Вход на сайт
Meeting mehrsprachiger Familien
NEW 26.05.09 13:10
А что им злиться то ? У нас уже все друзья к этому привыкли. С самого начала все только восхищаются. Ну сами подумайте, это же просто чудо как дети легко учат языки! Во взрослом возрасте таких успехов не добьешься никогда, хоть учи язык днями и ночами. Уже начиная с 6 лет это становится труднее. Знакомые же немецкие дети уже нас по-русски чуть понимаю и гордо родителям сообщают, что они тоже могут говорить по-русски, пару слов говорят . Если дело касается всех то перевожу на немецкий, вот проблема то.
в ответ Volynukr 26.05.09 12:47
В ответ на:
а когда Вы в окружение немцев, то со своим ребёнком тоже по-русски разговариваете?Как получаеться?Не зляться немцы на это?
а когда Вы в окружение немцев, то со своим ребёнком тоже по-русски разговариваете?Как получаеться?Не зляться немцы на это?
А что им злиться то ? У нас уже все друзья к этому привыкли. С самого начала все только восхищаются. Ну сами подумайте, это же просто чудо как дети легко учат языки! Во взрослом возрасте таких успехов не добьешься никогда, хоть учи язык днями и ночами. Уже начиная с 6 лет это становится труднее. Знакомые же немецкие дети уже нас по-русски чуть понимаю и гордо родителям сообщают, что они тоже могут говорить по-русски, пару слов говорят . Если дело касается всех то перевожу на немецкий, вот проблема то.
26.05.09 14:19
У нас никто не злится. Я всегда и везде с сыновьями только по-русски (конечно, если нужно что-то перевести для других детей, то перевожу). Говорю ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО на русском: и в магазине и в садике, и на улице и у врача и т.п. Соответственно в окружении немцев то, что касается всех я переведу всем. Так было с рождения. В садике дети иногда спрашивают на каком языке мы говорим, слушают с интересом и родителям говорят, а вот, Илья может и на немецком говорить, и на русском, а я только на немецком. Я нисколько не смущаюсь и не понимаю, когда некоторые стесняются на своем родном языке разговаривать с ребенком (причем, встречала только русскоязычных таких).
в ответ Volynukr 26.05.09 12:47
В ответ на:
а когда Вы в окружение немцев, то со своим ребёнком тоже по-русски разговариваете?Как получаеться?Не зляться немцы на это? Вы ИСКЛЮЧИТЕЛьНО на русском с ребёнком?Во всех ситуациях?
а когда Вы в окружение немцев, то со своим ребёнком тоже по-русски разговариваете?Как получаеться?Не зляться немцы на это? Вы ИСКЛЮЧИТЕЛьНО на русском с ребёнком?Во всех ситуациях?
У нас никто не злится. Я всегда и везде с сыновьями только по-русски (конечно, если нужно что-то перевести для других детей, то перевожу). Говорю ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО на русском: и в магазине и в садике, и на улице и у врача и т.п. Соответственно в окружении немцев то, что касается всех я переведу всем. Так было с рождения. В садике дети иногда спрашивают на каком языке мы говорим, слушают с интересом и родителям говорят, а вот, Илья может и на немецком говорить, и на русском, а я только на немецком. Я нисколько не смущаюсь и не понимаю, когда некоторые стесняются на своем родном языке разговаривать с ребенком (причем, встречала только русскоязычных таких).
NEW 26.05.09 15:59
в ответ Madalena 25.05.09 14:12
ну да, собственно это я и имела ввиду
я кстати тоже из принципа говорю только на русском со своим ребенком, если только не у врача например. и если честно то считаю что народ выпендривается - когда я слышу русскую маму говорющую с ребенком на немецком да и еще вперемежку с русским. я не стесняюсь говорить на родном языке.
я кстати тоже из принципа говорю только на русском со своим ребенком, если только не у врача например. и если честно то считаю что народ выпендривается - когда я слышу русскую маму говорющую с ребенком на немецком да и еще вперемежку с русским. я не стесняюсь говорить на родном языке.
NEW 26.05.09 22:15
у дочери в детсаду полно таких примеров, да и у меня в университете. например, комбинации: греческий-англ.-нем., сербский-арабский-нем., японский-словенский-нем. и прочая, и прочая... все живут и не путаются в русской школе видела ребенка-дошкольника. с мамой говорит по-гречески, ходит на разные занятия на русском, плюс на английский, плюс немецкий садик. 4 языка у ребенка а некоторые боятся, что ребенок 2 будет путать. да, языки с неба не падают, это большая работа родителей прежде всего. но в раннем детстве (до 3 лет и чуть позже) языки совсем по-иному усваиваются, чем после...
в ответ Volynukr 26.05.09 12:53
В ответ на:
Как успехи то у Вас? Надо же! 3 языка-и все такие разные!
не такие уж и разные. англ. и нем. вообще из одной яз.группы. в русском много заимствованных слов из нем., грамматика в общих чертах похожая - я имею в виду, китайский или иврит больше отличаются от европейских языков, не так ли?Как успехи то у Вас? Надо же! 3 языка-и все такие разные!
у дочери в детсаду полно таких примеров, да и у меня в университете. например, комбинации: греческий-англ.-нем., сербский-арабский-нем., японский-словенский-нем. и прочая, и прочая... все живут и не путаются в русской школе видела ребенка-дошкольника. с мамой говорит по-гречески, ходит на разные занятия на русском, плюс на английский, плюс немецкий садик. 4 языка у ребенка а некоторые боятся, что ребенок 2 будет путать. да, языки с неба не падают, это большая работа родителей прежде всего. но в раннем детстве (до 3 лет и чуть позже) языки совсем по-иному усваиваются, чем после...
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 27.05.09 18:43
в ответ sunny26 26.05.09 14:19
Да, Вы правы...Вот была сегодня подруга у меня наша-папа немец (классический вариант) , ей осенью 3...мама на обеих языках с ней..вот и вижу, что она по-немецки думает и говорит, т.к. и папа и дед-баба, соседи, игровые группы-всё по-немецки...т.е.русского просто не хватает...К ней ее родители приехали, и говорят,что им с внучкой переводчик нужен...Тут я ещё раз поняла : уже в 2,5 года поздно....с самого рождения надо маме ТОЛьКО на русском были говорить...
Буду брать с Вас пример!
Буду брать с Вас пример!
NEW 27.05.09 18:48
в ответ daydream 26.05.09 22:15
Вы правы, и я горжусь такими,как Вы, Вашим успехам и целеустремлённости! Сама уже несколько раз видела, как в 2,5, в 4 и в 5 лет детям уже было невозможно "вставить/ заставить" язык матери...Немецкого в Германии хватит, аж с перевесом! А вот русский (япон, араб...) -тут нужна большая помошь, работа и терпение!
NEW 28.05.09 16:36
в ответ Volynukr 27.05.09 18:56
Старшему 4,5. Папа у нас тоже русский (вернее, с Украины. На мове он, конечно, говорит, но детей все же украинскому мы решили не учить... пока). Но с рождения папа говорит с детьми только на немецком. Так мы решили все же, чтобы дети к садику могли изъяснятся на немецком. Т.е. у нас четкое разделение: один родитель - один язык. Старший всегда без проблем переходил с одного языка на другой. По дороге из садика (да и в другие моменты тоже) он никогда не пытался перейти со мной на немецкий!!! Иногда может сказать название какой-то книги и т.п. на немецком, из того, что читали, смотрели в этот день в садике. Но мы с ним вместе сразу же выясняем как это будет называться
по-русски. К сожалению, особо больше неоткуда нам здесь взять русский. Все родственники там, так что ездим и "погружаемся в язык" на месте.
NEW 29.05.09 20:31
в ответ sunny26 28.05.09 16:36
Тогда познакомьтесь в Вашем раёне с русскими с детьми- и чаще встречайтесь!Да, конечно легче,когда папа тоже русский 100% понимает...тогда при нём Вы можете без проблем с сыном по-русски говорить, без перевода и неприятностей...У кого муж (его семья...) немец- труднее втроём на какую-то тему общаться...