Вход на сайт
И по-русски говорит, и по-немецки :-)
NEW 16.11.08 15:41
И я думаю, что у тебя есть. Во-первых - твой энтузиазм
, а во-вторых - муж тоже по-русски говорит, т.е. в семье - русский. Это очень много. Ведь ребенок слушает когда взрослые между собой разговаривает, мы же разговариваем с мужем на немецком.
в ответ Madalena 14.11.08 21:17
В ответ на:
Я верю, что маленький шанс есть
Я верю, что маленький шанс есть
И я думаю, что у тебя есть. Во-первых - твой энтузиазм
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/up.gif)
NEW 17.11.08 09:21
Знаю что это большое преимущество.
А энтузиазма честно говоря нет, лень скорее. Мне лень говорить с ребёнком на чужом мне языке.
Вот такой эгоизм.
И знаю, что если я буду говорить с ним на немецком я очень обедню его речь. И русского не будет и немецкий плохой. А так оба языка хороши.
В ответ на:
а во-вторых - муж тоже по-русски говорит,
а во-вторых - муж тоже по-русски говорит,
Знаю что это большое преимущество.
А энтузиазма честно говоря нет, лень скорее. Мне лень говорить с ребёнком на чужом мне языке.
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/cool.gif)
И знаю, что если я буду говорить с ним на немецком я очень обедню его речь. И русского не будет и немецкий плохой. А так оба языка хороши.
NEW 17.11.08 13:47
и несколько человек отсюда, из НРВ. тоже все посещали церковную воскрес. школу, там упор на язык, историю. поражают меня иногда как раз знанием фраз из мультиков, песен, бардов (могут процитировать Высоцкого или еще что-то подобное)... и в то же время полностью "местные", т.е. прошли через местную систему образования, говорят без акцента, владеют идиомами, понимают менталитет...
во всех случаях надо отметить огромное желание семей сохранить не только язык, но и культуру, связь с корнями.
В ответ на:
Вы лично знакомы хоть с одним или где-то слышали? Потому что мне тоже довелось познакомиться во Франции с такими людьми, никто из них "отлично" русским не владел. Прежде всего, потому что у потомков никакого интереса к своим русским корням не было
а я знакома лично с несколькими такими людьми из тооой эмиграции. одна - дочь священника из Нью-Йорка, из многодетной семьи. владеет русским (язык семьи) как английским (язык окружения, школа, колледж и т.п.). правда, пишет старой орфографией (я, если честно, обалдела, когда первый раз увидела), так научили. несколько ее сестер вышли замуж за русских и живут сейчас в России.Вы лично знакомы хоть с одним или где-то слышали? Потому что мне тоже довелось познакомиться во Франции с такими людьми, никто из них "отлично" русским не владел. Прежде всего, потому что у потомков никакого интереса к своим русским корням не было
и несколько человек отсюда, из НРВ. тоже все посещали церковную воскрес. школу, там упор на язык, историю. поражают меня иногда как раз знанием фраз из мультиков, песен, бардов (могут процитировать Высоцкого или еще что-то подобное)... и в то же время полностью "местные", т.е. прошли через местную систему образования, говорят без акцента, владеют идиомами, понимают менталитет...
во всех случаях надо отметить огромное желание семей сохранить не только язык, но и культуру, связь с корнями.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
17.11.08 14:07
в ответ daydream 17.11.08 13:47
Ну, слава богу, а то я уже подумала, что это я одна таких людей встречала (правда, вот Мадалена еще) и уж в себе сомневаться начала, может слышать или видеть плохо стала![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/smile.gif)
.
Значит, все-таки существуют эти люди, а то, что это дело всей семьи (и даже не одной только мамы), это точно! Усилия должны прилагаться неимоверные, и, прежде всего, чтобы не потерять мотивацию.
А еще вспомнила из своей первой профессии (учитель иностранных языков), что в России знала семью, где мама - учитель английского, с детства разговаривала с сыном дома на английском и он овладел им вполне на приличном уровне без особых усилий, просто мама с детства поставила в соответствующие условия
.
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/smile.gif)
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/blush.gif)
Значит, все-таки существуют эти люди, а то, что это дело всей семьи (и даже не одной только мамы), это точно! Усилия должны прилагаться неимоверные, и, прежде всего, чтобы не потерять мотивацию.
А еще вспомнила из своей первой профессии (учитель иностранных языков), что в России знала семью, где мама - учитель английского, с детства разговаривала с сыном дома на английском и он овладел им вполне на приличном уровне без особых усилий, просто мама с детства поставила в соответствующие условия
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/smile.gif)
NEW 18.11.08 16:46
Немецкий то не будет плохой: дет.сад, школа, окружение. С чего ему быть плохим...
Ну не надо
, не все так просто. Когда ребенку тяжело выразить свою мысль на русском, то многие переходят с ним на немецкий, вместо того, чтобы язык развивать и обогощать.
в ответ Madalena 17.11.08 09:21
В ответ на:
И знаю, что если я буду говорить с ним на немецком я очень обедню его речь. И русского не будет и немецкий плохой.
И знаю, что если я буду говорить с ним на немецком я очень обедню его речь. И русского не будет и немецкий плохой.
Немецкий то не будет плохой: дет.сад, школа, окружение. С чего ему быть плохим...
В ответ на:
Мне лень говорить с ребёнком на чужом мне языке. Вот такой эгоизм
Мне лень говорить с ребёнком на чужом мне языке. Вот такой эгоизм
Ну не надо
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/wink.gif)
NEW 19.11.08 00:16
Может и не была бы. Пробовать я как то не стала. ![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/smile.gif)
Язык детей зависит от интеллектуального уровня.
Развивать его так как мне надо на немецком я бы тогда не смогла, а надеятся на окружение я не хочу. Это у тебя папа немец, а у нас нет.
Надеятся на тёть воспитательниц в садике и мамаш там же?
Так же как и то, что мои дети ходят в русскую школу, но это для меня скорее дополнение. Основа дома. Я не надеюсь на неё в развитие моих детей. Я их знаю лучше и могу им дать больше.
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/smile.gif)
Язык детей зависит от интеллектуального уровня.
Развивать его так как мне надо на немецком я бы тогда не смогла, а надеятся на окружение я не хочу. Это у тебя папа немец, а у нас нет.
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/wink.gif)
Так же как и то, что мои дети ходят в русскую школу, но это для меня скорее дополнение. Основа дома. Я не надеюсь на неё в развитие моих детей. Я их знаю лучше и могу им дать больше.
В ответ на:
Ну не надо , не все так просто. Когда ребенку тяжело выразить свою мысль на русском, то многие переходят с ним на немецкий, вместо того, чтобы язык развивать и обогощать.
У нас просто. Семья русская, детям русский родной, т.е. проблема мотивации не стоит. И у меня у детей не было доминирования немецкой речи над русской. Только был период около 2-3 месяцев когда сын в школу пошёл и немецкий так стал прогрессировать (т.е. догнал русский) и он так уставал от обилия новых слов, что приходил и пытался говорить дома на немецком. У нам была проведена беседа на семейном уровне, что мы никогда не будем говорить дома на немецком, т.к. родной язык русский. И всё. Ну не надо , не все так просто. Когда ребенку тяжело выразить свою мысль на русском, то многие переходят с ним на немецкий, вместо того, чтобы язык развивать и обогощать.
NEW 26.11.08 09:44
С караоке - это классная идея!![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/up.gif)
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/smile.gif)
У меня тоже где-то был диск с детскими песнями.
Читать нам пока рановато
, но ей нравится слушать и смотреть - так она лучше воспринимает, т.к. выглядит больше как живое!![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/laugh.gif)
в ответ Рыжая Лиса 14.11.08 19:51
В ответ на:
купила доче диск с караоке песнями, целый день поёт, думаю, хорошо для техники чтения, и не надо никаких хитростей, что бы уговорить почитать
купила доче диск с караоке песнями, целый день поёт, думаю, хорошо для техники чтения, и не надо никаких хитростей, что бы уговорить почитать
С караоке - это классная идея!
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/up.gif)
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/smile.gif)
У меня тоже где-то был диск с детскими песнями.
Читать нам пока рановато
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/wink.gif)
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/laugh.gif)
NEW 26.11.08 09:52
Я бы тоже так думала, и это выглядит совершенно логичным,
но я знаю семьи, где дома родители говорят только по-русски, а дети понимают, но отвечают им только по-немецки!
Почему? Родители, наоборот, боялись, что дети не смогут адаптироваться в немецкой среде и все усилия прикладывали в одну сторону.
Вот и результат.
Вывод: все зависит от усилий
.
в ответ Uljanovka 15.11.08 16:52
В ответ на:
Я думаю шанс есть только у детей, у который семейный язык - русский
Я думаю шанс есть только у детей, у который семейный язык - русский
Я бы тоже так думала, и это выглядит совершенно логичным,
но я знаю семьи, где дома родители говорят только по-русски, а дети понимают, но отвечают им только по-немецки!
Почему? Родители, наоборот, боялись, что дети не смогут адаптироваться в немецкой среде и все усилия прикладывали в одну сторону.
Вот и результат.
Вывод: все зависит от усилий
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/wink.gif)
NEW 26.11.08 09:55
На внуков я не надеюсь
, скорей всего - только бытовой язык
.
Но главное для меня - знание русской культуры в оригинале.
Именно![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/wink.gif)
В ответ на:
и внуки прекрасно говорят по-русски
и внуки прекрасно говорят по-русски
На внуков я не надеюсь
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/cool.gif)
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/frown.gif)
Но главное для меня - знание русской культуры в оригинале.
В ответ на:
А еще вспомнила из своей первой профессии (учитель иностранных языков), что в России знала семью, где мама - учитель английского, с детства разговаривала с сыном дома на английском и он овладел им вполне на приличном уровне без особых усилий, просто мама с детства поставила в соответствующие условия
А еще вспомнила из своей первой профессии (учитель иностранных языков), что в России знала семью, где мама - учитель английского, с детства разговаривала с сыном дома на английском и он овладел им вполне на приличном уровне без особых усилий, просто мама с детства поставила в соответствующие условия
Именно
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/wink.gif)
NEW 26.11.08 10:04
Надо же, какое еще одно интересное свидетельство того, что язык - это нечто живое!
Это как примеры с "русскими немцами", которые, приезжая в Германию, говорили, оказывается, на устаревшем русском языке.
Я надеюсь на то, что в современных условиях, когда с помощью интернета можно быть в курсе всего того,
что происходит на расстоянии, словарный запас можно обновлять естественным образом.
Можно также быть в курсе всего нового - для детей в том числе.
Например, "Смешарики" я смотрела вместе с дочей с равным любопытством
.
К тому же, я замечаю, что в современных российских мультфильмах присутствует влияние американского стиля "экшн"
.
Те мультфильмы, в которых это влияние не зашкаливает, возможно, буду допускать к просмотру,
т.к., по всей видимости это уже вкус другого времени-поколения.
Вместе с новым лексиконом
.
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/up.gif)
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/laugh.gif)
Полностью согласна
.
В ответ на:
Она не знала наши мультики, фильмы, книги были только классика. Т.е. речь была суховата
Она не знала наши мультики, фильмы, книги были только классика. Т.е. речь была суховата
Надо же, какое еще одно интересное свидетельство того, что язык - это нечто живое!
Это как примеры с "русскими немцами", которые, приезжая в Германию, говорили, оказывается, на устаревшем русском языке.
Я надеюсь на то, что в современных условиях, когда с помощью интернета можно быть в курсе всего того,
что происходит на расстоянии, словарный запас можно обновлять естественным образом.
Можно также быть в курсе всего нового - для детей в том числе.
Например, "Смешарики" я смотрела вместе с дочей с равным любопытством
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/wink.gif)
К тому же, я замечаю, что в современных российских мультфильмах присутствует влияние американского стиля "экшн"
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/cool.gif)
Те мультфильмы, в которых это влияние не зашкаливает, возможно, буду допускать к просмотру,
т.к., по всей видимости это уже вкус другого времени-поколения.
Вместе с новым лексиконом
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/wink.gif)
В ответ на:
Мне лень говорить с ребёнком на чужом мне языке. Вот такой эгоизм.
И знаю, что если я буду говорить с ним на немецком я очень обедню его речь. И русского не будет и немецкий плохой. А так оба языка хороши.
Мне лень говорить с ребёнком на чужом мне языке. Вот такой эгоизм.
И знаю, что если я буду говорить с ним на немецком я очень обедню его речь. И русского не будет и немецкий плохой. А так оба языка хороши.
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/up.gif)
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/laugh.gif)
В ответ на:
Основа дома. Я не надеюсь на неё в развитие моих детей. Я их знаю лучше и могу им дать больше.
Основа дома. Я не надеюсь на неё в развитие моих детей. Я их знаю лучше и могу им дать больше.
Полностью согласна
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/smile.gif)
NEW 26.11.08 10:18
О, это, наверное, было очень интересно!
Подозреваю, что у нее, в силу известных обстоятельств, особого стимула не было....
:
Детям эммигрантов, которые потеряли возможность безнаказанно вернуться на родину,
ничего не оставалось, как прилагать усилия обрести новую родину в тех странах, которые их приютили...
В нашей ситуации, когда мы свободно можем перемещаться из одной страны в другую,
знание русского языка нашими детьми превращается в естественную необходимость, не так ли?
Или, по крайней мере, становится частью более широких для них возможностей -
точно также как знание английского позволяет путешествовать по всему миру с приятной уверенностью
.
в ответ airet 16.11.08 00:23
В ответ на:
Мне довелось познакомиться, например, с Мариной Деникиной, дочерью генерала Деникина
Мне довелось познакомиться, например, с Мариной Деникиной, дочерью генерала Деникина
О, это, наверное, было очень интересно!
В ответ на:
По-русски она говорила очень плохо.
По-русски она говорила очень плохо.
Подозреваю, что у нее, в силу известных обстоятельств, особого стимула не было....
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/blush.gif)
Детям эммигрантов, которые потеряли возможность безнаказанно вернуться на родину,
ничего не оставалось, как прилагать усилия обрести новую родину в тех странах, которые их приютили...
В нашей ситуации, когда мы свободно можем перемещаться из одной страны в другую,
знание русского языка нашими детьми превращается в естественную необходимость, не так ли?
Или, по крайней мере, становится частью более широких для них возможностей -
точно также как знание английского позволяет путешествовать по всему миру с приятной уверенностью
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/wink.gif)
NEW 26.11.08 10:29
Это, кстати, еще один очень интересный момент,
поскольку, если общаться с ребенком по-русски в присутствии отца-немца, то он, как бы, выпадает из компании
.
Я также обратила внимание, что у нас весь день царит русский, пока не приходит с работы домой папа
.
Мне приходиться иногда переходить на немецкий или английский только для того, чтобы он понимал, о чем идет вобще речь между мамой и дочей!![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/smile.gif)
Хотя он уже очень много понимает и просто напрямую по-русски
(простые фразы, повторяемые ежедневно, и попугай в конце концов запомнит
).
Вобщем, приходится маневрировать
.
С другой стороны, как мне кажется, для ребенка, это хороший пример того, что говорить на нескольких языках - совершенно нормально.
Возможно (это мое предположение), она поэтому так скоро перестала смешивать языки.
Иногда это все еще происходит, когда словарного запаса одного языка не хватает по сравнению с другим.
Немецким словам я тут же подбираю русские эквиваленты,
а иногда, наоборот, прошу папу повторить фразу, сказанную дочерью, по-немецки и правильно,
чтобы она запомнила верный вариант, а не ту "солянку", которую выдала сама
.
(Хотя и за "солянку" спасибо
, в ее возрасте само желание выражать свои мысли очень похвально
).
В ответ на:
мы же разговариваем с мужем на немецком.
мы же разговариваем с мужем на немецком.
Это, кстати, еще один очень интересный момент,
поскольку, если общаться с ребенком по-русски в присутствии отца-немца, то он, как бы, выпадает из компании
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/blush.gif)
Я также обратила внимание, что у нас весь день царит русский, пока не приходит с работы домой папа
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/cool.gif)
Мне приходиться иногда переходить на немецкий или английский только для того, чтобы он понимал, о чем идет вобще речь между мамой и дочей!
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/smile.gif)
Хотя он уже очень много понимает и просто напрямую по-русски
(простые фразы, повторяемые ежедневно, и попугай в конце концов запомнит
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/wink.gif)
Вобщем, приходится маневрировать
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/cool.gif)
С другой стороны, как мне кажется, для ребенка, это хороший пример того, что говорить на нескольких языках - совершенно нормально.
Возможно (это мое предположение), она поэтому так скоро перестала смешивать языки.
Иногда это все еще происходит, когда словарного запаса одного языка не хватает по сравнению с другим.
Немецким словам я тут же подбираю русские эквиваленты,
а иногда, наоборот, прошу папу повторить фразу, сказанную дочерью, по-немецки и правильно,
чтобы она запомнила верный вариант, а не ту "солянку", которую выдала сама
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/laugh.gif)
(Хотя и за "солянку" спасибо
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/wink.gif)
![](https://tt.germany.ru/wwwthreads/images/icons/smile.gif)
NEW 26.11.08 12:06
У нас не выпадает, он уже почти все понимаем и продолжает беседу со своей стороны, на немецком. Ребенок же переключается туда-сюда.
в ответ Rukmini 26.11.08 10:29
В ответ на:
поскольку, если общаться с ребенком по-русски в присиутствии отца-немца, то он, как бы, выпадает из компании
поскольку, если общаться с ребенком по-русски в присиутствии отца-немца, то он, как бы, выпадает из компании
У нас не выпадает, он уже почти все понимаем и продолжает беседу со своей стороны, на немецком. Ребенок же переключается туда-сюда.