Вход на сайт
русский язык с немецкими словами у малыша
727
NEW 23.08.10 12:30
Последний раз изменено 23.08.10 12:31 (karrambamba)
у меня вопрос вот такой: сыну почти полтора года, разговаривает на "своём" языке, но уже начинает употреблять и "нормальные" слова: да, на, дай, ну и т.п.
я разговариваю с ним везде только по-русски, папа тоже (хотя и вставляет немецкие слова, но уже почти исправился). бабушек-дедушек приходится тоже иногда исправлять, чтобы только на одном языке говорили. при нём иногда разговариваю по-немецки (по телефону, у врача, в магазине)
проблема в следующем: у нас много русскоязычных друзей и знакомых, многие из которых говорят со своими детьми на "аусзидлериш" (ну все знают: пошли шуйки наденем; не трогай, это хайсс; найн, так нельзя...).
теперь и Ян тоже начинает перенимать немецкие словечки ещё буквально месяц назад он пытался говорить "нет", теперь, после интенсивного общения с вышеописанными детьми, говорит "найн".
я переспрашиваю, проговариваю отчётливо "нет", а он всё на своём "найн" стоит.
вот теперь и не знаю, стоит мне волноваться? ограничивать общение со сверстниками и детками постарше не очень хочется, но боюсь, что дело зайдёт глубже.
целенаправленно хочу начинать заниматься с сыном немецким не раньше 2,5, так нам и врач детский посоветовал. он одобряет моё начинание, воспитывать сына двуязычным
я разговариваю с ним везде только по-русски, папа тоже (хотя и вставляет немецкие слова, но уже почти исправился). бабушек-дедушек приходится тоже иногда исправлять, чтобы только на одном языке говорили. при нём иногда разговариваю по-немецки (по телефону, у врача, в магазине)
проблема в следующем: у нас много русскоязычных друзей и знакомых, многие из которых говорят со своими детьми на "аусзидлериш" (ну все знают: пошли шуйки наденем; не трогай, это хайсс; найн, так нельзя...).
теперь и Ян тоже начинает перенимать немецкие словечки ещё буквально месяц назад он пытался говорить "нет", теперь, после интенсивного общения с вышеописанными детьми, говорит "найн".
я переспрашиваю, проговариваю отчётливо "нет", а он всё на своём "найн" стоит.
вот теперь и не знаю, стоит мне волноваться? ограничивать общение со сверстниками и детками постарше не очень хочется, но боюсь, что дело зайдёт глубже.
целенаправленно хочу начинать заниматься с сыном немецким не раньше 2,5, так нам и врач детский посоветовал. он одобряет моё начинание, воспитывать сына двуязычным
NEW 24.08.10 00:10
Самое радикальное что Вы можете сделать чтобы ограничить Вашего ребенка от русско-немецкого суржика так это уехать из этой страны. Мы не в силах изменить окружающий нас мир и хотим мы этого или нет но с "квелей" нужно будет сосуществовать. Кстати, такое явление имеется не только среди русскоязычных но и среди других этинических групп и в других странах. Противостоять этому запретами и ограничениями - это нереально или даже просто глупо. Куда важнее стараться самому следить за своей речью и по мере возможности избегать использование суржика как и в общении с ребенком так и в разговорах со взрослыми, что в свою очередь невсегда легко... да что говорить, я и сам бываю этим немного грешен, хотя до "евоную хафтплихту кюдндигавал" мне еще далеко, но вот буквально сегодня мне потребовось много времени чтобы выразить свою мысль на нормальном русском языке, а сказать хотел всего-навсего "он попросил успеть сделать совместные ставки на аукционе Ибэй до окончания торгов"...
Я думаю что если Вы будете стараться всегда разговаривать с ребенком только на нормальном языке то этого будет уже достаточно. Тем более в таком возрасте еще рано волноваться, например у нашей дочи (она почти ровесница Вашего сына) большенство слов из ее лексикона требуют перевода даже для нас самих неговоря уже о посторонних людях. Как бы это не умиляло, но стараемся не повторять этот лепет а произносить данное слово правильно, или настолько правильно насколько позволяет наш обывательски-средний уровень знания языка.
в ответ karrambamba 23.08.10 12:30
В ответ на:
вот теперь и не знаю, стоит мне волноваться? ограничивать общение со сверстниками и детками постарше не очень хочется, но боюсь, что дело зайдёт глубже
вот теперь и не знаю, стоит мне волноваться? ограничивать общение со сверстниками и детками постарше не очень хочется, но боюсь, что дело зайдёт глубже
Самое радикальное что Вы можете сделать чтобы ограничить Вашего ребенка от русско-немецкого суржика так это уехать из этой страны. Мы не в силах изменить окружающий нас мир и хотим мы этого или нет но с "квелей" нужно будет сосуществовать. Кстати, такое явление имеется не только среди русскоязычных но и среди других этинических групп и в других странах. Противостоять этому запретами и ограничениями - это нереально или даже просто глупо. Куда важнее стараться самому следить за своей речью и по мере возможности избегать использование суржика как и в общении с ребенком так и в разговорах со взрослыми, что в свою очередь невсегда легко... да что говорить, я и сам бываю этим немного грешен, хотя до "евоную хафтплихту кюдндигавал" мне еще далеко, но вот буквально сегодня мне потребовось много времени чтобы выразить свою мысль на нормальном русском языке, а сказать хотел всего-навсего "он попросил успеть сделать совместные ставки на аукционе Ибэй до окончания торгов"...
Я думаю что если Вы будете стараться всегда разговаривать с ребенком только на нормальном языке то этого будет уже достаточно. Тем более в таком возрасте еще рано волноваться, например у нашей дочи (она почти ровесница Вашего сына) большенство слов из ее лексикона требуют перевода даже для нас самих неговоря уже о посторонних людях. Как бы это не умиляло, но стараемся не повторять этот лепет а произносить данное слово правильно, или настолько правильно насколько позволяет наш обывательски-средний уровень знания языка.
все что вы сделаете в интернете может быть использовано против вас!
NEW 24.08.10 08:33
в ответ viger2 24.08.10 00:10
я уже несколько лет пытаюсь научиться не смешивать языки, так что достигла больших успехов. поэтому и с сыном (и почти уже всегда с мужем) говорю по-русски без немецких слов-паразитов.
так что кардинальные методы можно пока отложить в сторонку
делаю точно так же
так что кардинальные методы можно пока отложить в сторонку
В ответ на:
но стараемся не повторять этот лепет а произносить данное слово правильно
но стараемся не повторять этот лепет а произносить данное слово правильно
делаю точно так же
NEW 24.08.10 10:55
А как же в данном случае обойтись без запретов - например, в семье, на всякие "бастелевания" и "кюндигунги"? Если не ставить ограничения, все так или иначе сползут в это болото... Мы все время друг другу об этом напоминаем, и ребенку тоже. Вплоть до запрета на какие-то прицепившиеся слова. Если заранее смириться с тем, что "квеля" неизбежна, то она и поселится в доме на широкую ногу
Кроме того, я бы все-таки старалась выбирать круг общения для ребенка. Конечно, тяжело разрывать контакты с хорошими знакомыми, даже если они говорят на суржике, но если это не одна-две семьи, а большинство знакомых, то лучше делать ноги от них, подальше, вплоть до переезда...
в ответ viger2 24.08.10 00:10
В ответ на:
Противостоять этому запретами и ограничениями - это нереально или даже просто глупо.
Противостоять этому запретами и ограничениями - это нереально или даже просто глупо.
А как же в данном случае обойтись без запретов - например, в семье, на всякие "бастелевания" и "кюндигунги"? Если не ставить ограничения, все так или иначе сползут в это болото... Мы все время друг другу об этом напоминаем, и ребенку тоже. Вплоть до запрета на какие-то прицепившиеся слова. Если заранее смириться с тем, что "квеля" неизбежна, то она и поселится в доме на широкую ногу
Кроме того, я бы все-таки старалась выбирать круг общения для ребенка. Конечно, тяжело разрывать контакты с хорошими знакомыми, даже если они говорят на суржике, но если это не одна-две семьи, а большинство знакомых, то лучше делать ноги от них, подальше, вплоть до переезда...
NEW 24.08.10 13:08
в ответ karrambamba 24.08.10 08:33
моему сыну год и 5 мес. папа немецкий, языковая среда полностью немецкая, по русски я говорю с ним когда мы вдвоем или на занятиях по русскому, которые я сама для него и сверстников организовала. вспоминая мое детство, хочу сказать, что в россии языковая среда тоже не идеальна, и слов паразитов другого характера и неправильного употребления слов тоже хватает - НЕ НАДО ЭТО ЛОЖИТЬ, ДОГОВОРА*, ТортЫ* и пр.
Богатство русского языка, прочитанное на заборе и услышанное у пивного ларька - отдельная тема... так что правильная и грамотная речь ребенка - это работа родителей, даже не школы - где учителя в России сплошь и рядом говорят с ошибками....
кроме Вашей правильной речи важно учить стихи на русском языке, читать сказки, стихи, басни, слушать песенки, радио, диски, смотреть русские мультики, позже играть в словарные игры, переспрашивать ребенка о событиях, о которых он хочет рассказать.
по поводу общения - вы же и в россии тоже бы выбирали круг общения для своего ребенка, и тоже бы ограничивали контакт с некоторыми детьми и с некоторыми семьями...., почему же Вы считаете, что здесь это неправильно.....
я тоже хочу вырастить сына двуязычным, что в моем понимание означает полноценное владение обоими языками, это предполагает дополнительную нагрузку семье, дополнительные правила в семье, дополнительные ритуалы, это трудоемко, но результатом будет важное преимущество билингвистичного и бикультурного человека в будущем, дополнительные перспективы и возможности, которые будут для него чем то само сабой разумеющимся.
Богатство русского языка, прочитанное на заборе и услышанное у пивного ларька - отдельная тема... так что правильная и грамотная речь ребенка - это работа родителей, даже не школы - где учителя в России сплошь и рядом говорят с ошибками....
кроме Вашей правильной речи важно учить стихи на русском языке, читать сказки, стихи, басни, слушать песенки, радио, диски, смотреть русские мультики, позже играть в словарные игры, переспрашивать ребенка о событиях, о которых он хочет рассказать.
по поводу общения - вы же и в россии тоже бы выбирали круг общения для своего ребенка, и тоже бы ограничивали контакт с некоторыми детьми и с некоторыми семьями...., почему же Вы считаете, что здесь это неправильно.....
я тоже хочу вырастить сына двуязычным, что в моем понимание означает полноценное владение обоими языками, это предполагает дополнительную нагрузку семье, дополнительные правила в семье, дополнительные ритуалы, это трудоемко, но результатом будет важное преимущество билингвистичного и бикультурного человека в будущем, дополнительные перспективы и возможности, которые будут для него чем то само сабой разумеющимся.
NEW 26.08.10 14:25
1) человек постоянно и настойчиво злоупотребляет всякими "шуями", "кюндиговать" и пр.
2) если через слово мат (к сожалению, есть такие родители, которые этого и не замечают) последнее я бы делала и в России. одно дело - в компании спеть частушку или рассказать анекдот с таким словцом или употребить его в ситуации сильного стресса, но вот так в каждом предложении - не терплю. дети таких слов пока не слышали, ни в Германии, ни в России.
что касается маленьких детей, то растущие двуязычными с детства до определенного возраста могут употреблять в одном предложении слова из 2 языков, но после 3 лет обычно учатся разделять языки. мы только что вернулись из России, и одним из комплиментов русскому языку дочери было неупотребление ею немецких слов. ей 5 с половиной. но раньше она смешивала слова из 2 языков в 1 предложении где-то до 2,5 лет. а брат, которому еще нет 3, делает это до сих пор. правда, раньше перевешивал немецкий, а теперь русский.
в ситуации автора я лучше бы общалась плотнее с теми родителями, принципы воспитания которых близки вам, а все остальные контакты ограничила бы. если, конечно, есть такая возможность. плюс самостоятельные занятия с ребенком, чтение книг, русские мультики. русская игровая группа или "школа" в более позднем возрасте. ну и поездки на родину или приглашение родственников, по возможности, конечно, дают неплохой эффект.
В ответ на:
по поводу общения - вы же и в россии тоже бы выбирали круг общения для своего ребенка, и тоже бы ограничивали контакт с некоторыми детьми и с некоторыми семьями...., почему же Вы считаете, что здесь это неправильно.....
вот именно. я считаю (или мню? ) себя довольно терпимым человеком, и на ошибки в ударении или словоупотреблении у людей здесь в Германии чаще всего закрываю глаза (хотя человеку с филологическим образованием это непросто), самое главное - что они вообще с детьми по-русски говорят но перестаю общаться и поддерживать контакты в 2 случаях: по поводу общения - вы же и в россии тоже бы выбирали круг общения для своего ребенка, и тоже бы ограничивали контакт с некоторыми детьми и с некоторыми семьями...., почему же Вы считаете, что здесь это неправильно.....
1) человек постоянно и настойчиво злоупотребляет всякими "шуями", "кюндиговать" и пр.
2) если через слово мат (к сожалению, есть такие родители, которые этого и не замечают) последнее я бы делала и в России. одно дело - в компании спеть частушку или рассказать анекдот с таким словцом или употребить его в ситуации сильного стресса, но вот так в каждом предложении - не терплю. дети таких слов пока не слышали, ни в Германии, ни в России.
что касается маленьких детей, то растущие двуязычными с детства до определенного возраста могут употреблять в одном предложении слова из 2 языков, но после 3 лет обычно учатся разделять языки. мы только что вернулись из России, и одним из комплиментов русскому языку дочери было неупотребление ею немецких слов. ей 5 с половиной. но раньше она смешивала слова из 2 языков в 1 предложении где-то до 2,5 лет. а брат, которому еще нет 3, делает это до сих пор. правда, раньше перевешивал немецкий, а теперь русский.
в ситуации автора я лучше бы общалась плотнее с теми родителями, принципы воспитания которых близки вам, а все остальные контакты ограничила бы. если, конечно, есть такая возможность. плюс самостоятельные занятия с ребенком, чтение книг, русские мультики. русская игровая группа или "школа" в более позднем возрасте. ну и поездки на родину или приглашение родственников, по возможности, конечно, дают неплохой эффект.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
31.08.10 08:18
в ответ Dr.Yulia Happ 24.08.10 13:08
Здравствуйте, у нас похожая ситуация.
Сыну 1 год и 7 мес., папа говорит только по немецки.
Как вам удалось организовать группу малышей? Мои знакомые мамашки теоретически хотят, а практически - то помещения нет, то времени, то болеют, то "потом"....
Я сама по билингвизму диссертацию пишу как раз... насколько время позволяет. Но теория и практика не всегда в ногу идут :)
Наталия
Сыну 1 год и 7 мес., папа говорит только по немецки.
Как вам удалось организовать группу малышей? Мои знакомые мамашки теоретически хотят, а практически - то помещения нет, то времени, то болеют, то "потом"....
Я сама по билингвизму диссертацию пишу как раз... насколько время позволяет. Но теория и практика не всегда в ногу идут :)
Наталия
NEW 01.09.10 02:02
Говорите со своим ребенком на хорошем русском языке, не смотря ни на что.
Вы для него источник языка N 1 в самый основозакладывающий период! .
Он еще много раз будет путаться, мешать языки, коверкать слова и ляпать то, что узнает от других.
Главное, чтобы правильная речь звучала для малыша чаще, чем неправильная.
Привлекайте для этого также всевозможные дополнительные хорошие примеры, как было уже сказано выше:
Будьте последовательны, и все постепенно отлетит как шелуха - не волнуйтесь!
Вы для него источник языка N 1 в самый основозакладывающий период! .
Он еще много раз будет путаться, мешать языки, коверкать слова и ляпать то, что узнает от других.
Главное, чтобы правильная речь звучала для малыша чаще, чем неправильная.
Привлекайте для этого также всевозможные дополнительные хорошие примеры, как было уже сказано выше:
В ответ на:
важно учить стихи на русском языке, читать сказки, стихи, басни, слушать песенки, радио, диски, смотреть русские мультики
важно учить стихи на русском языке, читать сказки, стихи, басни, слушать песенки, радио, диски, смотреть русские мультики
Будьте последовательны, и все постепенно отлетит как шелуха - не волнуйтесь!
NEW 06.09.10 13:36
занимаюс* сама, покаа тол*ко раз приходили гости, девочка вообсе не хотела уходит* - так ей понравилос*, Щилли тозе бил доволен, язанимаюс* ииграю с Щилли по пятницам утром, ест* 2 мами которие теоретически придут с сентября, нодазе еслими так и будем занимат* ся вдвоем - я есе до его 3х лет буду это делат* так каквизу прогресс, как он повторяет наши русские игри или ладушки, за коммпанию било би конечно есе еффективнее, но если нет компании - это не вазно, хочу суперовий русский-литературний у моего сина!!!а я упрямая, если чего тозахотела- так и будет.
вед* негруппа вазна, а занятия - вот и занимаемся
ест* кстати в мунхене развиваюсие группи по русски для малишей, ми туда не ходитол+ко потому, что у нас плавание, музика и игровие часи в детском центре совпадают с их занятиями, поетому ми сами хотели ксебе приглашат* тех, кто хотел би с нами занимат*ся
посмотрите на сайтах русских школ в Хамберге, скорее всего, что они тозе что то предлагают.
занятия с картинками ипесенками дауйт в нашем возрастеклассний еффект!!!!
где пишетедиссертацию?
вед* негруппа вазна, а занятия - вот и занимаемся
ест* кстати в мунхене развиваюсие группи по русски для малишей, ми туда не ходитол+ко потому, что у нас плавание, музика и игровие часи в детском центре совпадают с их занятиями, поетому ми сами хотели ксебе приглашат* тех, кто хотел би с нами занимат*ся
посмотрите на сайтах русских школ в Хамберге, скорее всего, что они тозе что то предлагают.
занятия с картинками ипесенками дауйт в нашем возрастеклассний еффект!!!!
где пишетедиссертацию?
NEW 31.10.10 12:48
в ответ Dr.Yulia Happ 06.09.10 13:36
н.п.
Здесь прозвучало мнение, что нужно ограничивать контакты с теми, кто смешивает два языка и употребляет неправильно слова (шуи, кюндиговать). А как же быть с бабушками и дедушками? Родители моего мужа здесь живут уже очень давно и их русский язык порядком обеднел, да к тому же есть масса русских слов, которые они неправильно употребляли изначально. Плюс звучат "новые" слова и выражения - бевербовался, пойдем кушать киндерайс и т.д. Я сама понимаю, что они уже по-другому просто не умеют. Заставить их в раз говорить только на русском не получится. Думаю попросить бабушку говорить с внуком только по-немецки. Она очень хорошо знает язык. А вот дедушка - он плохо говорит по=немецки да еще и вставляет исковерканные немецкие слова в русскую речь
Здесь прозвучало мнение, что нужно ограничивать контакты с теми, кто смешивает два языка и употребляет неправильно слова (шуи, кюндиговать). А как же быть с бабушками и дедушками? Родители моего мужа здесь живут уже очень давно и их русский язык порядком обеднел, да к тому же есть масса русских слов, которые они неправильно употребляли изначально. Плюс звучат "новые" слова и выражения - бевербовался, пойдем кушать киндерайс и т.д. Я сама понимаю, что они уже по-другому просто не умеют. Заставить их в раз говорить только на русском не получится. Думаю попросить бабушку говорить с внуком только по-немецки. Она очень хорошо знает язык. А вот дедушка - он плохо говорит по=немецки да еще и вставляет исковерканные немецкие слова в русскую речь
http://line.romanticcollection.ru]
NEW 01.11.10 14:03
в ответ Katharina5 31.10.10 12:48
бабушек и дедушек еще перед родами начал настраивать на нужную волну ("правильно разговаривать", не смешивая языки) и теперь периодически поправляем
со старенькими прабабушками хуже, они всё норовят на ломанном немецком поговорить, их тоже вежливо, но настойчиво поправляем и просим говорить по-русски
со старенькими прабабушками хуже, они всё норовят на ломанном немецком поговорить, их тоже вежливо, но настойчиво поправляем и просим говорить по-русски
NEW 02.11.10 09:44
в ответ karrambamba 01.11.10 14:03
Я боюсь, что чисто по-русски они не смогут просто. Я в этом убедилась, когда мои родители приезжали к нам в гости. Они живут в России, соотвественно немецкого не знают. Так родители мужа с ооооочень большим трудом подбирали русские слова.
Но все-таки попробую попросить хотя бы бабушку говорить или на том или на другом языке.
Но все-таки попробую попросить хотя бы бабушку говорить или на том или на другом языке.
NEW 02.11.10 09:48
в ответ Katharina5 02.11.10 09:44
придется так поступать, если хотите, чтобы дети на более или менее чистом русском говорили. у нас получилось, хотя, естественно, дети слышат иногда от знакомых всякие немецкие и русифицированные слова в русской речи. но никогда их не повторяют. в самом крайнем случае дочь либо говорит слово по-немецки, либо описывает на русском. но у нас и нет таких бабушек с дедушками, которые бы говорили на полурусском, т.е. контакт с такими людьми более или менее эпизодический.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *