Login
А вы с акцентом разговариваете???
NEW 29.04.10 11:13
in Antwort DeGo 29.04.10 11:11
От это именно то, шо я и хотел тут народу донести...
Ток мне, технарю, подобающих словей не фатило....
Ток мне, технарю, подобающих словей не фатило....

Все самые яркие истории начинаются со слов: "Зря мы это делаем!"
NEW 29.04.10 11:14
in Antwort proElectro 29.04.10 11:09
..у нас на работе Алена работает, немцы ее Альона называют...ужас..
29.04.10 11:15
Да не скажи, объяснение:
in Antwort proElectro 29.04.10 11:12
В ответ на:
так что просто интерпретировали
так что просто интерпретировали
Да не скажи, объяснение:
В ответ на:
Так немцы просто не смогли нормально связку "д-м" произнести - сложно им это.
действительно такое.Так немцы просто не смогли нормально связку "д-м" произнести - сложно им это.
NEW 29.04.10 11:16
ерунда, и ты стерпишься, надо только начать. Советую дома в одиночестве громко произносить чудные для тебя слова, но правильно и чётко.
Тогда привыкнешь к своему голосу, правильному произношению и пугаться больше не будешь.
in Antwort alla0 28.04.10 19:46
В ответ на:
ты уже стерпелась, а мне тяжело
ты уже стерпелась, а мне тяжело
ерунда, и ты стерпишься, надо только начать. Советую дома в одиночестве громко произносить чудные для тебя слова, но правильно и чётко.
Тогда привыкнешь к своему голосу, правильному произношению и пугаться больше не будешь.
NEW 29.04.10 11:16
у меня соседка через дорогу в нашем садике воспитательница...
и када она ко мне в гости по вечерам заскакивает, то мы с ней за рюмкой чая токмо об этом и разговариваем....
in Antwort Shutkama 29.04.10 09:54
В ответ на:
У Вас есть дети и они ходят в садик?
У Вас есть дети и они ходят в садик?
у меня соседка через дорогу в нашем садике воспитательница...

и када она ко мне в гости по вечерам заскакивает, то мы с ней за рюмкой чая токмо об этом и разговариваем....
Все самые яркие истории начинаются со слов: "Зря мы это делаем!"
NEW 29.04.10 11:17
in Antwort nataliya2004 29.04.10 11:14
украинка из Бердянска?
у меня знакомая есть оттуда, ей постоянно кажецо что немцы её родной город с буквы П всегда выговавривать пытаются....

у меня знакомая есть оттуда, ей постоянно кажецо что немцы её родной город с буквы П всегда выговавривать пытаются....
Все самые яркие истории начинаются со слов: "Зря мы это делаем!"
NEW 29.04.10 11:20
А как Вам, к примеру, Durchwahl, который в попыхах и от волнения по телефону превращается в Durchfall?
in Antwort Взрослая Девочка 28.04.10 20:48
В ответ на:
Herr Eder-Eber
Herr Eder-Eber
А как Вам, к примеру, Durchwahl, который в попыхах и от волнения по телефону превращается в Durchfall?

NEW 29.04.10 11:22

ПРРРОЭЛЕКТРРРРО (фор Екземпел)
in Antwort snejana0 29.04.10 11:16
В ответ на:
Советую дома в одиночестве громко произносить чудные для тебя слова, но правильно и чётко.
Советую дома в одиночестве громко произносить чудные для тебя слова, но правильно и чётко.

ПРРРОЭЛЕКТРРРРО (фор Екземпел)

Все самые яркие истории начинаются со слов: "Зря мы это делаем!"
NEW 29.04.10 11:22
Вот-вот! Меня любят называть Светланой. И ничего, отзываюсь, сцен не устраиваю.
in Antwort alla0 28.04.10 20:55
В ответ на:
Алла и Клара почти то же самое. А они тут из-за пары звуков уходят в несознанку
Алла и Клара почти то же самое. А они тут из-за пары звуков уходят в несознанку
Вот-вот! Меня любят называть Светланой. И ничего, отзываюсь, сцен не устраиваю.
NEW 29.04.10 11:23
in Antwort proElectro 29.04.10 11:16
н.п.
Что обычно выдает русскоязычных - так это привычное нам "аканье".
Я сначала не понимала, почему меня немцы не понимают что я имею ввиду, когда говорю Kopierer (получалось Kapierer). Потом наконец-то дошло, что безударное "о" должно оставаться "о", а не превращаться в "а".
И еще длинные и короткие гласные. В русском от долготы гласных значение слова не меняется, а в немецком - очень часто. Но как научиться их на слух отличать? Это для меня еще загадка
Что обычно выдает русскоязычных - так это привычное нам "аканье".
Я сначала не понимала, почему меня немцы не понимают что я имею ввиду, когда говорю Kopierer (получалось Kapierer). Потом наконец-то дошло, что безударное "о" должно оставаться "о", а не превращаться в "а".
И еще длинные и короткие гласные. В русском от долготы гласных значение слова не меняется, а в немецком - очень часто. Но как научиться их на слух отличать? Это для меня еще загадка

Даже если вас съели, у вас есть два выхода (с)
NEW 29.04.10 11:25
что самое интересное, что от волнения он у некоторых в него (в Durchfal)l в самом настоящем смысле превращаицо....
in Antwort snejana0 29.04.10 11:20
В ответ на:
Durchwahl, который в попыхах и от волнения по телефону превращается в Durchfall?
Durchwahl, который в попыхах и от волнения по телефону превращается в Durchfall?
что самое интересное, что от волнения он у некоторых в него (в Durchfal)l в самом настоящем смысле превращаицо....
Все самые яркие истории начинаются со слов: "Зря мы это делаем!"
NEW 29.04.10 11:27
а разве одно другому как то мешает?
ведь можно раз отозваться и устроить...
тада будут сразу правильно называть да ещё и по отчеству, несмотря на то шо Дермидонтовна...
in Antwort snejana0 29.04.10 11:22
В ответ на:
И ничего, отзываюсь, сцен не устраиваю
И ничего, отзываюсь, сцен не устраиваю
а разве одно другому как то мешает?
ведь можно раз отозваться и устроить...
тада будут сразу правильно называть да ещё и по отчеству, несмотря на то шо Дермидонтовна...
Все самые яркие истории начинаются со слов: "Зря мы это делаем!"
NEW 29.04.10 11:28
Одна знакомая знакомой уехала в Америку владея английским очень средне и с сильным акцентом. Её вскоре взяли на работу, где много общения по телефону, забыла, что конкретно.
А здесь ещё очень постараться нужно.
in Antwort Julia8 28.04.10 21:14
В ответ на:
Единственное, что они даже очень плохой английский стараются понять и воспринимают это спокойно, и уж тем более морды не кривят из-за акцента
Единственное, что они даже очень плохой английский стараются понять и воспринимают это спокойно, и уж тем более морды не кривят из-за акцента
Одна знакомая знакомой уехала в Америку владея английским очень средне и с сильным акцентом. Её вскоре взяли на работу, где много общения по телефону, забыла, что конкретно.
А здесь ещё очень постараться нужно.
NEW 29.04.10 11:35
in Antwort viger2 28.04.10 23:29
Я как-то познакомилась с парнем португальцем, у которого первое имя Rui, но "р" нужно произносить как "х".
Мне было жутко неудобно такое произнести
, тем более его так назвать.
Мне было жутко неудобно такое произнести

NEW 29.04.10 11:40
если всё остальное было удобно, то оставалось лишь называть это своим именем...

всего то....
in Antwort snejana0 29.04.10 11:35
В ответ на:
было жутко неудобно такое произнести
было жутко неудобно такое произнести
если всё остальное было удобно, то оставалось лишь называть это своим именем...


всего то....
Все самые яркие истории начинаются со слов: "Зря мы это делаем!"
NEW 29.04.10 11:46

in Antwort proElectro 29.04.10 11:27
В ответ на:
а разве одно другому как то мешает?
ведь можно раз отозваться и устроить...
тада будут сразу правильно называть да ещё и по отчеству, несмотря на то шо Дермидонтовна...
а разве одно другому как то мешает?
ведь можно раз отозваться и устроить...
тада будут сразу правильно называть да ещё и по отчеству, несмотря на то шо Дермидонтовна...

NEW 29.04.10 11:46
in Antwort proElectro 29.04.10 11:25, Zuletzt geändert 29.04.10 11:52 (snejana0)
NEW 29.04.10 11:46
Я прекрасно знаю, какие корни у этих имен. Просто есть имена, которые распространеннее в одной конкретной стране, а какие-то в другой. Например, имя Ольга среди немцев я не встречала, поэтому очень удивилась, что в переводе наших мультиков Смешарики (на немецком Кикорики) наша Совунья превратилась в Ольгу. Но однажды разговорилась с соседом по комнате (немец лет 50 от роду, причем шварцвальдец уже не в первом поколении) о наших мультиках и о переводах на немецкий. Вот тогда я ему дала ссылку на Кикорики и попросила описать типы персонажей. Т.е. хотела понять, соответствуют ли они персонажам. Так вот он мне про Ольгу и сказал, что у него это ассоциация с уютной бабушкой, потому что много женщин тех далеких лет в Германии носили имя Ольга. Этот же коллега очень удивился, что имя Ольга довольно популярно в России.
Но самым большим моим удивлением была тренерша на плавание для малышни, которую звали Вера, и которая тоже родом из нашего же шварцвальда. Она сказала, что её родители где-то и когда-то услышали это имя и им очень понравилось. О переводе на немецкий язык своего имени она тоже уже в курсе - её родители значения имени не знали, когда его ей давали.
Я читала статью с подобными мыслями. Но мой личный опыт не подтверждает этого, т.к. конкретно в нашей садиковской группе, что Робин, что Джастин из обеспеченных семей высококвалифицированных специалистов, причем, что отец, что мать и с образованием и с работой.
Один коллега год назад назвал своего сына Фин. Остальной люд на фирме таки пообсуждал странность имени, но каких-то особых выводов не делал.
in Antwort DeGo 29.04.10 11:11
В ответ на:
Забавно. Вы полагаете, что у имен Антон и Виктор восточно-славянские корни?
Забавно. Вы полагаете, что у имен Антон и Виктор восточно-славянские корни?
Я прекрасно знаю, какие корни у этих имен. Просто есть имена, которые распространеннее в одной конкретной стране, а какие-то в другой. Например, имя Ольга среди немцев я не встречала, поэтому очень удивилась, что в переводе наших мультиков Смешарики (на немецком Кикорики) наша Совунья превратилась в Ольгу. Но однажды разговорилась с соседом по комнате (немец лет 50 от роду, причем шварцвальдец уже не в первом поколении) о наших мультиках и о переводах на немецкий. Вот тогда я ему дала ссылку на Кикорики и попросила описать типы персонажей. Т.е. хотела понять, соответствуют ли они персонажам. Так вот он мне про Ольгу и сказал, что у него это ассоциация с уютной бабушкой, потому что много женщин тех далеких лет в Германии носили имя Ольга. Этот же коллега очень удивился, что имя Ольга довольно популярно в России.
Но самым большим моим удивлением была тренерша на плавание для малышни, которую звали Вера, и которая тоже родом из нашего же шварцвальда. Она сказала, что её родители где-то и когда-то услышали это имя и им очень понравилось. О переводе на немецкий язык своего имени она тоже уже в курсе - её родители значения имени не знали, когда его ей давали.
В ответ на:
Странно, но американскими именами своих отпрысков в Германии предпочитают называть выходцы из нижних социальных слоев.
Странно, но американскими именами своих отпрысков в Германии предпочитают называть выходцы из нижних социальных слоев.
Я читала статью с подобными мыслями. Но мой личный опыт не подтверждает этого, т.к. конкретно в нашей садиковской группе, что Робин, что Джастин из обеспеченных семей высококвалифицированных специалистов, причем, что отец, что мать и с образованием и с работой.
В ответ на:
эстеты тянутся к Скандинавии: Феня (не смейтесь, финское имя)
эстеты тянутся к Скандинавии: Феня (не смейтесь, финское имя)
Один коллега год назад назвал своего сына Фин. Остальной люд на фирме таки пообсуждал странность имени, но каких-то особых выводов не делал.