моему, про язык ни разу не говорили. зачем я сюда приехала, спрашивали, а про язык никаких комментариев не отпускали. поэтому меня и удивляет, почему тут все так вдруг возмутились, что я считаю, будто знаю немецкий на уровне родного. да еще и открыто говорю об этом.
ты пишешь русский и английский вообще без комментариев?
  anastasia77 коренной житель26.02.10 14:27
NEW 26.02.10 14:27 
в ответ BettyBoop 26.02.10 13:00
В ответ на:
я это к тому, что бессознательное говорение по-немецки - это следствие привычки мозга, но никак не подтверждение знания немецкого на уровне родного (хотя конечно этого и не исключает)

я тоже так считаю, что это чистая привычка. но джеси почему-то требовала именно эти критерии, как доказательство хорошего знания языка.
вообще, что значит - знать язык на уровне родного? какие есть признаки? я чаще задумываюсь о правописании на русском, чем на немецком. мне все равно, каким языком пользоваться в любой ситуации. свою работу я по-русски объяснить не могу, словов таких не знаю. шутки шучу, немцы ржут (сейчас все скажут, что из вежливости ). игру слов и идиомы понимаю и использую. что еще? причем, я честно говоря, даже этим не особо и горжусь. это не моя заслуга, просто хорошая память, ничего больше.
  Oljunja коренной житель26.02.10 14:50
NEW 26.02.10 14:50 
в ответ Frosia 26.02.10 13:47
In Antwort auf:
Мне как то (лет 5 назад) хедхантер прислал отказ с пометкой, что на данное место нужны немецкоговорящие сотрудники

А на каком языке ты ему сопроводительное письмо писала? Мне просто кажется, уровень своего немецкого можно же письмом показать.
In Antwort auf:
Ну а по поводу [Muttersprache] - хммм...каким бы ни был уровень выученного языка, родным он считаться никак не может

Я вчера опять таки задумалась по поводу Muttersprache. Я приехала сюда по немецкой линии. Во всех анкетах указывалось, что дома мы говорили по-немецки, то бишь немецкий язык был Muttersprache. Не говорили, конечно, ни хрена, но ведь об этом уже сейчас после стольких лет сложно догадаться, потому как акцент у меня явно не русский. Не я, конечно, про Muttersprache ни в каких анкетах писать не буду, но в принципе люди, которые сюда приехали из России уже во взрослом возрасте, но на немецком дома говорили - это могут утверждать, даже если у них акцент ( у меня бабушка до школы вообще ни одного русского слова не знала) Уф, чет я запуталась.

  BettyBoop старожил26.02.10 14:54
NEW 26.02.10 14:54 
в ответ Oljunja 26.02.10 14:50, Последний раз изменено 26.02.10 14:55 (BettyBoop)
В ответ на:
Не говорили, конечно, ни хрена, но ведь об этом уже сейчас после стольких лет сложно догадаться, потому как акцент у меня явно не русский.

но существуют и русские-немцы, которые и правда говорили, по крайней мере на бытовом уровне (лично таких не знаю, но про таких слышала, они просто больше возраста моих родителей и приехали с первой волной иммиграции). вот у них реально немецкий родной или не так?
пы сы ответила, потому дочитала, что в сообщении уже мои слова озвучены
  Oljunja коренной житель26.02.10 14:55
NEW 26.02.10 14:55 
в ответ anastasia77 26.02.10 14:17
In Antwort auf:
ты пишешь русский и английский вообще без комментариев?

Ну да вообще без комментариев. Вроде как русский и так понятно после 20 лет в России, а по поводу английского всякие там сертификаты из Англии. Я как-то думала, нужно указывать языки, на которых действительно можешь общаться. Например, французский в зачаточном состоянии я вообще нигде не пишу. Мне просто не нравится визуально, когда в резюме очень много написано, а эти все in Wort und Schrift только место занимают.
  Oljunja коренной житель26.02.10 14:57
NEW 26.02.10 14:57 
в ответ BettyBoop 26.02.10 14:54
In Antwort auf:
вот у них реально немецкий родной или не так?

Ну да, я ж про них и говорю. Моя бабушка реально считает немецкий своим первым родным языком. Точно также как мой сын, родившийся в Германии, скорее всего тоже будет считать русский своим родным языком.
Ar4i старожил26.02.10 15:36
Ar4i
NEW 26.02.10 15:36 
в ответ wolya 26.02.10 12:37
В ответ на:
Оля, нет правильной интерпритации тЭрмина "родной язык". все понимают так, как хотят и считают правильным. Каждому своё.

Если убрать политику,"Родной язык" имеет совершенно одно значение.
inlaenderin местный житель26.02.10 15:39
NEW 26.02.10 15:39 
в ответ anastasia77 26.02.10 14:17
интересно, а меня всегда спрашивали, хотя язык тоже очень даже очень. всё равно St. Petersburg ещё никто без комментария не оставил.
wolya патриот26.02.10 15:41
wolya
NEW 26.02.10 15:41 
в ответ Ar4i 26.02.10 15:36
я погуглила, перед тем как написать.
inlaenderin местный житель26.02.10 15:49
NEW 26.02.10 15:49 
в ответ anastasia77 26.02.10 14:27, Последний раз изменено 26.02.10 15:51 (inlaenderin)
В ответ на:
вообще, что значит - знать язык на уровне родного? какие есть признаки?

критерий, наверное, один-язык усвоен в семье, на подсознательном уровне, а не выучен по учебнику в университете. как в примере Oljunja с бабушкой.
В ответ на:
я чаще задумываюсь о правописании на русском, чем на немецком. мне все равно, каким языком пользоваться в любой ситуации. свою работу я по-русски объяснить не могу, словов таких не знаю. шутки шучу, немцы ржут (сейчас все скажут, что из вежливости ). игру слов и идиомы понимаю и использую. что еще?

у меня так же. однако язык выучила не в семье, а в школе и потом на филфаке. а потом с этой базой долгие годы "полного погружения".
bergbach завсегдатай26.02.10 15:58
bergbach
NEW 26.02.10 15:58 
в ответ anastasia77 26.02.10 14:27
анастасия, а через сколько лет после приезда в Германию вы начали говорить на немецком как на родном? (без иронии, просто интересно )
bergbach завсегдатай26.02.10 16:08
bergbach
NEW 26.02.10 16:08 
в ответ bergbach 26.02.10 15:58
мой учитель на курсах немецкого говорил, что для ребенка язык может стать Muttersprache (ну или на уровне Muttersprache - как кому больше нравится) только если он попал в среду до 13 лет. Если ребенок приехал в другую страну после 13 и начинает учить язык, то учит он его совсем не так, как учат язык до этого возраста, то есть бессознательно вбирая в себя язык на слух, а уже пытается сравнивать с родным, строить в голове какие-то соответствия, запоминать правила, артикли и т.д. И даже если он прекрасно выучит язык и проживет в стране много лет, родным он никогда не будет.
Просто между 13 и 14 годами как-то меняется способ откладывания информации в мозге, и человек для запоминания новой информации сознательно уже распихивает ее по полочкам. Это все вроде даже подтверждено научно, сейчас уже не помню деталей
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 все