Deutsch

Перевод технический Д-Р хэлпппп

417  
Marusja2002 коренной житель16.10.10 13:29
Marusja2002
NEW 16.10.10 13:29 
Туплю по полной , копаю интернет , нужна помощь тех , кто с русской терминологией на "ты"
как перевести грамотно , что бы инженер инженера понял , начинаю ....
1 PROTOTYPENBAU
2 VORRICHTUNGS - WERKZEUGBAU
#1 
Marusja2002 коренной житель16.10.10 13:30
Marusja2002
NEW 16.10.10 13:30 
в ответ Marusja2002 16.10.10 13:29, Последний раз изменено 16.10.10 13:33 (Marusja2002)
2 ------------ ЭТО " Станочные приспособления" ???????? И "ОСНАСТКА" ????????????
#2 
Zypresse коренной житель16.10.10 15:08
Zypresse
NEW 16.10.10 15:08 
в ответ Marusja2002 16.10.10 13:29
1. прототип это тот же шаблон проектирования, оригинал или образец. Насколько мне известно слово прототип тоже очень часто в русском лексиконе используется. Вообще конечно смотря в каком контексте
#3 
swet_lana местный житель16.10.10 15:57
swet_lana
NEW 16.10.10 15:57 
в ответ Marusja2002 16.10.10 13:29
WERKZEUGBAU - это инструментальное производство
#4 
figli старожил16.10.10 18:10
figli
NEW 16.10.10 18:10 
в ответ swet_lana 16.10.10 15:57
В ответ на:
WERKZEUGBAU - это инструментальное производство

опять же нужно ссылаться на контекст..
у нас например это форма для изготовления профиля...
#5 
Marusja2002 коренной житель16.10.10 19:21
Marusja2002
NEW 16.10.10 19:21 
в ответ figli 16.10.10 18:10
это подходит !мерси
3 ВОПРОС , КАСАЕМЫЙ РОБОТА : можно применить "многокоординатный" к слову " mehrachsig" ? или это коряво ? или использовать " многоосных" ...
коряво что так , что так ... но первый вариант нашла на русском машиностроительным
#6 
Zypresse коренной житель16.10.10 19:51
Zypresse
NEW 16.10.10 19:51 
в ответ Marusja2002 16.10.10 19:21, Последний раз изменено 16.10.10 20:13 (Zypresse)
В ответ на:
можно применить "многокоординатный" к слову " mehrachsig" ? или это коряво ? или использовать " многоосных" ...

на мой взгляд это не правильно,здесь ведь речь идет не о координатах,а о осях координат(к примеру x,y,z)..лучше система координат состоящая из двух- ...трехмерных систем координат.. по смыслу вставить,взависимости от того,что представляет собой этот робот
еще как вариант..многомерная система координат подходит, но это более общий вариант.
#7 
figli старожил16.10.10 20:36
figli
NEW 16.10.10 20:36 
в ответ Zypresse 16.10.10 19:51
В ответ на:
еще как вариант..многомерная система координат подходит, но это более общий вариант.

присоеднияюсь...такой перевод не режет ухо...
#8 
Ar4i коренной житель16.10.10 22:14
Ar4i
NEW 16.10.10 22:14 
в ответ Marusja2002 16.10.10 13:29
многокоординатный он и есть. PROTOTYPENBAU - изготовление прототипов. VORRICHTUNGS - WERKZEUGBAU не бывает. если вы "унд" потеряли, то это производство технологической оснастки.
#9 
Зайка-11 патриот17.10.10 16:13
Зайка-11
17.10.10 16:13 
в ответ Marusja2002 16.10.10 19:21
В ответ на:
3 ВОПРОС , КАСАЕМЫЙ РОБОТА : можно применить "многокоординатный" к слову " mehrachsig" ? или это коряво ?

если это CNC-машина, то многоосевая
Спорить с дураком - всё равно, что играть в шахматы с голубем. Он раскидает фигуры, нагадит на доску и улетит всем рассказывать, как он тебя уделал.
#10 
Marusja2002 коренной житель01.11.10 11:16
Marusja2002
NEW 01.11.10 11:16 
в ответ Зайка-11 17.10.10 16:13, Последний раз изменено 01.11.10 12:36 (Marusja2002)
да, многоосевая , спецы русские на форуме тоже так перевели , за тех.оснастку тоже мерси ...`
Продолжаем , кто как переведет этО:
sonderanlagenbau ? производство специальных конструкций ?
#11 
Зайка-11 патриот01.11.10 12:20
Зайка-11
NEW 01.11.10 12:20 
в ответ Marusja2002 01.11.10 11:16
производство специального (специализированного) оборудования?
Пр-во промышленных установок специалъного назначения?
Спорить с дураком - всё равно, что играть в шахматы с голубем. Он раскидает фигуры, нагадит на доску и улетит всем рассказывать, как он тебя уделал.
#12 
Marusja2002 коренной житель01.11.10 12:38
Marusja2002
NEW 01.11.10 12:38 
в ответ Зайка-11 01.11.10 12:20
да, спасибо
#13