Deutsch

о пользе русского языка :))

311  
hilde wolf местный житель20.11.09 19:04
hilde wolf
NEW 20.11.09 19:04 
Последний раз изменено 20.11.09 19:11 (hilde wolf)
Извините, несерьёзно
http://www.lenta.ru/articles/2009/11/20/laugh/
В ответ на:
Щас скажу!..
В минувший четверг на Украине принимали сразу двух важных заграничных гостей: президент Виктор Ющенко в Киеве встретил своего грузинского коллегу Михаила Саакашвили, а премьер-министр Юлия Тимошенко в Ялте провела переговоры с Владимиром Путиным. Обе эти встречи запомнились не столько эпохальными решениями, сколько небанальными высказываниями их участников.
Михаил Саакашвили и Виктор Ющенко часто и с удовольствием встречаются друг с другом....
Но есть одна ложка дегтя, которая иногда портит всю эту бочку меда: язык общения. Ющенко не понимает грузинского, а Саакашвили, хоть и учился в Киеве, по-украински говорит очень посредственно. ...
Казалось бы - какие проблемы? Можно говорить по-русски: оба президента им прекрасно владеют. Как говорят знающие люди, без свидетелей именно так и происходит. Но на людях гордость не позволяет.
В результате получаются всякие курьезы. На совместной пресс-конференции Саакашвили попробовал говорить по-украински. Но его речь получилась труднопереводимой. Видя, что собравшиеся его не очень понимают, грузинский президент перешел на английский. Переводчики сориентироваться успели, а звукооператоры - нет. Голоса Саакашвили и его переводчика звучали одинаково громко, заглушая друг друга.
Наконец, технические службы справились. Началась собственно пресс-конференция. Грузинская журналистка задала вопрос своему президенту на родном языке. Но тут уже подвела переводчица. Из длинного вопроса журналистки она перевела только его завершение: "...американские лайнеры для Черноморского региона. И насколько это опасно для Украины?"
Журналистку попросили повторить сказанное. Она повиновалась, причем сделала это намного лаконичнее. Но на этот раз перевода не было вовсе. В наушниках у журналистов раздался чей-то голос. По-русски он произнес: "Что у нас там такое с микрофоном?"
Спустя некоторое время порядок навели и пресс-конференция продолжилась. Однако то, что Саакашвили произносил по-грузински, переводилось на украинский как-то странно. Например, если верить переводчику, он сказал, что самолет Ющенко, на котором тот летел в Грузию, мог быть сбит "с тех же лайнеров Черноморского флота". Понимай как хочешь.
Завершилась пресс-конференция ....: говоря о своем "газовом" письме в Москву, Ющенко отчего-то назвал президента России Анатолием Дмитриевичем.
Через несколько секунд за спиной Саакашвили к нему проскользнула пресс-секретарь Ирина Ванникова, объяснившая шефу на ухо, что он, похоже, свалял дурака. Микрофон у Ющенко был включен, поэтому ее взволнованный шепот "...вы сказали Анатолий Дмитриевич..." услышали все.....
Ванникова тут же вернулась на место и объявила собравшимся, что пресс-конференция закончена. Причем последним ее словом (видимо от волнения) было не украинское "дякую", а непатриотичное "спасибо". Возможно, получит выговор за это.

#1 
Lesichka завсегдатай21.11.09 10:56
Lesichka
NEW 21.11.09 10:56 
в ответ hilde wolf 20.11.09 19:04
Все это было бы смешно, когда бы не было так грустно....
#2 
BBONA старожил22.11.09 13:07
BBONA
NEW 22.11.09 13:07 
в ответ hilde wolf 20.11.09 19:04

Если вы белая и пушистая - вам пора в солярий и на эпиляцию.
#3 
hilde wolf местный житель27.11.09 15:33
hilde wolf
27.11.09 15:33 
в ответ hilde wolf 20.11.09 19:04
В общем, жаль, конечно, что русский не стал языком межнационального общения на территории бывшего Советского Союза.
Всем было бы легче, учителям русского - больше рабочих мест :)
Мне трудно, наверное, понять законодательные элиты новых стран.
Возможно, обида еще сильнА, но, мне кажется, в этом вопросе нужна здоровая прагматика.
#4