Deutsch

Как разделяете языки?

815  1 2 все
Shutkama
коренной житель09.03.10 22:12
Shutkama
09.03.10 22:12 
По итогам последних двух дней у меня возник вопрос: как вы разделяете языки? Например, вам надо сделать презенташку на английском, но тут же немецкие коллеги пытаются что-то тихо спросить у вас на немецком языке? Лично я столкнулась с тем, что впадаю в ступор и нуждаюсь в некоторой организации языков в голове. Но даже во время презентации я ловила себя на том, что нет-нет, а слово на немецком таки в английское повествование вставлю. Вообщем ужасно противное ощущение мешанины языков. Поделитесь, пожалуйста, своими трюками по разделению языков в голове, если такие имеются. А то, судя по всему, мне и дальше придется отдуваться и делать эти презенташки: шефу сегодня шибко понравилось и ему совершенно наплевать на то, что я уже лет семь ни слова на английском не говорила... ох....
#1 
Je@si
случайная закономерность09.03.10 22:33
Je@si
NEW 09.03.10 22:33 
в ответ Shutkama 09.03.10 22:12
ага я рядом пристроюсь, послушаю. а то такая же ерунда....
<Mancher fasst sich an den Kopf-und greift ins Leere>
#2 
  LuAW
коренной житель09.03.10 23:11
NEW 09.03.10 23:11 
в ответ Shutkama 09.03.10 22:12
идеально, если с одними говоришь на оном языке, с другими на другом - так получается feste Bezugspersonen, где говорят только на одном языке. хотя понимаю, что это сложно
ну или тренировать презентации на англ до одурения
#3 
Lyavka
коренной житель09.03.10 23:17
Lyavka
NEW 09.03.10 23:17 
в ответ Shutkama 09.03.10 22:12
когда много говоришь и на одном и на другом, то разделение это автоматически в голове происходит. Так что пусть шеф нагружает - через пару презентаций все встанет на свои места.
Rhein-Neckar и окрестности Челлендж / Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
#4 
Shutkama
коренной житель09.03.10 23:37
Shutkama
NEW 09.03.10 23:37 
в ответ LuAW 09.03.10 23:11
В ответ на:
идеально, если с одними говоришь на оном языке, с другими на другом - так получается feste Bezugspersonen, где говорят только на одном языке. хотя понимаю, что это сложно

Проблема вся в том, что тот же шеф говорил со мной почти одноременно на двух языках: время от времени случались ситуации, когда надо было перекинуться мнением, но так, чтобы амеры не поняли, что у нас проблема... вот тут мне опять было сильно сложно...
В ответ на:
ну или тренировать презентации на англ до одурения

Именно этим я последнюю неделю и занималась (всё же не шутка через 7 лет перерыва резко заговорить на английском, да, писать, читать и слушать я продолжала, а вот говорить не доводилось), даже диктофон купила и себя прослушивала. Всё же не просто так шефу понравилось. Самое прикольное, что в итоге говорила "в живую", а не по натренированному. На вопросы отвечала бодро, правда именно вот тут уже проскакивали немецкие словечки. Но самым ужасным было, когда из первого ряда кто-нибудь из немцев, пользуясь тем, что американцы погружались в обсуждение услышанного, вопрошал по теме на немецком... вот тут и наступал мой пи..
#5 
Shutkama
коренной житель09.03.10 23:40
Shutkama
NEW 09.03.10 23:40 
в ответ Lyavka 09.03.10 23:17
В ответ на:
Так что пусть шеф нагружает - через пару презентаций все встанет на свои места.

Ох, очень на это надеюсь. Тем более, что английский до Германии был на более приличном уровне, чем сейчас имеется немецкий.
#6 
oxymel
старожил10.03.10 06:38
oxymel
NEW 10.03.10 06:38 
в ответ Shutkama 09.03.10 23:40
У меня аналогичная ситуация Мое Имхо, что пока просто нету очень приличного уровня у обоих языков. Просто нужно совершенствовать оба языка и тогда мешанины уже и не будет. Вот токо где на ето время токо найти
я пока стараюс книжки и филмы токо на англиыском или немецком брать, но и на ето время сложно найти У меня еще и испанский (уровень не тот), пока не мешается, но что будет потом
НЕ БУДИТЕ ВО МНЕ ЗВЕРЯ!!!!ОН И ТАК НЕ ВЫСЫПАЕТСЯ!!!!!
#7 
Lyavka
коренной житель10.03.10 08:42
Lyavka
NEW 10.03.10 08:42 
в ответ Shutkama 09.03.10 23:40
нэ хвылюйся, усе буде!
Я когда в эту фирму пришла, моему английскому 8 лет было! Перед интервью (у меня второе интервью по-английски было) сидела 2 недели перед Murphey и составляла себе каждый ответ на стандартные вопросы (дада, я тоже своими советами пользуюсь, когда надо). У меня до сих пор эти бумажки где-то валяются. Только тогда я и оценила, насколько можно забыть неродной язык за 8 лет непользования. А то бодро везде писала "verhandlungssicher" и даже не задумывалась.
Мой первый же клиент в этой компании был француз. Как я волновалась перед первым телефонным разговором с ним! То же самое - стандартные вопросы записывала на бумажке, чтобы не растеряться. А потом пошло-поехало само по себе. Втягиваешься, хочешь-не хочешь, если каждый день постоянно переключаешься с английского на немецкий и обратно. Главное, что все встает на свои места и ничего не мешается.
Прикол в том, что чтобы "подтянуть" язык, помогает смотреть фильмы, читать книги и слушать песни на этом языке. Однако чтобы избежать мешанины - ничего не помогает. Конечно, если учить стандартные фразы (подпевать песням, учить наизусть стихотворения), то по крайней мере в этих стандартных фразах не будешь путаться, но все это в общем и целом вопрос рутины - так что не волнуйся, через 2-3 презентации все будет просто замечательно.
Rhein-Neckar и окрестности Челлендж / Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
#8 
Oregano
местный житель10.03.10 08:44
Oregano
NEW 10.03.10 08:44 
в ответ Shutkama 09.03.10 23:40
В ответ на:
когда много говоришь и на одном и на другом, то разделение это автоматически в голове происходит.

Это точно, чем больше практики, тем легче переход я одного языка на другой происходит. У нас на фирме такая же ситуация, плюс все внутренние презентации тоже на английском, хоть и для немцев.
Я вот в шоке была, когда у меня в украинском немецкие слова вылазить стали Причем конктретно так, с полным осознанием, что я говорю правильно. Все-таки мозг - такая штука интересная...
Столько граблей понакидано, что уже не помнишь, на какие наступалКуплю дорого гидроусилитель мозга
#9 
Lyavka
коренной житель10.03.10 08:58
Lyavka
NEW 10.03.10 08:58 
в ответ Oregano 10.03.10 08:44
у меня такое с языками, на которых я плохо говорю или вообще не говорю.
Говорю на иврите, вдруг лезет французский. Пытаюсь объясниться в Испании со своими обломками испанского (ноль грамматики зато порядочный словарный запас), вдруг понимаю, что все связки в речи (глаголы, предлоги и проч) - ивритские. Про "спасибо" и "пожалуйста" вообще молчу. Мы с мужем перешли на сенкс и плиз в обычной речи, только тогда не путаешься в других странах.
Rhein-Neckar и окрестности Челлендж / Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
#10 
Ar4i
старожил10.03.10 09:10
Ar4i
NEW 10.03.10 09:10 
в ответ Shutkama 09.03.10 22:12
Я если надо че-то серьезное по английски забацать, включаю радио англоязычное типа БфБС и стараюсь отрешится от коллег и все такое. В противном случае корявоватый инглиш получается. А еще у нас один коллега есть с ямайки, так пойду с ним, потреплюсь, ну и типа в среде.
#11 
mexy
постоялец10.03.10 09:34
mexy
NEW 10.03.10 09:34 
в ответ Shutkama 09.03.10 22:12
У меня был другой прикол
После долгой паузы в неиспользовании английского языка, т.к. я сейчас активно занимаюсь немцким, решила всё таки тряхнуть стариной и хоть как-то повспоминать английский.
Мозг мой сейчас совершенно переключен на немецкий язык, т.е. для меня в порядке вещей, что цифры идут задом наперед и существительные пишутся с большой буквы.
И значит открываю я немецко-английский разговорник и у меня дикий ужас: "О Боже! А почему в английском только глаголы и прилагательные?!" Вот так вот я и забыла, что в английском существительные, как и в русском тоже пишутся с маленькой буквы.
А потом случилось чудо, когда я захотела повторить на английском числительные и вышло у меня примерно "einundforty".
#12 
nataliya2004
постоялец10.03.10 09:46
nataliya2004
NEW 10.03.10 09:46 
в ответ mexy 10.03.10 09:34

Это похоже на мое: "Would you open the fenster, please!" Было сказано в начале моей каьеры как Nachhilfelehrerin.
#13 
Alina-Malina27
коренной житель10.03.10 10:18
Alina-Malina27
NEW 10.03.10 10:18 
в ответ Oregano 10.03.10 08:44
Феномен)))) У меня тоже украинский с немецким смешан, и даже предложения с отрицанием в конце и т.п. по-немецки иногда выскакивайют. Дома в отпуске в прошлый раз уже попугала пару раз бабулек на базаре своими: "я-я" и "данке шён" . С русским таких проблем нет. Проблема в том, что русскоязычного общения здесьхватает, а на украинском мне не с кем говорить.
Что касается английского и немецкого, то это как в каком-то мультике: то нос утопнет, то хвост увязнет. Когда начала учить немецкий, английский мешал ужасно. Теперь из английского немецкие слова и конструкции вытравливаю с трудом. Хотя, если бы было постоянное параллельное на английском, думаю, можно было бы держать эти языки обособленно друг от друга.
Впечатляют люди, которые 7-8, а то и больше языков знают и используют, и при этом с ума не сходят
#14 
Lyavka
коренной житель10.03.10 10:38
Lyavka
NEW 10.03.10 10:38 
в ответ Alina-Malina27 10.03.10 10:18
у нас на фирме есть такая тетечка: детство в Аргентине, потом школа в Италии, колледж в Америке, живет последние 15 лет во Франции. На всех 4 языках разговаривает как на родных и без акцента!
Правда, говорит, что путается в правописании "интернациональных" слов, типа "address", потому что в каждом языке по-своему пишется - где-то с одним д, где-то с одним с, где-то с е на конце...
Rhein-Neckar и окрестности Челлендж / Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
#15 
olya.de
spectator10.03.10 10:44
olya.de
NEW 10.03.10 10:44 
в ответ nataliya2004 10.03.10 09:46, Последний раз изменено 10.03.10 10:57 (olya.de)
У меня тоже в юности был позорный эпизод с мешаниной. Уже почти год жила здесь (немецкий был на никаком уровне, только то, чего из телевизора нахваталась), когда поехала в Россию сессию досдать. Преподавательница английского, которая спецгруппу вела, помнила меня как лучшую студентку - мы в школьные годы много с носителями общались, я на первых курсах просто соловьем заливалась. Вхожу я, в общем, к ней поговорить про сдачу, а вся аудитория полна студентами.. Она меня увидела и обращается к группе: "вот, послушайте девушку, у нее речь, как музыка". И ко мне: "расскажите , как Вы там живете.." Я открыла рот и полилось ну просто нечто... где-то на три английских слова одно немецкое... Все в прямом смысле слова глаза выпучили.. включая меня.. Никогда бы не подумала, что мой слабенький немецкий способен такую кашу в на тот момент еще вроде как приличном и не совсем забытом английском устроить.

Speak My Language

#16 
Julia8
постоялец10.03.10 10:53
Julia8
NEW 10.03.10 10:53 
в ответ Shutkama 09.03.10 22:12
Только практика поможет. Ну может еше курс англииского, для освежении памяти. Зато начинаешь понимать какои же все-таки англиискии простои язык ! Я по работе много на англииском обшаюсь, но все равно англиискии стал у меня хуже чем раньше, до изучения немецкого. Постоянно надо концентророваться, чтобы немецкие слова не лезли. Иногда, употребляя немецкое слово, я свято уверена, что ето англииское Позор еше тот, а англоязычныи народ в непонятках, что я там леплю Выкручиваюсь за счет письма, там время есть подумать.
#17 
Alina-Malina27
коренной житель10.03.10 10:58
Alina-Malina27
NEW 10.03.10 10:58 
в ответ Julia8 10.03.10 10:53
я, наоборот, считаю, что английский простой только до определенного уровня. Advanced English сложный, так как на одно слово приходится до двадцати смысловых значений в зависимости от контекста, предлогов и т.п.
#18 
  BettyBoop
старожил10.03.10 11:13
NEW 10.03.10 11:13 
в ответ Alina-Malina27 10.03.10 10:58
аналогично, для меня лично немецкий оказался очень легким... а английский....
#19 
Lyavka
коренной житель10.03.10 11:34
Lyavka
NEW 10.03.10 11:34 
в ответ BettyBoop 10.03.10 11:13
да ладно, просто вы по-немецки каждый день общаетесь, чтобы Ausstand с Aufstand не путать. А английский реже, вот и кажется, что сложнее.
Английский однако же на мой вкус намного богаче немецкого, слов там больше и разница между простым и "возвышенным" языком намного больше, чем в немецком. Ну и конечно более живой язык, все же сколько народу разного происхождения и в разных жизненных ситуациях на нем разговаривает. У немцев все их "разговорные" конструкции, даже Gauner-Welsch как-то искусственно звучат. В конце концов, язык среднего класса.
Rhein-Neckar и окрестности Челлендж / Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
#20 
fiona4
старожил10.03.10 12:41
fiona4
NEW 10.03.10 12:41 
в ответ Lyavka 10.03.10 11:34
В ответ на:
У немцев все их "разговорные" конструкции, даже Gauner-Welsch как-то искусственно звучат. В конце концов, язык среднего класса.

ой! слышал бы тебя мой муж, который считает, что немецкий: ist "die Sprache der Dichter und Denker".
#21 
Lyavka
коренной житель10.03.10 13:04
Lyavka
NEW 10.03.10 13:04 
в ответ fiona4 10.03.10 12:41
ну так и есть. Одно другое не исключает. Немецкий очень точный язык, в нем можно выразить многое. Но количество корней в этом языке небольшое по сравнению с английским
Rhein-Neckar и окрестности Челлендж / Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
#22 
Shutkama
коренной житель10.03.10 19:50
Shutkama
NEW 10.03.10 19:50 
в ответ Ar4i 10.03.10 09:10
В ответ на:
и стараюсь отрешится от коллег

Вот в этом то и основная проблема. Ладно, во время презенташки можно их посылать, а что делать, когда что-то англоязычным показываешь (мы измерения проводим с лазерным трехмерным виброметром) и на грабли наступаешь - и вот в этот момент шеф переходит на немецкий с вопросом и что делать будем, как выпутываться.... а я ответить ему нормально уже не могу, т.к. какая-то мешанина языков из меня лезет...
Еще раз обрисую проблему, видимо вчера вечером соображалка уже плохо работала. Практика в английском есть, но только в письме, чтение и слушании. Т.е. и перепеска на английском ведется, и отчеты по работе в том числе и на английском пишу, и кина дома на английском тоже время от времени смотрим. А говорить уже очень давно не доводилось. Вот при произнесении спонтанных фраз и была мешанина. Причем на вопросы по докладу я отвечала таки нормально, только изредка немецкие слова вплетались. А вот обычый трёп о жизни на английском или ситуации во время измерений с резким переходом на немецкий язык показали, что есть жуткая мешанина языков... Ну буду надеяться, что с практикой таки встанет всё на свои места. Шеф сегодня мне сказал, что теперь делать такие учебы будет моей постоянной обязанностью, раз на меня так хорошо народ среагировал (говорит, что амеры очень восторженно отзывались ) и раз мне так хорошо удалось скомпоновать доклад, чтобы много полезной и важной инфы дать (шеф таки посмотрел материалы моей презенташки после всех хвалебных отзывов, а то сам он вчера только урывками присутствовал и немного слышал - по делам бегал). Так что если повезет, то разговорной практики подкинут. Главное, что все меня тут подбодрили, что таки возможно разделить языки, главное практиковаться! Спасибо всем.
#23 
Ar4i
старожил11.03.10 11:00
Ar4i
NEW 11.03.10 11:00 
в ответ Shutkama 10.03.10 19:50
В ответ на:
и вот в этот момент шеф переходит на немецкий с вопросом и что делать будем, как выпутываться....

Ну так по английски и отвечать... Шеф же по англицки понимает? Я думаю прокатит. Типа погружение в язык. Я так делаю и не парюсь.
В ответ на:
Вот при произнесении спонтанных фраз и была мешанина.

мне иногда приходится на иврите разговаривать, после этого полчаса не могу нормально коммуницировать. Просто ничего не могу произнести, все на иврите, а никто не понимает . Вот это настоящая проблема.
Но тренировки однозначно помогают.
#24 
alla0
коренной житель11.03.10 13:05
alla0
NEW 11.03.10 13:05 
в ответ Ar4i 11.03.10 11:00
В ответ на:
и вот в этот момент шеф переходит на немецкий с вопросом и что делать будем, как выпутываться....
Ну так по английски и отвечать..

Т.е. на всем понятном английском говорить шефу " а давайте сделаем вид, что те измерения и не проводились вовсе, авось не заметят нестыковки"? Советики, однако
#25 
Ar4i
старожил11.03.10 13:58
Ar4i
NEW 11.03.10 13:58 
в ответ alla0 11.03.10 13:05
В ответ на:
Т.е. на всем понятном английском говорить шефу " а давайте сделаем вид, что те измерения и не проводились вовсе, авось не заметят нестыковки"?

А это ваще ноу гоу. Как то работал в Китае, там некоторые умные немцы переходили на на непонятный немецкий со всем понятного английского типа секретничали. Им и в голову не приходило, что в сп китайцев в обязательном порядке заставляют учить немецкий. И по жизни много раз наблюдал как люди попадали в нелепые ситуации из-за местячковой уверенности что иностранцы говорят только на иностранном.
#26 
Shutkama
коренной житель11.03.10 19:20
Shutkama
NEW 11.03.10 19:20 
в ответ Ar4i 11.03.10 11:00
В ответ на:
Ну так по английски и отвечать...

Так в этом то и проблема, что происходит заклин мозгов, когда с английского на немецкий переходят, либо в обратном направлении.... Ответить не могу ни на одном из двух языков.
#27 
Shutkama
коренной житель11.03.10 19:30
Shutkama
NEW 11.03.10 19:30 
в ответ Ar4i 11.03.10 13:58
В ответ на:
И по жизни много раз наблюдал как люди попадали в нелепые ситуации из-за местячковой уверенности что иностранцы говорят только на иностранном.

Ну эти наши коллеги точно немецкого не знают: они к концу моего доклада радовались, что выучили немецкое "ohne" - это чаще всего у меня вместо аглицкого выплывало. Последние минут 30 народ уже даже радостно говорил, что они поняли и можно не поправляться. Что касается перехода шефа на немецкий, то там была короткая фраза и произнесена очень быстро. Я то на неё среагировала, т.к. тоже эти "грабли" увидела. Остальные даже не среагировали. Но вот ответ бы мой мог привлечь их внимание, т.к. я не могла нормально что-либо произнести. К счастью, я знала как быстро всё исправить, причем так, чтобы никто ничего не понял, поэтому просто сделала без какого-либо ответа.
#28 
Oregano
местный житель12.03.10 11:43
Oregano
NEW 12.03.10 11:43 
в ответ Shutkama 11.03.10 19:30
В ответ на:
К счастью, я знала как быстро всё исправить, причем так, чтобы никто ничего не понял, поэтому просто сделала без какого-либо ответа.

Так шеф, наверное, как раз этого и хотел, а не в дискуссии вступать, так что все правильно получилось
А в целом, даже если клиенты и не понимают немецкого, все равно может возникнуть впечатление, что что-то не в порядке, если вы вдруг с шефом начнете обсуждение. Вообще это неприятное ощущение, когда переключаются на незнакомый язык.
Столько граблей понакидано, что уже не помнишь, на какие наступалКуплю дорого гидроусилитель мозга
#29 
DeGo
местный житель12.03.10 12:12
DeGo
NEW 12.03.10 12:12 
в ответ Shutkama 10.03.10 19:50
Я бы под это дело выбила у шефа двухнедельный курс, например, Int'l Business English с Cambridge University Certificate. Какие-то 2 недели занятий, правда, с отрывом от производства и расходы смешные.
Могу себе позволить не нравиться тем, кто не нравится мне.
#30 
Shutkama
коренной житель13.03.10 10:12
Shutkama
NEW 13.03.10 10:12 
в ответ DeGo 12.03.10 12:12
Не получится, т.к. курс немецкого всё никак не дадут, хоть шеф уже дважды в бумагах о результатах Mitarbeitergäschprech писал, что нужна помощь в улучшении немецкого. Но либо дальше писанины шеф ничего не делает, либо выше считают, что ничего не надобно... В принципе, в моей ситуации и не надобен идеальный немецкий, а нынешнего уровня вполне хватает для общения по работе и написания отчетов. А в английском языке у меня всё же реже надобность возникает. Тем более, как я тут уже писала, с перепиской на английском проблем нет, а это основной мой вид общения на этом языке.
#31 
ogk
местный житель13.03.10 10:33
NEW 13.03.10 10:33 
в ответ Shutkama 13.03.10 10:12
имеете уже в виду определенный курс немецкого, который не хотят оплачиватъ? или теоретически хотелось бы? меня саму эта тема волнует, но я за неимением лучшего в VHS хожу, это для работодателя дешево конечно, и ищу варианты. мечтаю о приват-уроках, есть знакомый преподаватель, но его регулярные занятия не интересуют, а кого интересует - тех я не хочу, тк я их уровнем преподавания и отношением неудовлетворена.
#32 
Shutkama
коренной житель13.03.10 13:40
Shutkama
NEW 13.03.10 13:40 
в ответ ogk 13.03.10 10:33
Нет, мне сейчас даже теоретически не хотелось бы, т.к. пришлось бы ходить на курсы после работы. Тогда с дочкой совсем бы не получилось общаться. Да и лично мне для работы нынешнего уровня хватает, стараюсь его улучшать, что практикой и получается: отчеты, например, уже легче пишу и шеф только в артикли там испраления вносит. Просто это у шефа видать "пунктик": у него жена мексиканка, которая довольно плохо говорит на немецком, т.к. дома они на испанском общаются... Вот он всем иностранам и советует ходить на курсы.
#33 
ogk
местный житель13.03.10 13:44
NEW 13.03.10 13:44 
в ответ Shutkama 13.03.10 13:40, Последний раз изменено 13.03.10 13:46 (ogk)
понятно если интерес у шефа - пунктик, то меня бы тоже не интересовало. мне шеф наоборот ничего не предлагал, я сама хочу.
#34 
Shutkama
коренной житель13.03.10 14:01
Shutkama
NEW 13.03.10 14:01 
в ответ ogk 13.03.10 13:44
После моих первых отчетов - это можно было назвать объективным желанием, но с опытом написания и уровень подтянулся. У нас народ уже прикалывается, что я побила все рекорды фирмы по написанию отчетов: 16 штук за год. Но что поделать, при научной разработке приходится и бумагамаранием заниматься....
#35 
1 2 все