Вход на сайт
Характеристика с рабочего места в России
223
NEW 26.04.06 16:26
Возникла у меня одна интересная мыслЯ: хочу попросить у своей конторы, в которой я 15 лет не разгибаясь трудилась, хорошую себе характеристику в печатном виде
. Ну на будущее себе: переведу ее потом на немецкий и буду к бевербунгам прикладывать.
Я понимаю, что бумажка эта в Германии мало кого заинтересует, но не помешает - это уж точно. Хотя бы для солидности бевербунга сгодиться. Тем более, что никаких проблем и волокит с ее получением не будет![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/wink.gif)
Контора моя - это комитет государственной статистики (российской, естественно) - т.е. достаточно "уважаемая" организация, и соответствующая моей "дипломной" специальности.
Вот хочу узнать, как примерно она должна выглядеть - эта характеристика? И по содержанию, и по оформлению: ну шоб и выглядела "солидно" и чтоб читать ее приятно было?
Так в общих чертах.... расскажите, пожалуйста.
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/wink.gif)
Я понимаю, что бумажка эта в Германии мало кого заинтересует, но не помешает - это уж точно. Хотя бы для солидности бевербунга сгодиться. Тем более, что никаких проблем и волокит с ее получением не будет
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/wink.gif)
Контора моя - это комитет государственной статистики (российской, естественно) - т.е. достаточно "уважаемая" организация, и соответствующая моей "дипломной" специальности.
Вот хочу узнать, как примерно она должна выглядеть - эта характеристика? И по содержанию, и по оформлению: ну шоб и выглядела "солидно" и чтоб читать ее приятно было?
Так в общих чертах.... расскажите, пожалуйста.
NEW 26.04.06 16:40
в ответ два_чайника 26.04.06 16:26
у меня тоже есть пара Российских характеристик. Обе на фирменных бланках, с круглыми печатями и подписями (на английском языке)... Не знаю, помогали ли они... но выглядели солидно и, думаю, впечатление (положительное) усиливали. А главное, это прямое доказательство наличия рабочего опыьа! Особой формы нет. Главное указать кем, как долго трудился. Ну и расписать, какие достижения (желательно с конкретными цифрами или примерами тех самых достижений). ![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/smile.gif)
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/smile.gif)
Träume nicht dein Leben, lebe deine Träume!
NEW 26.04.06 23:03
в ответ два_чайника 26.04.06 16:26
а у меня вопрос: у немцев ведь есть особая форма написания, ну слово одно добавил -смысл хороший, убрал это слово- уже плохо
А если характеристику в России напишут, там ведь нет таких правил? И потенциальный работодатель в Германии может ее таааак понять
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/laugh.gif)
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/mad.gif)
NEW 27.04.06 09:48
в ответ два_чайника 26.04.06 17:42
Конечно, текст характеристики имелся в виду. Подпись она и в африке подпись, всегда одинаковая.
Думаю, если на русском напишут и Вы приложите переводы (лучше заверенные), тото большой функциональной разницы не будет.
Думаю, если на русском напишут и Вы приложите переводы (лучше заверенные), тото большой функциональной разницы не будет.
Träume nicht dein Leben, lebe deine Träume!
NEW 27.04.06 12:09
в ответ два_чайника 26.04.06 17:42
а ты попроси у своего бывшего шефа написать характеристику на немецкий лад.Я например нашла в инете немецкую хорошую характеристику ,перевела ее, и послала образец, мне сдлелаи такой же толъко печатъ поставили, в России им же все равно , да если хорошо рассталися, и все еще уважают так без проблем.
Все же лучше чем ничего.Немцы любят"бумажки", запомни.Везде хотъ какие то доказательства нужны.![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/wink.gif)
Все же лучше чем ничего.Немцы любят"бумажки", запомни.Везде хотъ какие то доказательства нужны.
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/wink.gif)
NEW 28.04.06 18:40
в ответ Airiss 27.04.06 09:48
Только не надо "отягощать" Ваш Bewerbung бумагами на русском. Копии перевода, выполненного присяжным переводчиком более чем достаточно, если надо будет, оригиналы у Вас попросят донести потом.
Хотя, если честно, то с некоторых пор я понимаю, почему персональные, да и не только, отделы относятся к бумагам "оттуда" по принципу "да все эти Ваши русские "документы" куплены"... Когда-то было обидно... Но действительно, столько потделок как "оттуда" даже из Африки не встречается, а каждую бумажку проверять не будешь.
Хотя, если честно, то с некоторых пор я понимаю, почему персональные, да и не только, отделы относятся к бумагам "оттуда" по принципу "да все эти Ваши русские "документы" куплены"... Когда-то было обидно... Но действительно, столько потделок как "оттуда" даже из Африки не встречается, а каждую бумажку проверять не будешь.
NEW 28.04.06 20:11
В моем случае это будет не подделка. Не настолько я "близка" бывшему шефу, чтоб подделки для меня стряпать....
Но правила оформления, написания этой бумаги и т.п. лучше адаптировать к здешним требованиям. Потому как в российских характеристиках обычно много "воды" бывает, а это (как я поняла) не есть хорошо для здешних начальников.
Но правила оформления, написания этой бумаги и т.п. лучше адаптировать к здешним требованиям. Потому как в российских характеристиках обычно много "воды" бывает, а это (как я поняла) не есть хорошо для здешних начальников.
NEW 28.04.06 21:12
в ответ два_чайника 27.04.06 16:22