Deutsch

zeugnisse

286  
adpis посетитель02.10.06 18:40
adpis
NEW 02.10.06 18:40 
Hallo, всем членам группы! думую , делать комплимент самой, на мой взгляд, полезной группе на германке уже излишне
у меня вопрос "чайника", так как я в германии недавно, но уже столкнулась с проблемой написания бевербунга , посмотрела на ветке (спасибо, что все очень подробно написано), но не уловила одну деталь (видимо для всех это уже очевидно, но прошу прощения, я только новичок )....когда прикладываешь копию диплома в zeugnisse (диплом росс вуза), как быть с переводом? можно самой перевести (и работодатель этому верит) или необходимо участие присяжного переводчика? ... и приложение (с предметами и оценками) это ведь здесь не обязательно прикладывать? а как быть с онлайн бевербунгом - все в отсканированном виде?
заранее благодарна
dream as u will live forever...live as u will die today...
dream as u will live forever...live as u will die today...
#1 
  Oljunja местный житель02.10.06 19:11
NEW 02.10.06 19:11 
в ответ adpis 02.10.06 18:40
Вс╦ абсолютно верно - диплом должен быть переведен присяжным переводчиком, я бы и оценки тоже приложила, хотя бы из-за того, чтобы было понятно, что именно ты учила. Если онлайн, то документы должны быть сканированны. Удачи.
#2 
viktor.spb постоялец02.10.06 20:51
NEW 02.10.06 20:51 
в ответ adpis 02.10.06 18:40, Последний раз изменено 02.10.06 20:57 (viktor.spb)
Только и в переведенном виде он (диплом) ещё мало что стоит, если не подтверждён (nicht anerkannt) в соответствующем министерстве. Для технических, например, и некоторых других профессий - это Ministerium für Wissenschaft und Kultur соответствующей земли. Туда посылается по почте перевод оригинала, почасовка (важно!) и что-то ещё. Точную инфу можно получить в IHK. Подтверждение выглядит примерно так: см.прикреплённый файл.
Вот только теперь, когда у Вас есть перевод и есть подтверждение Вашей квалификации, диплом стоит уже больше!
...Но тоже не дорого!
Чёрный юмор - тоже юмор, главное - вовремя улыбнуться!
#3 
olya.de Санитарка джунглей02.10.06 22:09
olya.de
NEW 02.10.06 22:09 
в ответ viktor.spb 02.10.06 20:51
Эта процедура для иностранцев отменена уж пару лет назад.

Speak My Language

#4 
adpis посетитель03.10.06 14:47
adpis
NEW 03.10.06 14:47 
в ответ viktor.spb 02.10.06 20:51
danke! я тоже где-то читала, что подтерждение в принципе для работодателя ничего не играет и что это было давно....тем более у меня диплом юриста- тут и подтверждать нечего, аналог немецкому все равно не найдется ....диплом хоть и не многого здесь стоит, но жалко не приложить, раз уж имеется
dream as u will live forever...live as u will die today...
#5 
SuperVesnushka старожил03.10.06 14:52
SuperVesnushka
NEW 03.10.06 14:52 
в ответ adpis 03.10.06 14:47
я тоже ничего не подтверждала даже кандидатский диплом - и тот только перевела - все равно доктором называют так что не заморачивайся.
The only place where "rest" comes before "work" - is a dictionary.
#6 
yulek знакомое лицо03.10.06 17:52
yulek
NEW 03.10.06 17:52 
в ответ adpis 02.10.06 18:40
я оригиналы дипломов (оба незаверены) вообще не посылала никогда. Перевела в свое время у присяжного переводчика, скопировала и отсканировала, так и слала. И то, слала не всегда, а делала приписочку, что это мой короткий бевербунг, и все документы предоставлю по первой просьбе. Но если в объявление стояло - полный бевербуенг, тогда слала переводы. Из практики - в двух фирмах, где мне довелось работать в Германии, решающим были не дипломы, а предыдущий опыт работы.
Mutterland ist da, wo dein Herz ist.
#7 
kki постоялец03.10.06 20:34
kki
NEW 03.10.06 20:34 
в ответ SuperVesnushka 03.10.06 14:52
Вот кстати про доктора - объясни пожалуйста! Если olya.de в который раз растолкует - буду очень рада! Я читала-читала и по немецки, и по русски, все-равно не поняла. Имею право Dr.(UKR) писать или только kandidat....nauk? Вроде сначала так поняла, что под собственную ответственность проверяю соответствие на анабине и могу называться Dr.(UKR). Потом где-то на немецком сайте все было хорошо расписано, только поняла так, что нельзя этого писать. А надо писать дурацкое kandidat....nauk и работодатель должен сам понять, что это типа доктор. Пожалуйста, объясните, а то спать не могу Диплом этого года, т.е. никакие процедуры подтверждения, которые раньше можно было сделать, к нему не применялись.
#8 
olya.de Санитарка джунглей03.10.06 20:46
olya.de
NEW 03.10.06 20:46 
в ответ kki 03.10.06 20:34
Имею право Dr.(UKR) писать или только kandidat....nauk?
По умолчанию kandidat, но для некоторых специальностей (перечислены по ссылке) сделаны исключения. Речь о России, украинские кандидаты под это не попадают.
http://www.kmk.org/doc/beschl/grundaus.pdf

Speak My Language

#9 
SuperVesnushka старожил03.10.06 20:58
SuperVesnushka
NEW 03.10.06 20:58 
в ответ kki 03.10.06 20:34
Я не с Украины, а с России. поэтому у меня тот же источник, как дан выше.
Из своего опыта: как уже Оля написала, распространяется не на все специальности. Если экономически наук (как у меня) - то нельзя писать просто Dr, а надо указывать "кандидат экономических наук + где защищался". Я вместо этого пишу "Promoviert" в Лейбнслайфе, ну и универ - где была защита. Когда приходит приглашение, или отказ - работодатели сами обращаются в ответ Frau Dr. Supervesnushka (еще раз повторю, я так себя НЕ называю в Бевербунгах). Поэтому я сделала вывод - работодателям либо глубоко наплевать. либо они сами ничего про эти соответсвия и правила для России не знают. Они видят "Promoviert" - для них сразу доктор.
The only place where "rest" comes before "work" - is a dictionary.
#10 
kki постоялец03.10.06 21:03
kki
NEW 03.10.06 21:03 
в ответ olya.de 03.10.06 20:46
Спасибо! А что нам - где Россия, там и Украина сбоку! Мы тоже Dr. хотим Надеюсь, все-таки не очень это криминально - у кого не спрошу, все пишут, не задумываясь...
#11 
SuperVesnushka старожил03.10.06 21:32
SuperVesnushka
NEW 03.10.06 21:32 
в ответ kki 03.10.06 21:03
Так я же сказала, что я НЕ пишу Dr. Я пишу "Promoviert", т.к. Dr нельзя А уж в ответ мне пишут - т.к. не разбираются в законах и поправках Но я то ничего нелегального не делаю Но "Кандидат" мне как-то писать уж совсем не хочеться....
The only place where "rest" comes before "work" - is a dictionary.
#12 
kki постоялец03.10.06 22:28
kki
NEW 03.10.06 22:28 
в ответ SuperVesnushka 03.10.06 21:32
Да-да, я все правильно поняла, спасибо за ответ, имею ввиду, что многие из Украины пишут. Я все-таки сейчас прочитала внимательно и разобралась - я мыслила неправильно... Нельзя Укр. и Рос. в один ряд. Между германией и россией существует спец. соглашение, а я думала, что это просто для примера... Так ты пишешь Frau Supervesnushka (Promoviert/BlaBlaBla Uni)? (Это вопрос по оформлению). А кто знает, где про штраф прочитать можно?
#13 
SuperVesnushka старожил03.10.06 22:38
SuperVesnushka
NEW 03.10.06 22:38 
в ответ kki 03.10.06 22:28
Про штраф не знаю
Про оформление: везде пишу просто Frau ... (Без Dipl, Dr. и прочих приставок). Ну а в Лейбнслауфе уже отдельной графой - где и когда Promoviert.
The only place where "rest" comes before "work" - is a dictionary.
#14 
Wladdi! местный житель03.10.06 22:54
Wladdi!
NEW 03.10.06 22:54 
в ответ SuperVesnushka 03.10.06 22:38
если из имени и так видно, что фрау, то по современному и Фрау писать не надо
умница и красавица
#15 
viktor.spb постоялец04.10.06 03:18
NEW 04.10.06 03:18 
в ответ adpis 03.10.06 14:47, Последний раз изменено 04.10.06 17:38 (viktor.spb)
Правильно, мне, например, как работодателю важны были бы знания и опыт, а не наличие корочек. Это в принципе. Я вот посмотрел на Ваши красивые плечи и сразу решил, что Вы не инженер, а гуманитарий, поэтому о подтверждении и написал. Подтверждения отменили, по-моему, не во всех землях, ну да это не важно, под термином "Подтверждение" я имел в виду процесс переквалификации, доучивания, переучивания или как хочешь это назови. У технарей этого нет - железяка она и в Африке железяка. Иначе всё у врачей, совсем по-другому у переводчиков, по-своему у бухгалтеров (экономистов) и т.д. С юристами совсем беда, тут хоть заново учись. Юриспруденция там и она же здесь - это две большие разницы, как говорят в... Кстати, не ОГУ ли?
Поэтому писать о наличии юробразования, приобретённого в СНГ, никто не запрещает, но бевербунг на юридическую работу со ссылкой на этот диплом выглядит, на мой взгляд, как попытка пройти в кино по использованному билету.
#16 
adpis посетитель04.10.06 16:41
adpis
04.10.06 16:41 
в ответ viktor.spb 04.10.06 03:18

это точно! юриспруденция мне здесь как .......короче мало пригодиться, не считая некоторых отраслей (но на это пока рассчитывать не приходится)....в здешнюю правов систему , конечно, даже не думаю соваться...это еще не известно сколько учиться! да и своих юристов (как я поузнавала) здесь хватает....а вот переучиться на другую сферу деятельности на предприятии..... хочется попробовать.
dream as u will live forever...live as u will die today...
#17 
kki постоялец04.10.06 22:10
kki
NEW 04.10.06 22:10 
в ответ SuperVesnushka 03.10.06 22:38
Благодарю А твоя идея с "промовитр" Я позаимствую
#18