Deutsch

Bewerbungsunterlagen auf Englisch?

308  1 2 все
Miss N. почти волшебница19.11.06 13:12
Miss N.
NEW 19.11.06 13:12 
Могут ли пригодиться для бевербунга российскиe документы и резюме на английском языке или достаточно немецкого варианта?
При том Bewerber лучше знает английский, чем немецкий.
И вопрос к самому Vorstellungsgespräch - может ли он проводиться на английском? Или вс╦-таки надо настраиваться на немецкий тоже?
#1 
Miss N. почти волшебница21.11.06 12:12
Miss N.
NEW 21.11.06 12:12 
в ответ Miss N. 19.11.06 13:12
неужели никто не знает, нужны ли переводы на английский?
#2 
SuperVesnushka старожил21.11.06 12:23
SuperVesnushka
NEW 21.11.06 12:23 
в ответ Miss N. 21.11.06 12:12
А зачем???
The only place where "rest" comes before "work" - is a dictionary.
#3 
Miss N. почти волшебница21.11.06 12:43
Miss N.
NEW 21.11.06 12:43 
в ответ SuperVesnushka 21.11.06 12:23
например, если бевербуешься в интернациональную фирму.
а вообще, из-за того, что бевербер лучше знает английский, и Anschreiben и Vorstellungsgespräch ему легче сделать на английском.
#4 
  mosche2000 tired23.11.06 12:32
NEW 23.11.06 12:32 
в ответ Miss N. 21.11.06 12:43
В Германии точно есть фирмы, которым не столь важен ваш немецкий, потому что язык проектов ввиду их интернациональности английский. Ответить на Ваш вопрос паушально вряд ли возможно- все зависит от конкретной фирмы.
Das Leben ist lebensgefährlich.
#5 
  OhJeee.. знакомое лицо23.11.06 12:35
NEW 23.11.06 12:35 
в ответ Miss N. 19.11.06 13:12
ДА, все может пригодится (на позиции в международных / не немецких фирмах),
Интервью тоже может на английском проводиться
Смотря где...
#6 
Miss N. почти волшебница23.11.06 12:48
Miss N.
NEW 23.11.06 12:48 
в ответ OhJeee.. 23.11.06 12:35
а вот интересно, здесь столько информатиков из России/Украины, Индии и т.д. Я думаю, они тоже сначала бевербунги на английском писали, хоть и в немецкие фирмы, или?
#7 
  OhJeee.. знакомое лицо23.11.06 13:15
NEW 23.11.06 13:15 
в ответ Miss N. 23.11.06 12:48
Я не знаю
Я не информатик
#8 
yulek знакомое лицо25.11.06 19:56
yulek
25.11.06 19:56 
в ответ Miss N. 19.11.06 13:12, Последний раз изменено 25.11.06 19:57 (yulek)
дипломы, лебенслауф, немецкий рабочий цоигнис и аншрайбен у меня были на немецком, а два цойгниса с россиских мест работы на английском, собеседования были основная часть разговора на немецком, и около 1/3 или 1/4 всего разговора на английском, рассказать о себе, чем занималась раньше и все такое (это так они знание английского проверяли: "Давайте продолжим на английском." "Бла-бла-бла" "А дальше давайте на немецком").
Mutterland ist da, wo dein Herz ist.
#9 
StarryNight коренной житель25.11.06 22:29
StarryNight
NEW 25.11.06 22:29 
в ответ Miss N. 23.11.06 12:48
Наташ, эти информатики и физики так до сих пор на английском и говорят, по 5 лет уже, а на немецком ни слова...я не преувеличиваю, я лично знаю человек 4-5..некоторые их них из Мюнхена тоже, я как-то сказала при н╦м wie geht's? Он даже этого не знал Но некоторые назад хотят вернуться, им немецкий и не нужен. Но они и приезжали сюда по этой грин-карте програмистской, только с английским языком, и устраивались в-основном в международные компании. Хотя муж моей подруги работает в маленькой фирме, 3-4 человека. По-моему для тех, кто "отсюда", немного другие требования должны или могут быть, не знаю...
Не принимай жизнь всерьёз, нам всё равно не уйти из неё живыми
#10 
карелка коренной житель25.11.06 23:43
карелка
NEW 25.11.06 23:43 
в ответ Miss N. 19.11.06 13:12
Ну смотри, если, допустим, в описании рабочего места стоит, что нужно знание английского и русского (как у Майка в фирме сейчас будут вакансии открыты) и о немецком ни слова, то посылать резюме наверное можно на английском. Собеседование тоже будет частично хотя бы на английском, хотя в фирме все - немцы или интегрировавшиеся иностранцы (ну в смысле такие, которые все работают на немецком). Просто по работе надо будет пользоваться английским и, естественно, надо будет его выяснить его уровень.

Нет братоубийственной войне!

#11 
Miss N. почти волшебница26.11.06 00:01
Miss N.
NEW 26.11.06 00:01 
в ответ карелка 25.11.06 23:43
как у Майка в фирме сейчас будут вакансии открыты
--- Наташ, а здесь можно поподробнее? :) если хочешь, в личку.
#12 
Miss N. почти волшебница26.11.06 00:05
Miss N.
NEW 26.11.06 00:05 
в ответ StarryNight 25.11.06 22:29
эти информатики и физики так до сих пор на английском и говорят, по 5 лет уже
--- вот и здесь такая же петрушка. мне даже кажется, не было бы на фирме иностранцев, немцы бы не так хорошо знали английский :) им как бы на руку - потренироваться.
а напрягаться, слушать немецкий начинающих они не хотят. да и понять можно.
#13 
Miss N. почти волшебница26.11.06 00:08
Miss N.
NEW 26.11.06 00:08 
в ответ yulek 25.11.06 19:56
два цойгниса с россиских мест работы на английском
--- т.е. не обязательно документы делать на одном языке. спасибо
а вот мне для себя интересно: на каком уровне сейчас говорят/ хотят слышать английский на собеседованиях (если на него переходят)?
#14 
yulek знакомое лицо26.11.06 00:22
yulek
NEW 26.11.06 00:22 
в ответ Miss N. 26.11.06 00:08, Последний раз изменено 26.11.06 00:24 (yulek)
ну наверное чтобы человек не мямлил, реагировал на вопросы развернуто, два раза мне пришлось говорить и отвечать на вопросы 20-30 минут на английском, а после раз (слава Богу) перед приемом на теперешнюю работу, начальник дал специализированную информационную брошюру и попросил перевести абзац на немецкий (!!!), я сначала растерялась, но потом взяла себя в руки, и уж как смогла, трудность заключалась в том, что во первых и по английски это было написано сложным языком, то есть ссуть я поняла, а сформулировать и подобрать правильные слова даже на русском сначала в голове не смогла, а тут еще на немецкий переведи спец термины, и желательно не теряя времени :-)
Mutterland ist da, wo dein Herz ist.
#15 
StarryNight коренной житель26.11.06 00:25
StarryNight
NEW 26.11.06 00:25 
в ответ Miss N. 26.11.06 00:05
Я знаю только подробно про мужа моей подруги, но он у нас тут в Ландсберге работает - там шеф (немец) сам не хочет на немецком говорить, если мейл кому-то написать, то он долго думает и ворчит Там у них "реальность" английская, многие понятия и термины..канадцы какие-то и прочее, все проэкты или заказы, или что там у них..
А насч╦т уровня, по-моему у них главное, чтоб их понимали
Не принимай жизнь всерьёз, нам всё равно не уйти из неё живыми
#16 
Miss N. почти волшебница26.11.06 00:25
Miss N.
NEW 26.11.06 00:25 
в ответ yulek 26.11.06 00:22
начальник дал специализированную информационную брошюру и попросил перевести абзац на немецкий (!!!)
--- ого! а какая у тебя специальность?
и как, время дали подумать над переводом или прямо синхронным выдавать надо было?
#17 
yulek знакомое лицо26.11.06 00:30
yulek
NEW 26.11.06 00:30 
в ответ Miss N. 26.11.06 00:25
да просто засбеарбайтерша. Ну вот сидит передо мной, я прочитала про себя (там не много, предложений 5), начала было переводить, чувствую - словестная диарея началась с немецким, заткнулась, потом мысленно собралась, думаю, терять все равно нечего, прочитала про себя еще раз, он сидит смотрит на меня, я переварила прочитанное на этот раз собравшись, и перевела как могла. По немецки вышло коряво, но суть я передала правильно. А речь шла о работе одной американской комиссии в области безопасности детских игрушек и устрожении требований к их качеству
Mutterland ist da, wo dein Herz ist.
#18 
Miss N. почти волшебница26.11.06 00:35
Miss N.
NEW 26.11.06 00:35 
в ответ yulek 26.11.06 00:30
ну взяли на работу после этой диареи?
я бы выкрутилась на тво╦м месте, что перевод с одного неродного языка на другой неродной - это двойная сложность, и пусть господин начальник это учитывает :)))
#19 
yulek знакомое лицо26.11.06 00:50
yulek
NEW 26.11.06 00:50 
в ответ Miss N. 26.11.06 00:35
он и учел :-) зачем лишний раз тыкать человека в то, что ему и так очевидно, я ж пришла туда не оправдываться за свои сложности, т.к. мои сложности чисто теоретически могли бы его вообще не интересовать. У него на столе помимо меня сто пятьдесят бевербунгов лежит.. Скажем так, мне с ним очень повезло
Mutterland ist da, wo dein Herz ist.
#20 
1 2 все