Deutsch

в каких ситуациях можно все-таки по-немецки?..

828  1 2 3 все
haykina завсегдатай18.02.12 23:52
haykina
18.02.12 23:52 
Всем привет! У меня такая ситуация - говорю с ребенком по-русски где-то с полугода, сейчас ему восемь месяцев, папа - немец, по-русски не понимает совсем, немецкая бабушка тоже. Папочка у нас в языковом плане очень нерешительный, и меня путает - сначала сказал, чтобы говорила с ребенком только по-немецки, потом сказал, чтобы говорила по-русски, теперь опять начинает: "ну, может, хоть иногда будешь по-немецки говорить?...". Правило "один человек - один язык" знаю и его придерживаюсь, но в ситуациях, когда общаюсь с ребенком в присутствии немцев, которые по-русски ничего не понимают, тем более ближайших родственников, чувствую себя неудобно и в результате вообще с ребенком практически не разговариваю в присутствии немцев, или очень-очень тихо....)) Вопрос такой - можно ли с ребенком разговаривать по-немецки, когда рядом папа, немецкая бабушка? Не запутает ли это его? А то как-то глупо получается - сидим все вместе, папа обращается к ребенку - я все понимаю, а я сыну что-то говорю - папа не понимает ни слова...((
_____________Только те, кто предпринимают абсурдные попытки, смогут достичь невозможного.
#1 
Natusya0 старожил19.02.12 00:48
Natusya0
NEW 19.02.12 00:48 
в ответ haykina 18.02.12 23:52
Ну у нас точно такая же ситуация: папа немец не говорящий по-русски, все родственники с немецкой стороны тоже, но мы все равно придерживаемся правила 1-1. Со всеми соседями и родными говорю по-немецки, ребенку объясняю что-то в их присутствии когда по-немецки, когда по-русски, а когда говорю ему, что например у бабушки надо спросить: Можно мне это взять? он повторяет по-русски, я его поправляю, Что ОМЕ надо так говорить: Darf ich nehmen? И он разделяет с кем на каком языке говорить Папе перевожу то, что он не понимает, а в большинстве случаев можно понять и по ситуации и по интонации. Поэтому сильно не заморачиваемся, плюс папа многое спрашивает, что это, а что это? Ну надо добавить, что между собой, с папой мы все еще говорим по-английски, но ребенок не путается совершенно. К примеру, вчера была такая ситуация: Денис мне много раз повторяет: машинка с собой(отрабатывая слово "с собой", мы только говорить начинаем)собираясь идти наверх в свою комнату. папа слушал это, потом говорит:Was ist das denn С собой? Денис поворачивается к нему и говорит: MIT мы с папой оба глаза до невероятных размеров открыли хи хи. папа через минуту говорит мне(уже по-английски хи хи) : Супер, мне мой сын переводы делает с русского на немецкий.
И я считаю, что говорить с моим сыном по-немецки будут ВСЕ здесь, а вот по-русски только Я, поэтому всеми силами и я и муж стараемся обучить ребенка русскому, а он еще норовит английский прихватить хи хи. Мое мнение не стесняйтесь своего языка и говорите нормально, спокойно и с достоинством. чтобы и у ребенка воспитывалось уважение, а не смущение, как будто говорить по-русски это что-то стыдное
#2 
haykina завсегдатай19.02.12 01:47
haykina
NEW 19.02.12 01:47 
в ответ Natusya0 19.02.12 00:48
Спасибо, что поделились опытом. Но у меня ситуация немного другая - муж ни слова не знает по-русски, так что ни интонация, ни перевод одного слова не помогут. А по поводу того, что говорить по-русски нужно с достоинством, это Вы правильно говорите, поэтому мне и хочется эти разговоры по-русски при немцах вообще отменить, чтобы никого не смущать. Дело в том, что у меня в России у сестры молодой человек армянин; естественно, у него там полно армянских родственников и друзей, и они между собой частенько переходят на армянский, в связи с этим я прекрасно понимаю, как чувствуют себя люди в такой ситуации - это выглядит очень невежливо по отношению к людям, которые иностранного языка не понимают. Естественно, когда мы вдвоем с ребенком, пусть при других людях, но чужих - в метро, например, или в магазине, мне все равно, что они ничего не понимают - они же не должны вступать в нашу беседу. А вот когда мы сидим в кругу семьи, хотелось бы, чтобы все члены семьи могли бы равноправно участвовать в общении. Когда я говорю по-русски, к сожалению, это невозможно. В связи с этим и вопрос - не возникнет ли у ребенка в связи с этим путаница в голове, если я буду говорить с ним, но в присутствии немцев, по-немецки. Если от этого дети мешают языки, то, конечно, придется оставить эту затею. Но, если это возможно, для семьи в общем так было бы лучше.
_____________
Только те, кто предпринимают абсурдные попытки, смогут достичь невозможного.
_____________Только те, кто предпринимают абсурдные попытки, смогут достичь невозможного.
#3 
неопытная коренной житель19.02.12 09:06
NEW 19.02.12 09:06 
в ответ haykina 18.02.12 23:52
Вам просто надо поговорить с родственниками, объяснить, что Вы будете говорить по-русски. Ну можете даже заранее извиниться, что им будет не ясно, что Вы говорите. Просто надо родственников предупредить, чтобы они были к этому готовы.
Поверьте, это возможно. Я видела такие семьи - муж-немец, бабушка-дедушка с его стороны и русскоязычная жена. Она совершенно громко и четко говорит с ребенком по-русски. Все воспринимают это, как должное. Никого это не смущает.
Ничто так не помогает по хозяйству, как отключённый интернет
#4 
катерина п свой человек19.02.12 11:18
катерина п
NEW 19.02.12 11:18 
в ответ неопытная 19.02.12 09:06
В ответ на:
Вам просто надо поговорить с родственниками, объяснить, что Вы будете говорить по-русски. Ну можете даже заранее извиниться, что им будет не ясно, что Вы говорите. Просто надо родственников предупредить, чтобы они были к этому готовы.
Поверьте, это возможно. Я видела такие семьи - муж-немец, бабушка-дедушка с его стороны и русскоязычная жена. Она совершенно громко и четко говорит с ребенком по-русски. Все воспринимают это, как должное. Никого это не смущает.

Поддерживаю вышенаписанное.
У нас именно такая ситуация, кругом немцы, только я разговариваю по-русски. Но делаю это всегда и во всех ситуациях (родственники, дет. сад, врач и т.д.).
#5 
letaw гость19.02.12 14:35
letaw
NEW 19.02.12 14:35 
в ответ haykina 19.02.12 01:47
Мой муж и его родители тоже не понимают по-русский и я всё-равно говорю при них на русском. Свекровь мне выскала однажды, что ей это не приятно. Мы поговорили и я её убедила, что повода обижаться нет. Что, то что я говорю детям по-русский, не какие то секреты от них, а будиние разговоры. Она сама недавно сказала, что привыкла к этому и ей не сколько не мешает.
Муж и без русского многое может понять, как уже писали. Временами, когда старшая дочь дерзила мужу, ему тоже мешал русский и он задумался, стоит ли так дальше общаться. Но эти времена проходили и в общем он полностью поддерживает меня.
#6 
haykina завсегдатай19.02.12 22:01
haykina
NEW 19.02.12 22:01 
в ответ неопытная 19.02.12 09:06
Девочки, спасибо за мнение и советы, может быть, так и придется сделать. Но вопрос все-таки был в другом - можно ли по-другому?
_____________Только те, кто предпринимают абсурдные попытки, смогут достичь невозможного.
#7 
Pomeranez старожил19.02.12 22:13
NEW 19.02.12 22:13 
в ответ haykina 19.02.12 22:01
Я как бы не девочка, но позволю себе ответить.
Ко всем ответам присоединяюсь . Но выбирать - Вам. Между хорошими предпосылками для владения русским языком Вашим ребёнком и возможными осложнениями в отношениях с родственниками супруга. Я бы выбрал первое, но решат, как сказано, - Вам.
#8 
Natusya0 старожил19.02.12 22:14
Natusya0
NEW 19.02.12 22:14 
в ответ letaw 19.02.12 14:35
В ответ на:
я прекрасно понимаю, как чувствуют себя люди в такой ситуации - это выглядит очень невежливо по отношению к людям, которые иностранного языка не понимают

Ну в таких случаях, я обычно перевожу, равно как и то, что мой ребенок говорит даже по-немецки, Детская речь не всегда ведь понятна, тогда и ЭТОТ язык ведь тоже приходится переводить, и не только немцам. Очень часто я при ребенке говорю по-немецки, ну например, когда у нас с мужем идет веселая "перебранка" в машине, я очень часто перехожу на немецкий. Если вы хотите говорить по- немецки, говорите, просто русского должно быть БОЛЬШЕ. Я думаю не запутается Ваш малыш.
#9 
Shapoklyak свой человек19.02.12 22:36
Shapoklyak
NEW 19.02.12 22:36 
в ответ haykina 19.02.12 01:47
В ответ на:
муж ни слова не знает по-русски, так что ни интонация, ни перевод одного слова не помогут

Ничего страшного. И у нас так. Не умеет - выучит: мой муж уже знает слова "устал", "спать", "кушать", "чашка упала", "все съел" и так далее и так далее. Вы же не о социально-политических темах с ребенком дискутируете, а, в принципе, почти всегда одно и то же говорите.
#10 
Volynukr свой человек19.02.12 23:08
Volynukr
NEW 19.02.12 23:08 
в ответ haykina 18.02.12 23:52
фишка в том, что ребёнок может почувствовать,что говоря с ним по-немецки Вы не совсм уверенно себя в нём чувствуете или даже стыдитесь...Читала,что важно хотя бы до лет 5 только на своём, а потом в особенно исключительных ситуациях можна и на немецком, когда например при друзьях ребёнка что-то надо всем вместе сказать...А так...это Ваше личное дело, как Вы говорите со своим ребёнком.
#11 
haykina завсегдатай20.02.12 01:33
haykina
NEW 20.02.12 01:33 
в ответ Pomeranez 19.02.12 22:13
Вы что, издеваетесь?)) Я же не за психологическим советом обратилась, а за образовательным. Вопрос в том, действительно повредит такой способ общения с ребенком его русскому или нет, а не в том, как мне с родственниками отношения строить.
Всем, кроме Pomeranez, дальше можно не читать.) "девочки" - это было обращение ко всем до того ответившим, все были женского пола. Я с обоими полами общаюсь с удовольствием, так что пишите дальше. Проблема заключается не в возможных осложнениях с родственниками супруга, а в том, что в мое понятие семьи входит совместное провождение большей части свободного времени (под семьей я имею ввиду мужа и сына), и общение является неотъемлемой частью совместного времяпрепровождения, а так получается, что я общаюсь с мужем и я общаюсь с сыном, но никак не все вместе. Мне эта ситуация не нравится, и вопрос не в том, чтобы изменить мое отношение к ситуации или отношение к ней моих родственников, а в том, чтобы изменить ситуацию. Надеюсь, теперь вопрос понятен.)
_____________Только те, кто предпринимают абсурдные попытки, смогут достичь невозможного.
#12 
haykina завсегдатай20.02.12 02:00
haykina
NEW 20.02.12 02:00 
в ответ Natusya0 19.02.12 22:14
Да уж, если обычно нормальную немецкую речь я по большей части хорошо понимаю, то немецких детей дошкольного возраста я не понимаю совсем.))
Не поняла, Вы иногда говорите по-немецки при ребенке или все-таки с ребенком? Вот такой опыт меня и интересует, если Вы с ребенком говорите иногда при немецком папе по-немецки, и ребенок не путается, значит, есть надежда, что и мой не запутается. А русского больше будет точно, потому что я с ребенком целый день, муж много работает, и встречаемся всей семьей только вечером.
_____________Только те, кто предпринимают абсурдные попытки, смогут достичь невозможного.
#13 
haykina завсегдатай20.02.12 02:08
haykina
NEW 20.02.12 02:08 
в ответ Volynukr 19.02.12 23:08
А не помните поподробнее, почему до пяти только на своем языке нужно говорить? Чем повредит то, что ребенок почувствует, что мой немецкий недостаточно уверенный?
_____________Только те, кто предпринимают абсурдные попытки, смогут достичь невозможного.
#14 
Natusya0 старожил20.02.12 02:16
Natusya0
NEW 20.02.12 02:16 
в ответ haykina 20.02.12 02:00, Последний раз изменено 20.02.12 14:35 (Natusya0)
Я думаю вы зря так отреагировали в предыдущем сообщении. Никто вас обижать, а уж тем более учить не собирался. просто У всех ответивших(как я думаю), в той или иной степени есть опыт, когда дети(свои или чужие) отказывались говорить и учить русский.Поэтому для отвечавших, ваш отказ говорить с ребенком по-русски(не важно в какой ситуации), звучал, как добровольный отказ от языка. А русский дается деткам оооочень не просто(супротив английскому например).
Теперь по теме: Я говорю и с ребенком и при ребенке по-немецки, он слышит, что я говорю и так и так, например немецкие книжки и песенки мы поем по-немецки и мультики немецкие я комментирую по-немецки(но не увлекаюсь, мой немецкий не совершенен и много ошибок делаю), а все что по-русски: песенки книги, мультики, стишки и т.д, все по-русски, и если он обращается ко мне, и он вперемешку начинает слова использовать (где немецкое, где русское), я все-таки говорю с ним по-русски и стараюсь все-таки говорить с ним на своем языке. не запутается, Не волнуйтесь, главное, не уменьшайте "дозу" русского, Это ВАШЕ СОКРОВИЩЕ! которое передается по наследству! И терпения Вам!
#15 
Pomeranez старожил20.02.12 13:19
NEW 20.02.12 13:19 
в ответ haykina 20.02.12 01:33
В ответ на:
Вы что, издеваетесь?))

Удивлен, что Вас что-то настолько обидело в моем посте. Если это так - прошу простить.
#16 
Рыжая Лиса коренной житель20.02.12 14:32
Рыжая Лиса
NEW 20.02.12 14:32 
в ответ Pomeranez 20.02.12 13:19
н.п.
Дорогие девочки и мальчики! у нас в группе всё хорошо и мирно, правда?
#17 
Peskova коренной житель20.02.12 14:42
Peskova
NEW 20.02.12 14:42 
в ответ haykina 18.02.12 23:52
Я всегда и везде, независимо кто рядом, говорю с ребенком по-русски, если обращаюсь только к ребенку. Если от этого правила я отступлю, то лучше на русский совсем забить, так как толку не будет. А папа и родственники привыкнут. Наш папа 10 лет назад ни слова по-русски не знал. Сейчас может разговор простой вести. И это все только слушая наше общение с ребенком на русском. Ведь сложность языка-то тоже с возрастом адаптируется. Послушав 20 раз "Репку" мой муж тоже мог ее воспроизвести. А потом, с взрослением ребенка, и более сложные темы ему стали доступны.
#18 
Shapoklyak свой человек20.02.12 20:12
Shapoklyak
NEW 20.02.12 20:12 
в ответ haykina 20.02.12 01:33
В ответ на:
Вопрос в том, действительно повредит такой способ общения с ребенком его русскому или нет

Я считаю, что повредит, если кроме мамы с ним никто больше по русски не говорит, а мама с ним то на русском, то на немецком. По крайней мере в одной книжке по двуязычию, которую я читала, такое написано.
#19 
Volynukr свой человек20.02.12 21:36
Volynukr
NEW 20.02.12 21:36 
в ответ haykina 20.02.12 02:08
т.к. я уже 5 книг на эту тему прочитала, то не знаю точно, в какой именно об этом стояло..Но смысл был в том,чтобы свой язык до лет 5 закрепить, не путать с другим. Ребёнок привыкает к тому, что Вы для него-только этот язык. Моя дочка, 21 мес. говорит: "Папа-Леналяйн, мама- Мышка!" ." Перевожу"- "Папа говорит ко мне всегда "Леналяйн, а мама по-другому со мной говорит-, например, "Мышка! " ";-) А когда в присутствии других с ребёнком на немецкий переходить будете- то ребёнку становиться ясно,что что-то не так, может то, как мама со мной говорит, неуместно/ некрасиво при других? Хм..." Мама, шприх ви алле"! Вот такое в ответ можете услышать ..
#20 
Volynukr свой человек20.02.12 21:41
Volynukr
NEW 20.02.12 21:41 
в ответ Pomeranez 20.02.12 13:19
хорошо,что есть тут люди,что и извеняться умеют, раз кого затронуло! Хорошее начало! ;-) А то не все умеют ;-)
#21 
Volynukr свой человек20.02.12 21:43
Volynukr
NEW 20.02.12 21:43 
в ответ Peskova 20.02.12 14:42
Как душа радуется з за такие успехи Вашего мужа! Вам благодаря ;-)
#22 
Koschka2003 патриот20.02.12 21:50
Koschka2003
NEW 20.02.12 21:50 
в ответ неопытная 19.02.12 09:06
именно
#23 
Koschka2003 патриот20.02.12 21:55
Koschka2003
NEW 20.02.12 21:55 
в ответ Peskova 20.02.12 14:42, Последний раз изменено 20.02.12 22:05 (Koschka2003)
и я так)))...
даже в школе, где в принципе "нельзя" говорит на иностранном языке в присутствии персоны не знающий данный язык - мы говорим по - русски. Мы говорим и я перевожу речь ребенка на немецкий, так как он со мной в принципе не говорит по - немецки...
Добавлю, всякие поблажки будут рассматривать как послабления...ТС, вы чем-то в детстве занимались, ну скажем музыкой или танцами? Вы всегда занимались с удовольствием или как? Так и для ребенка.... как для моего, то я вижу, что ему трудно и он старается...
А самое главное... определите, что для вас важно: понимает вас ваш ребенок, вас и ваших родителей или это не важно...
#24 
haykina завсегдатай21.02.12 10:34
haykina
NEW 21.02.12 10:34 
в ответ Pomeranez 20.02.12 13:19
Нет, меня совсем ничего не обидело (специально ведь смайлики дорисовала))), просто я задала конкретный вопрос и хотела бы получить на него ответ, а не добрые советы по построению отношений с новоприобретенными родственниками и прочие комментарии не по теме.
_____________Только те, кто предпринимают абсурдные попытки, смогут достичь невозможного.
#25 
haykina завсегдатай21.02.12 10:45
haykina
NEW 21.02.12 10:45 
в ответ Shapoklyak 20.02.12 20:12
Да, моя ошибка, не написала об этом - у нас здесь мои русские тетя с дядей и их сын, мы с ребенком с ними встречаемся раз в неделю-две и очень много разговариваем исключительно на русском. Еще у меня здесь есть пара русских подруг, и где-то раз в две недели мы тоже с ребенком с кем-нибудь из них встречаемся, говорим опять же, конечно, только по-русски. Так что я не единственная, кто с ребенком по-русски говорит. У одной из моих русских подруг ребенок почти нашего возраста, она тоже с ребенком говорит по-русски, так что, если все будет хорошо, может быть, в будущем будет у моего сына один русскоговорящий друг. Не факт, конечно, что им не будет проще говорить по-немецки, но пока что можно и помечтать.)
_____________Только те, кто предпринимают абсурдные попытки, смогут достичь невозможного.
#26 
haykina завсегдатай21.02.12 10:48
haykina
NEW 21.02.12 10:48 
в ответ Natusya0 20.02.12 02:16
А у Вас как - есть кто-то еще, кто по-русски с ребенком говорит? Или Вашего "частичного")) русского достаточно, чтобы ребенок русский усваивал?
_____________Только те, кто предпринимают абсурдные попытки, смогут достичь невозможного.
#27 
haykina завсегдатай21.02.12 10:51
haykina
NEW 21.02.12 10:51 
в ответ Peskova 20.02.12 14:42
А я слышала где-то, что папа не должен по-русски говорить, если он по-немецки уже с ребенком говорит, а то ребенок путаться будет. По-моему на этом форуме писали об этом. Или у Вас папа не при ребенке демонстрирует знания русского?
_____________Только те, кто предпринимают абсурдные попытки, смогут достичь невозможного.
#28 
Natusya0 старожил21.02.12 11:04
Natusya0
NEW 21.02.12 11:04 
в ответ haykina 21.02.12 10:48
ой, к сожалению только одна подруга у меня рускоговорящая, у нее есть дочь на 2 года старше моего сына, но девочка довольно плохо говорит по-русски, всмысле говорит, но замечаем, что она говорит, говорит с Денисом по-русски, потом бац и они уже по-немецки "болтают". Так что 2,5 человека у моего ребенка рускоговорящих партнеров
#29 
haykina завсегдатай21.02.12 11:04
haykina
NEW 21.02.12 11:04 
в ответ Volynukr 20.02.12 21:36
Ну а если есть другие люди, которые по-русски с ребенком говорят? Да, помимо вышеперечисленных местных русских, мы еще в Россию раз в полгода летаем, к нам иногда тоже гости прилетают, в скайпе часто с родителями, подругами по-русски говорим с ребенком на руках, они тоже к нему пытаются иногда обращаться, всегда с ним тоже здороваются и прощаются. То есть "ви алле" уже не получится сказать.) И потом я же все равно говорю с окружающими по-немецки, т.е. ребенок в любом случае будет понимать, что я "ви алле" могу, но с ним по-другому говорю.
_____________Только те, кто предпринимают абсурдные попытки, смогут достичь невозможного.
#30 
Peskova коренной житель21.02.12 15:12
Peskova
NEW 21.02.12 15:12 
в ответ haykina 21.02.12 10:51
В ответ на:
А я слышала где-то, что папа не должен по-русски говорить, если он по-немецки уже с ребенком говорит, а то ребенок путаться будет.

Все правильно
В ответ на:
Или у Вас папа не при ребенке демонстрирует знания русского?

При ребенке, но не в разговоре с ребенком, а со мной или с моими родственниками.
С ребенком тоже было пару раз, но уже в том возрасте, когда ребенок языки прекрасно разделяет и воспринимает как шутку.
Наш пример я к тому написала, что если папа будет из года в год Ваши разговоры на русском слышать, то и русский для него перестанет быть чужим и непонятным.
#31 
неопытная коренной житель21.02.12 18:41
NEW 21.02.12 18:41 
в ответ haykina 21.02.12 11:04, Последний раз изменено 22.02.12 10:26 (неопытная)
В ответ на:
Ну а если есть другие люди, которые по-русски с ребенком говорят? Да, помимо вышеперечисленных местных русских, мы еще в Россию раз в полгода летаем, к нам иногда тоже гости прилетают, в скайпе часто с родителями, подругами по-русски говорим с ребенком на руках, они тоже к нему пытаются иногда обращаться, всегда с ним тоже здороваются и прощаются. То есть "ви алле" уже не получится сказать.) И потом я же все равно говорю с окружающими по-немецки, т.е. ребенок в любом случае будет понимать, что я "ви алле" могу, но с ним по-другому говорю.

К сожалению, знаю семьи, в которых при наличии русскоязычных родителей, поездок в Россию, и общения по скайпу с русскими родственниками, дети имеют очень бедный русский язык, плохо понимают обращенную к ним русскую речь, и, если хотят рассказать что-то, что их эмоционально задело, переходят на немецкий язык. Так что все вышеперечисленное - не гарантия того, что ребенок захочет говорить по-русски. И именно переход мамы на немецкий язык в присутствии немцев натолкнет его на мысль, что говорить по-русски - стыдно. Я даже в школе, когда забираю ребенка, говорю с ним по-русски. Никого это не смущает.
А недавно всем детям сказали купить словари. Они на немецком, но в конце есть пара страничек на английском, турецком и русском. Сегодня прихожу в школу, а ко мне бегут несколько деток со словарями в руках, и показывают с восторгом на эти странички на русском языке. Т.е. мое общение с ребенком на русском языке воспринимается всеми нормально. Уверена, что, если бы я при немцах переходила с ним на немецкий, он в конце концов застеснялся бы и перестал говорить по-русски.
Ничто так не помогает по хозяйству, как отключённый интернет
#32 
Bolik старожил22.02.12 09:43
Bolik
NEW 22.02.12 09:43 
в ответ неопытная 21.02.12 18:41
В ответ на:
И именно переход мамы на русский язык в присутствии немцев натолкнет его на мысль, что говорить по-русски - стыдно.

Вы, наверное, хотели написать "переход на немецкий" язык.
Young men, go East
#33 
Bolik старожил22.02.12 09:51
Bolik
NEW 22.02.12 09:51 
в ответ haykina 18.02.12 23:52
Мой подход:
Постоянно говорить с ребенком на родном вам языке. В присутствии напр. немецкоязычных людей можно частично перейти на немецкий, если то, что вы говорите, их касается или предназначено и для них. Напр. у наших детей есть друзья из садика или соседей, с семьями которых мы встречаемся. Когда я обращаюсь к моим детям, но это касается и других (напр. "идите есть пирог" или "давайты сыграем в прятки" и т.д.), то я обращаюсь на немецком. Если же я спрашиваю младшего (2 года), в каком состоянии у него подгузник или говорю старшей (4 года), чтобы она не так громко кричала, то делаю это на родном.
Дети такие ситуации довольно четко различают, поэтому если вы в присутствии семьи мужа будете говорить по-немецки, если то, что вы говорите, не касается только вашего ребенка и вас, то это не должно привести к каким-то осложнениям с русским. В худшем случае можете параллельно перевести на русский.
Young men, go East
#34 
неопытная коренной житель22.02.12 10:26
NEW 22.02.12 10:26 
в ответ Bolik 22.02.12 09:43
В ответ на:
Вы, наверное, хотели написать "переход на немецкий" язык.

Да, Вы правы. Описалась. Уже исправила.
Ничто так не помогает по хозяйству, как отключённый интернет
#35 
Volynukr свой человек22.02.12 22:34
Volynukr
NEW 22.02.12 22:34 
в ответ Bolik 22.02.12 09:51
да,конечно, в таких случаях Вы же обращаетесь совместно и к другим детям- а не именно к свому.То тут, естественно имеются эти другие дети, а свой понимает,что к друзьям мама/папа обращаеться, и его/ eё вместе с ними зовут.
#36 
haykina завсегдатай22.02.12 23:35
haykina
NEW 22.02.12 23:35 
в ответ Bolik 22.02.12 09:51
Да, где-то здесь, наверное, и кроется "золотая середина". В общем, как я поняла - до пяти лет нужно умудриться не вставлять немецкий, только в самых крайних случаях, при общем обращении к ребенку и другим людям, либо, как вариант, дублировать для разных людей на двух языках, этот способ можно использовать и в других случаях. После пяти уже попроще, но всегда русского должно быть намного, намного больше. Как-то так.) Я все правильно поняла?.. Есть у кого-то еще замечания, дополнения?
_____________Только те, кто предпринимают абсурдные попытки, смогут достичь невозможного.
#37 
Bolik старожил23.02.12 09:54
Bolik
NEW 23.02.12 09:54 
в ответ haykina 22.02.12 23:35, Последний раз изменено 23.02.12 10:02 (Bolik)
Становление языка происходит у детей по-разному и с разной скоростью. Говорят, что "окно" в мозгу у детей, позволяющее освоить язык на уровне родного, открыто где-то лет до 12-ти.
Ваш ребенок пока еще маленький. Если вы какое-то время будете говорить с ним только по-русски (исключения не в счет ), то вы довольно быстро к этому привыкните и для вас будет странно говорить с ним на каком-либо другом языке. Главное, не тушуйтесь на людях говорить по-русски с ним. Ребенок может воспринять это, как то, что вы стесняетесь русского языка (значит это что-то стыдное).
Что касается какой-то преславутой черты в 5 лет, то вы лучше забудьте об этом. ИМХО нет такой четкой границы. Даже наоборот, ребенку после 5-6-ти лет еще больше нужна будет ваша активная поддержка в освоении русского языка, т.к. с 6-ти лет он пойдет в школу и практически все его окружение будет немецкоязычным. Чтобы поддержать русский, нужно будет ваше "мягкое" упорство и постоянство. Метания с русского в немецкий без крайней на то необходимости могут только осложнить.
Я думаю, что дальнее окружение вашего ребенка факт русской речи вообще не касается и какие-либо замечания бабушек в метро нужно либо игнорировать либо вежливо разъяснять. А ближнему (муж и его мужа) нужно попытаться объяснить, что это нужно для того, чтобы ребенок выучил русский иначе "не тратьте куме сили" :) и заручиться их поддержкой (ведь они бы тоже не хотели, чтобы их внучка не могла с ними общаться, так как не смогут ваши родные, если она не будет знать русского). Может быть в их присутствии имеет смысл "дублировать" ваши русские фразы по-немецки.
Young men, go East
#38 
Natusya0 старожил23.02.12 13:09
Natusya0
NEW 23.02.12 13:09 
в ответ Bolik 23.02.12 09:54
слов больше нет все выше сказанное, в рамочку, и я бы себе на стеночку повесила
#39 
airet коренной житель23.02.12 19:48
airet
NEW 23.02.12 19:48 
в ответ Natusya0 23.02.12 13:09
Я тоже, особенно это:
Ваш ребенок пока еще маленький. Если вы какое-то время будете говорить с ним только по-русски, то вы довольно быстро к этому привыкните и для вас будет странно говорить с ним на каком-либо другом языке. Главное, не тушуйтесь на людях говорить по-русски с ним. Ребенок может воспринять это, как то, что вы стесняетесь русского языка (значит это что-то стыдное).
#40 
Рыжая Лиса коренной житель23.02.12 21:03
Рыжая Лиса
NEW 23.02.12 21:03 
в ответ haykina 20.02.12 01:33, Последний раз изменено 23.02.12 21:04 (Рыжая Лиса)
В ответ на:
Вы что, издеваетесь?Я же не за психологическим советом обратилась, а за образовательным. Вопрос в том, действительно повредит такой способ общения с ребенком его русскому или нет, а не в том, как мне с родственниками отношения строить.

В ответ на:
Нет, меня совсем ничего не обидело (специально ведь смайлики дорисовала)))

смайлик у вас не весёлый, а ответ получился грубоватым. пожалуйста, воздержитесь от подобного тона, тем более столько людей откликнулись на ваш вопрос. Спасибо.
#41 
haykina завсегдатай24.02.12 22:17
haykina
NEW 24.02.12 22:17 
в ответ Рыжая Лиса 23.02.12 21:03
Я имела ввиду вот такой смайлик: "))", после "Вы что, издеваетесь?" он стоял, Вы почему-то в цитате его вырезали. Не важно, просто разговор начал уходить в другое русло и я ответила резко с единственной целью - прервать дальнейшие бесполезные дискуссии и вернуться к изначальному вопросу. Получилось как будто две цели, но на самом деле это все одна.))) Если это действительно кого-то задело, приношу свои извинения.
По поводу количества ответивших, главное, как известно, не количество, а качество. Так что я действительно очень рада, что в результате получила достаточное количество ответов по теме, обмена опытом и действительно добрых советов. За это участникам беседы большое спасибо.
_____________Только те, кто предпринимают абсурдные попытки, смогут достичь невозможного.
#42 
haykina завсегдатай24.02.12 22:28
haykina
NEW 24.02.12 22:28 
в ответ Bolik 23.02.12 09:54, Последний раз изменено 24.02.12 22:34 (haykina)
Вам отдельное спасибо, Вы гораздо лучше, чем я, подвели итог, и добавили новую информацию к размышлению.
Мне два, никак не связанных между собой лингвиста, говорили, что лет до 12ти в языковом плане можно делать с детьми все, что угодно. Не была уверена, что им можно полностью доверять в этом вопросе, потому что сферы их работы не особенно связаны с детьми. Но вот и Вы еще пишите опять про этот возраст, стоит все-таки, наверное, призадуматься. Они мне об этом говорили, когда я с ребенком по-немецки говорила и собиралась его лет с 4-5 русскому учить. Они "дали добро", так сказать.)
Хорошая идея в качестве поддержки русского - "вы ведь не хотели бы, чтобы Макс не мог с вами общаться" (кстати, у меня сын). Думаю, да, вероятно остановлюсь на варианте дублирования на двух языках, он наиболее демократичный.)
_____________Только те, кто предпринимают абсурдные попытки, смогут достичь невозможного.
#43 
Bolik старожил25.02.12 17:17
Bolik
NEW 25.02.12 17:17 
в ответ haykina 24.02.12 22:28
C 5-ти лет учить русскому?! То есть до 5-ти только по-немецки? До 12-ти дети могут выучить язык на уровне родного, но это касается прежде всего того случая, когда они попадают в языковую среду. А учить русский в Германии с 5-ти?..
Я считаю, что послольку до 3 лет проходит становление основ языка как такового, то выучить русский в немецкой среде после 5-ти будут чрезвычайно сложно.
Young men, go East
#44 
haykina завсегдатай26.02.12 01:49
haykina
NEW 26.02.12 01:49 
в ответ Bolik 25.02.12 17:17
Нет, конечно, уже не как родной. В качестве иностранного. Но на хорошем уровне. Да, конечно, Вы правы, это несомненно было бы очень сложно, но в любом случае лучше, чем ничего.
_____________Только те, кто предпринимают абсурдные попытки, смогут достичь невозможного.
#45 
krasotamoya патриот26.02.12 14:39
krasotamoya
NEW 26.02.12 14:39 
в ответ haykina 18.02.12 23:52
Я говорю только по-русски. если в сутуации, где есть трое: я, ребенок и ещё кто-то третий, кто не понимает по-русски, но активно с нами беседует (например, заболтались с соседкой, воспитательницей, подругой), я некоторые фразы перевожу на немецкий, обращаясь уже ко взрослому человеку (я сыну сказала, что..., он ответил, что...)
Папе часто совсем не переводим, как он мне. Во-первых многие бытовые фразы и так уже понимаем, а если что-то интересное или сложное, то тоже друг другу переводим.
Если же это совсем посторонние люди, то пусть все идут лесом. Правда, бывало так, что человек, неожиданно, понимал русский. Было у нас так один раз в ресторане, сын показывает на проходящего мимо мужчину: "Дядя!", тут дядя поворачивается и спрашивает: "А откуда ты узнал, что я - дядя?".
Реже немцы понимают русский, тогда они так смешно повторяют слова и гордо спрашивают, правильно ли перевели. Ещё реже кто-то срашивает, какой это язык. Негатива я пока ещё не встречала.
#46 
Bolik старожил26.02.12 21:42
Bolik
NEW 26.02.12 21:42 
в ответ haykina 26.02.12 01:49
Мне кажется, что важно иногда вспоминать, зачем же мы "мучаем" наших детей языком, который им в принципе-то и "не нужен", по крайней мере, пока, т.к. по-немецки они быстрее и лучше научатся говорить.
Ведь не потому, чтобы улучшить их шансы (реальные или мнимые) на рынке труда лет так через 20. А потому, что говорить с нашими детьми мы может по-настоящему только на нашем родном. На нем мы можем передать лучше всего наши эмоции и настроения. И на другом языке нам не так удобно, даже если говорим мы на нем, ну, просто "от немцев не отличить". А еще потому, что у нас есть братья-сестры, папы-мамы, живущее там, откуда мы родом, и не говорящие по-немецки. А еще нам хочется, чтобы наши дети лучше нас понимали. А понять нас, не поняв откуда мы родом, будет трудно. И решив говорить с ребенком на "ненемецком" мы задумыемся о том, как говорить, чтобы с толком и без каши в голове у ребенка получилось. Вот так и получается наш родной ОПОЛ (one parent one language)
А все эти языковые "преимущества на рынке труда" дело десятое, если вообще какое-либо.
Young men, go East
#47 
haykina завсегдатай28.02.12 00:22
haykina
NEW 28.02.12 00:22 
в ответ Bolik 26.02.12 21:42
Да, Вы совершенно правы. Хотела сначала поспорить, но поняла, что не о чем - Вы правильно рассуждаете. Я сначала согласилась с мужем, потому что он меня убедил, что ребенку русский нужен только чтобы с моими родственниками общаться - для этого достаточно и в качестве иностранного на хорошем уровне. Конечно, что там через двадцать лет будет - неизвестно, так что пригодится еще как-нибудь или нет - непонятно. Но вот про себя я совсем забыла.)) Досадно.)) Все Вы правильно пишете. Нужно иногда и о себе вспоминать.)
Думаю, на этой прекрасной ноте можем обсуждения и закрыть - с основным вопросом разобрались, других вопросов нет. Всем огромное спасибо за ответы и вообще интересную беседу.
_____________
Только те, кто предпринимают абсурдные попытки, смогут достичь невозможного.
_____________Только те, кто предпринимают абсурдные попытки, смогут достичь невозможного.
#48 
Bolik старожил28.02.12 16:38
Bolik
NEW 28.02.12 16:38 
в ответ haykina 28.02.12 00:22
Конечно, ветку закрывать. Я уже высказался
А если серьезно, то именно решение воспитывать нашу дочь двуязычно (или вернее трехъязычно) и заставило меня более сознательно задуматься о моем родном языке.
Young men, go East
#49 
1 2 3 все