Deutsch

Нужны оценки в дипломе?

366  1 2 все
SobakaNaSene
Новичок14.12.06 20:01
SobakaNaSene
NEW 14.12.06 20:01 
в ответ Miss N. 14.12.06 19:53
"sehr gut" ist korrekt. Ausgezeichnet - Дэдээровская система.
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
#21 
  два_чайника
старожил14.12.06 20:03
NEW 14.12.06 20:03 
в ответ SobakaNaSene 14.12.06 20:01
Ну дык..... можно ее оставит, эту дэдээровскую систему или лучше переделать?
У нас переводчица уж больно "неуловимая". Честно говоря, в лом мне опять за ней бегать, но если нужно...... я побегаю конечно
#22 
SobakaNaSene
Новичок14.12.06 20:13
SobakaNaSene
NEW 14.12.06 20:13 
в ответ два_чайника 14.12.06 20:03
Да по-моему, это пофиг. Гöлавное видно, что хорошо , пардон, аусгецайхнет, училась. Есть определённые профессии, например, программисты, так так требуется перевод вкладыша с указанием количества часов определённых предметов, а в остальных случаях - не релевант.
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
#23 
Miss N.
почти волшебница14.12.06 20:23
Miss N.
NEW 14.12.06 20:23 
в ответ SobakaNaSene 14.12.06 20:13
требуется перевод вкладыша с указанием количества часов определ╦нных предметов, а в остальных случаях - не релевант.
--- ну вот, а мы уже собрались переводить и прикладывать оценки. Прид╦тся на программиста бевербоваться
#24 
SobakaNaSene
Новичок14.12.06 20:31
SobakaNaSene
NEW 14.12.06 20:31 
в ответ Miss N. 14.12.06 20:23
Приложения - не косметика, не навредит. Тем солиднее - тем сама знаешь. Ток лишь бы не солиднее самого шефа
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
#25 
Miss N.
почти волшебница14.12.06 21:15
Miss N.
NEW 14.12.06 21:15 
в ответ SobakaNaSene 14.12.06 20:31
Ток лишь бы не солиднее самого шефа
--- ну, здесь, я думаю, бояться не надо -> Как уже обсуждалось в теме "зачем немцу русский" :)
#26 
SobakaNaSene
Новичок14.12.06 21:20
SobakaNaSene
NEW 14.12.06 21:20 
в ответ Miss N. 14.12.06 21:15
Там так много всего обсуждалось, что я читать запарился и бросил. Вовремя не вписался - поезд ушёл....
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
#27 
kki
знакомое лицо15.12.06 01:37
kki
NEW 15.12.06 01:37 
в ответ два_чайника 14.12.06 20:03
Я вот тоже думаю к моей переводчице с претензией... У меня универ называется Национальный (ну, в Украине есть такая градация). Так вот - в переводе у меня стоит Natioanale И причем везде - она, видимо, копировала
#28 
  два_чайника
старожил15.12.06 11:47
NEW 15.12.06 11:47 
в ответ kki 15.12.06 01:37
А я так все оставлю...... Надеюсь,что грамматических ошибок у меня не очень много
#29 
barmaglot
местный житель15.12.06 13:18
barmaglot
NEW 15.12.06 13:18 
в ответ Miss N. 14.12.06 12:38
Я бы обязательно перевёл. Не знаю, как у вас, а у нас-физиков (я так понимаю, это Володе надо) на всю жизнь остаётся внутренняя гордость, что выучил и сдал комплект космических предметов вроде квантовой электродинамики или общей ТО... Обидно работодателю это не продемонстрировать. Мой нынешний ночальнег читал. И предыдущий читал. Удачи ему!
#30 
Miss N.
почти волшебница16.12.06 00:14
Miss N.
NEW 16.12.06 00:14 
в ответ barmaglot 15.12.06 13:18
спасибо, Юр! да, это ему. тоже решили перевести все, там столько разных разделов физики и оценки хорошие, что если не пригодится, так хоть на стену в рамочку :)))))
#31 
1 2 все