Улучшить речь
именно ту девушку не нашла, но обнаружила что на YouTube очень много роликов для улучшения произношения.
Мне на первый взгляд понравилась вот это вот странная Юлия Шнайдер. Но можешь конечно для себя поискать что-то, что именно тебе подходит.
Тренер ничего не сказал про произношение так как цель была не про это. А коллеги никак не комментируют, они же знают моё происхождение. Может слово и можно было понять из контекста, типа "вас канн их фюр зи тун?" но слова скомканы и согласные оглушаются сильно, то есть невнятно. Собеседнику наверняка приходится напрягаться и концентрироваться, а этого не хочется.
А фидбеки были в прошлом, так и говорили, подождите, мне надо сконцентрироваться, а одна добрая русская бераторша в АА так и сказала в лоб, я не понимаю что вы сказали
Тупо, да, когда на (в общем-то) собственной группе приходится отчитываться перед всякими параноиками? Странно, что ему до сих пор никто не указал, куда он себе свои коричневые рубашки засунуть может.
Вообще речи без акцентов не бывает. Даже хохдойч - это произношение, которое договорились считать "правильным". У немцев хотя бы есть такая договоренность и можно попытаться привести произношение к нему.
С английским таких договоренностей нет. Русскоязычные лингвистки на американское произношение картинно падают в обморок, а в бизнесе всем пофиг с каким акцентом ты говоришь, если по делу и понять можно. Я с немецкими коллегами в сша на встрече была и на банкете был забавный эпизод из которого стало понятно, что не все американцы различают немецкий и русский акценты.
Вообще речи без акцентов не бывает.
Не путайте акцент и выговор.
что не все американцы различают немецкий и русский акценты.
Это зависит от того, где Вы учили английский. У меня, например, в английском тоже, скорее, немецкий акцент чем русский.
Меня бы очень удивило, если бы кто-то, кто не знает меня лично, не разбирался бы во мне лучше меня самого. А вообще, Вы же заметили, что речь идёт об определённом акценте в английском, а не звучании славянского языка для англоговорящих? Мой акцент в немецком мало кто за русский опознаёт, только на этой неделе записали в румыны.
ой, вот на "мне говорят" я бы вообще мало обращала внимание. Вот буквально вчера видела в передаче сирийца, на ломанном немецком что-то бойко объясняющего. И там из комментария ясно было, что он 3 года в Германии. И мы с мужем одновременно "вах, какой молодец! Как отлично говорит!" Естественно, для трех лет отлично. Но не надо обманываться. Вот сейчас я постепенно приближаюсь к моменту, когда мне кажется, что я неплохо говорю по-немецки.
И "ой, не пони аю, какой у вас акцент.... что-то восточноеврепейское" или "французский" акцент - это тоже все из той же области. Восточноевропейские акценты вообще сложно различать без опыта. Я и сама нередко ошибалась, пытаясь по-русски разговаривать то с чехами, то с поляками, то с македрнцами.
А "французский" акцент бывает у всех восточноевропейцев в сааамом начале изучения языка.
Возможно вы вкладываете какие-то глубинные смыслы в "акцент" и "выговор", но по-сути и то, и другое - особенности произношения.
Мой английский сформирован очень задолго до немецкого этапа моей жизни и является моим основным рабочим языком. Моему немецкому до этого уровня расти и расти.
Мой акцент в немецком мало кто за русский опознаёт, только на этой неделе записали в румыны.
Так в чём дело? Запиши свою речь на немецком и английском и закинь сюда. А мы дружным коллективом решим насколько ты румын😎
Иногда и слышать не нужно, видно за 100 метров.
Возможно вы вкладываете какие-то глубинные смыслы в "акцент" и "выговор", но по-сути и то, и другое - особенности произношения.
Это по-английски всё называется акцентом, русский язык разделяет "выговор/наречие" (носители языка с региональными особенностями) и акцент (иностранный язык с выговором, присущим родному языку). Для сравнения: Виталий Кличко и Анела Меркель оба разговаривают на немецком: он с акцентом, она - с наречием.
Вот сейчас я постепенно приближаюсь к моменту, когда мне кажется, что я неплохо говорю по-немецки.
Ну, я-то не такой скромный 🤓 и считаю, что я очень хорошо говорю по-немецки и хорошо его выговариваю. Мешает "р" и некоторые гласные, поэтому видео выше и заинтересовало.
Русскоязычные лингвисты могут придумывать какие угодно термины, суть от этого не меняется. Сейчас саксонский и баварский - это наречия, а до объединения Германии в единое государство это были акценты.
И если начинать копать направлении отличия иностранного и локальных произношений, то в профессиональном плане лучше говорить с русским акцентом, чем на реднековском наречие. То, что простительно в речи иностранца, в речи соотечественника может быть принято за неграмотность или низкое социальное происхождение.
Из Вашего ответа я не понял, осознаёте ли Вы языковую разницу между Кличко и Меркель.
Русскоязычные лингвисты могут придумывать какие угодно термины, суть от этого не меняется.
Я не являюсь лингвистом, просто знаю русский язык. И в этом случае, пардон, именно Вы придумываете отсутствие разницы между акцентом и наречием. И потом, кому ещё разбираться в языке, как не лингвистам?
Сейчас саксонский и баварский - это наречия, а до объединения Германии в единое государство это были акценты.
Источник? Я всё же сильно подозреваю, что Вы подменяете русское слово "акцент" английским "accent". По-русски не говорят на акценте, а на каком-либо языке с акцентом.
Харэ заливать😁
Я, как врач, предполагаю, что у тебя вот эта штука
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Fremdsprachen-Akzent-Syndr...
Твой психиатр что по этому поводу говорит?
Источник? Я всё же сильно подозреваю, что Вы подменяете русское слово "акцент" английским "accent". По-русски не говорят на акценте, а на каком-либо языке с акцентом.
Всё очень просто... Говоришь ты на иностранном языке, у тебя акцент.
Говоришь на родном, тогда диалект.
Кстати, по английски также будет.