Учим буквы.
Дочке 3,5 года. "пишет" (каракули) уже несколько месяцев... к буквам-цифрам интерес есть. Пока просто я один раз ей показала, как написать буквы "А" и "О". Пока не идет речи о каждодневных занятиях. Я просто хочу быть готовой теоретически, у меня сейчас уже куча вопросов.
Хочу начать с русского. Вчера с нашим папой случилсы спор. Он считает, что ребенок сначала должен выучить немецкие буквы, его аргумент: ей немецкий нужнее будет, если начнет с русских, она запутается. Напишите пожалуйста, как у вас получилось выучить и русские букбы, и немецкие. В какой последовательности учили.?
Наш папа то же самое говорил. Сейчас у ребёнка в школе с чтением всё замечательно, его очень хвалят. И русское чтение всё равно отстаёт. В первом классе учительница меня спрашивала: вы, наверное, очень много чтением с ним занимались (имея в виду немецкий язык)? А мы совсем не занимались специально. Просто, уже понимая процесс чтения на одном языке, ребёнок начинает интересоваться и другим. Ну, и мы его, конечно, в этом поддерживали. И к школе он как-то незаметно научился читать.
У вас ребенок совсем бкувы немецкие до школы не знал? Или кто-то дугой с ним нецеким занимался?
...Я пока не найду сильные контраргументы для спора....
И к школе он как-то незаметно научился читать.
Это как: незаметно? Кто-то же объяснял, какая это буквы и т.д.
Ребёнок способен запомнить разницу, не бойтесь ,путаницы не будет, либо она будет незначительной и ребйнок быстро разберётся...
А вот если начать учить русские буквы после того как он на намецком читать начёт - ИМХО - Вы упустите огромное кол-во врмени ,того самого замечательного времени, когда влияние мамы ещё гораздо значительнее, чем влияние из вне...
У нас ребёнок знал до школы все буквы и нa русском, и на немецком, но дома мы учили только русские буквы, а запомнить немецкие не составило труда....
Принцип слияния звуков в слоги он понял на русском , читатъ научился ан русском, на немецком стал читать сам до школы простейшие тексты используя это же принцип, если возникали вопросы по произношению например - "sch", "th" ""ph" ,мы поясняли .
Это как: незаметно? Кто-то же объяснял, какая это буквы и т.д.
Говорили, да. Но именно как-то ненавязчиво.
Вот по-русски я его последовательно учила читать - от букв (вернее, звуков) до беглого чтения.
Нужно это обяснить немецким родственникам, потому что они все немного не так считают. Говорить ли бабушке (она у нас активно в воспитании учавсвует), чтобы она не объясняла немецкие буквы? Или пусть, наоборот, объясняет? Но с этом случае я как бы перекладываю на нее важное задание, которое должны родители исполнять... Или папу загрузить этим...
Про азбуку-спасибо что напомнили. Я хотела как-то заказать и забыла. (офф: может, продаст кто-нибудь здесь?)
просто всегда немного впереди паровоза бегу.
Но с другoй стороны, в этой ситуации я всегда одна против всех немцев (родственников, друзей). Меня уже сейчас в дрожь бросает от фраз "как это так!, не учите буквы??" и т.п.
Меня уже сейчас в дрожь бросает от фраз "как это так!, не учите буквы??" и т.п.
Ну так и не учИте (немецкие). Занимайтесь себе спокойно русским и всё.
Мне наоборот мужа сдерживать приходилось, чтобы он немецкие буквы ребёнку не объяснял. А он всё боялся, что у ребёнка для немецкого в голове места не останется
Кстати, а зачем Вы ребёнку немецкие книги читаете? Предоставьте это папе и бабушке.
С папой я естественно в присутствии ребенка по немецки говорю. По-русски папа много чего уже понимает. Ему не часто перевожу наши с ребенком разговоры, но если рядом бабушка или немемцкие друзья то все повторяю по два раза, когда к ней обращаюсь.
В ответ на:
Меня уже сейчас в дрожь бросает от фраз "как это так!, не учите буквы??" и т.п.
Ну так и не учИте (немецкие). Занимайтесь себе спокойно русским и всё.
Имелось в виду, что будут возмущаться, что не учим немецкие...
Думаю, что зря ваши родственники переживают, русский язык у наших детей здесь - это подарок! Бесплатно, с легкостью, очень ценно для развития итд., знаю многих деток, что не ново ни для кого, которые с русскоговорящими родителями не знают русского языка..... они остались без подарка.....
У вас и правда совсем другая ситуация. В моем окружении большинство немцев. С моими родителями мы не виделись вживую уже 2 года! Они живут в Донецкой области, дальше объяснять не нужно...(((
Очень трудно ребенка мотивировать. Есть пара детей из русскоязычных семей , с которыми она дружит, но с друг другом они по-немецки общаются.
Был у нас один пример, который мне очень понравился: летом ко мне приезжала подруга из Франции с ребенком. Девочка, естественно, по-французски и по-русски говорила. Они побыли у нас 3 дня. Моя дочка с ней очень хорошо играла. И после их отъезда начала со мной целыми предложениями по-русски говорить. Я прыгала до потолка от радости! Сейчас же у нас все зависит от настроения: может и по русски ответить. Но очень часто говорит по-немецки, ей так проще намного. Часто пытается начать предложение на русском, но не хватает лексики, переходит на немецкий.
Но я не сдаюсь. В субботу пойдем в русскую школу и я настроена ребенка туда водить. Реакция всех немцев вокруг:в лучшем случае "да, это классно-два языка. Но немецкий важнее."
Кстати, а зачем Вы ребёнку немецкие книги читаете? Предоставьте это папе и бабушке.
да,да,да , 100 раз да , ППКС...Сама я не решилась ТС это написать, но присоединяюсь и голосую обеими руками за этот совет ...
У нас папа вообще не читал ребёнку на немецком, он у нас занятой очень.
Я читаю только на русском..бабушек нет, к сожалению..
Так что даже если вообще некому будет почитать на немецком - не проблема.
Нужно это обяснить немецким родственникам, потому что они все немного не так считают.
А вот здесь нужно сразу определиться.
.Чтоб с мужем,бабушкой и родственниками проблем не было..
Либо Вы слушаете эти советы, переживаете, нервничаете, сомневаетесь в своём решении, либо Вы чётко следуете заданному курсу.
Сами для себя решите.
У меня никогда не было переживаний по поводу реакции "всех немцев вокруг",и не было их исключительно потому, что меня эти реакции не волновали.Отчасти от этого их никто и не пытался проявить в моём присутствии...
Максимум что мне приходилось слышать это удивлённые фразы типа - ты говоришь с ним по-русски ?! Я отвечала "ДА". Не пускаясь в обьяснения), чтобы не давать повода для дискуссий и не провоцировать советчиков.
Каждый решает сам как он будет "издеваться " над собственным ребёнком ))).
Сегодня у ворот школы одна мамаша в очередной раз уговаривает моего сына поехать к ним в гости (её мальчику скучно,понятное дело-сиди один дома в лесу),а у нас так спланирован день и так удачно подобрано время занятий ,что сразу после школы по пути музыкалка , теннис, русский, в разные дни -но каждый день что-то из занятий есть..И в очередной раз этот мальчик ноет, чтоб хотъ кто-то поехал к нм в гости, а я говорю-ты же знаешь мы не ожем,у Миши занятия..
И его мама громко комментирует обращаясъ к своему сыну - вот видишь, какой ТЫ счастливый !!А Бедный Миха каждый день должен заниматься после школы !
Я улыбнулась,хотя меня почему-то это вдруг задело...ехала и думала- выходит, что мой сын несчастный, а её счастливый ???Лишь потому что никуда не ходит ,и ничем не увлекается ?
Ну так ведъ ЕЁ сын ноет от скуки и уговаривает всех подряд поехать в гости ежедневно, а не мой ! И тем не менее вот такая реакция у той женщины была...Я правда напряглась слегка...Потом отпустило..
И его мама громко комментирует обращаясъ к своему сыну - вот видишь, какой ТЫ счастливый !!А Бедный Миха каждый день должен заниматься после школы !
Ир, это она сама себе внушает и сыну заодно, чтобы он вдруг не сказал, что он тоже куда-нибудь ходить хочет
Я тоже не читаю по-немецки ей. Совсем, но она и слушать не будет. Во всех умных книжках по двуязычию аигут- один родитель, один язык.
Папа тоже редко по-немецки читает, но ей хватает каждрдневного общения с ним , ну и в садике там иногла по-немецки читает.
Родствнники, это тяжело. Я тоже стараюсь сразу дискуссии пресекать. Или прикидываюсь лаптем-мол мой родной русский, вот ему и буду учить. Хотите-учите ее немецким буквамитд.
Мы начиеали учить азбуку, пока был интерес, некоторые буквы она знает. Пока интерес немного пропал, тоже нормально, давить не нало. Сейчас интерес на цифры переключился, учимся понемногу считать.
Про родственников и других: наверное я сама себя сильно накручиваю, нужно проще к ситуации относится.
Но все же, я опять про буквы: если ребенок начнет со мной учить русские, бабушке, наверное, прийдется сказать, чтобы она тему букв вообще не затрагивала, да? Она ведь ее запутает.....
Это одна из моделей, но есть и другие, например "Familiensprache-Umgebungssprache" и др. И в любой моделе, в любой семье есть свои исключения, особенности. Это я о книжках в нашей моделе.
Вопрос опять про буквы: ведь начинают учить звуки, правильно? То есть, я показываю "с" и говорю "с", а не "эс"....?
Кстати, уже несколько дней ребенок напевает песню "A,b,c-Lied". To ecть, процесс изучения немецких букв уже пошел...))
Такая азбука??? (С планшета ссылки кликабельные не получаются...)
.да, именно такая у нас была ,ка по Вашей ссылке , и ещё несколько плакатов расклееных по дому в местах,где чаще всего находиля ребёнок.
Говорить ли бабушке (она у нас активно в воспитании учавсвует), чтобы она не объясняла немецкие буквы? Или пусть, наоборот, объясняет? Но с этом случае я как бы перекладываю на нее важное задание, которое должны родители исполнять... Или папу загрузить этим...
Не надо ничего ни объяснять, ни просить. Пусть бабушка поступает так, как хочет. Папу грузить тоже не надо, если ребёнок будет его спрашивать, то пусть отвечает. Но в садике так и так ребёнка немецким буквам обучат. Нашу дочку мы дома русским буквам учили, но тогда, когда она сама интерес проявляла. Незадолго до шести лет дочка захотела научиться читать на русском, научила. В школе уже училась немецкому чтению. Никаких путаниц в языках не было.
Спасибо за Ваш опыт!
Вчера все-таки решила, что мужа можно тоже к изучению русских букв привлечь. Он сам даже когда то пробовал, но дело далеко не зашло. А скоро с ребенком вместе будет учить.
Насчет дисков: у меня в машине постоянно детские русские песенки играют, ребенок любит слушать. Аудиокниги как-то не слушаем. Я сама на слух очень плохо все воспринимаю, никогда аудиокниги не слушаю. Отсюда, наверное, ноги растут... Один раз послушали (правда немецкие, не убивайте меня :)) рассказики, больше к ним не возвращались, сказала, лучше песенки..
С бабушкой уже был разговор на подобную тему. Я ей тогда, кроме всего прочего, сказала, что конечно будут ситуации, когда она(бабушка) что-то будет недопонимать.. но все, что ее касается, я стараюсь и буду стараться переводить.
У нас все равно такого четкого распределения языков не получится.
Почему ? У других же получается при абсолютно идентичной ситуации, когда только мама носитель русского в семье.
Мне кажется Вы себе оставляете путь для отступления .
Возможно Вы не решились окончательно и Вас терзают сомнения..Оставьте их, и не надейтесь что "и так получится"; )) Не получится...Если в вашей ситуации (!) не придерживаться правила "один человек - один язык", то русский сойдёт на "нет " быстрее чем Вы думаете, ребёнок будет понимать Вас и отвечать на немецком, а потом и понимать перестанет.Примеров - сотни.
я забираю ребенка у бабушки, бабушка мне говорит (как бы от имени ребенка)."Мама, рате мал, щас Вицториа хеуте гемачт хат??". И что мне отвечать? На каком языке??? Бабушка по-русски ни слова.
В чём проблема, не поняла ? Бабушка произнесла фразу,как-бы от имени ребёнка или сама от своего имено - это детали, главное что это бабушка сказала, значит БАБУШКЕ отвечать на немецком...Никакого противоречия правилу "один человек-один язык " в данном случае нет.
ЕСЛИ бы ребёнок сказал бы эту фразу на немецком от своего имени, то я бы переспросила и он бы мне сказал на русском..при бабушке..А потом бы он же бабушке перевёл что он мне говорил.
На самом деле ничего в этом сложного нет.У нас это ежедневно происходит с папой, сын ему переводит о чём мы говорим .А иногда не переводит, и радуется что у нас есть "секретный язык" который только мы с ним понимаем)))
Ему не часто перевожу наши с ребенком разговоры, но если рядом бабушка или немемцкие друзья то все повторяю по два раза, когда к ней обращаюсь.
Расслабьтесь)..Вы не должны ни перед кем отчитываться за каждое ,сказанное собственному ребёнку , слово..Кому интересно - спросит,а так Вы замучаетесь каждое слово переводить, а главное - зачем?
То есть как бы полностью исключить ситуации, где я по-немецки к ребенку обращаюсь?
Однозначно. По другому просто ничего из Вашей затеи не выйдет .
У нас все равно такого четкого распределения языков не получится
Я имела в виду, все равно иногда приходится обращаться по немецки к ребенку для того, чтобы стоящие рядом люди понимали. Вчера, например, встретили в магазине знакомую из спортивного кружка.Она с ребенком заговорила. Моя дочка застеснялась, ничего ей не отвечает: Я сказала чо-то типа "Willst du nicht mal Hallo sagen?", кажется потом на автомате на русском повторила. Сказать это только на русском я не смогла из вежливости. Представьте ситуацию глазами знакомой: ребенок от нее отворачивается, мама разговаривает с ребенком. Эта знакомая стоит рядом и ни слова не понимает.
И таких ситуаций у нас куча.
Может быть, я как-то стараюсь себя оправдать.
Я очень-очень хотела бы поехать домой с ней, но сейчас это невозможно. Муж сказал, с ребенком туда ни за что!
Когда общаемся по скайпу с моими родителями, иногда она с ними довольно неплохо общается. С акцентом, но разговаривает. Но мне все равно постоянно приходится если не нeмецкие слова им переводить, то еще раз ее русские повторять, так как они часто то не слышат, то не понимают ее произношения... А иногда бывает так, что она тупо по немецки говорит. Я ее прошу "Говори по русски", а она мне говорит
: "Nein, ich spreche mit dir"...
Представьте ситуацию глазами знакомой: ребенок от нее отворачивается, мама разговаривает с ребенком. Эта знакомая стоит рядом и ни слова не понимает.
И таких ситуаций у нас куча.
Может быть, я как-то стараюсь себя оправдать.
Мне не сложно представить такую ситуацию,потому что я живу в ней же, поверьте.
Расставьте приоритеты -это самое важное, тогда Вам станет понятнее и легче.
Что ВАМ важнее - научить ребёнка сложному иностранному языку, или угодить , остаться вежливой (это очень спорный момент,кстати),перед посторонними людьми...Оставаясь "вежливой" перед знакомой в магазине , Вы просто ломаете у ребёнка установленную связь "мама-русский", вы рушите собствненными руками то, за что бьётесь, во что вкладываете усилия, время, деньги,в конце концов на все пособия, книжки,диски и прочее... взвесьте все "за " и "против"..
НЕТ таких ситуаций, где я была бы вынуждена говорить с ребёнком (почти 8 лет) на немецком. Всё дело исключительно в Вашем отношении к ситуации..
Если Вы стесняететсь в магазине говорить на русском- скоро Ваш ребёнк начнёт делать так же. Автоматически будет переходить на немецкий в людных местах.
И на этом в Вашей ситуации можно будет поставить точку в изучении русского.Вот такой будет цена Вашей "вежливости"...
ПоЙмите сами для себя - Вы не игнорируете общество, Вы не становитесь "невежливой"- Вы с ребёнком просто находитесь постоянно в процессе ИЗУЧЕНИЯ языка, ну как в школе иностранный учат на уроке и никто не стесняется говорить во время урока на изучаемом языке, а в Вашем случае Ваш ребёнок учит русский язык ПОСТОЯННО и ВСЮДУ находясь рядом с Вами , и не можете, не имеете права прерывать этот УРОК РУССКОГО даже в магазине .
Скажу больше - интеллигентные , воспитанные ,образованные люди ( в их числе был и наш детский врач,и заведующая садиком и директор школы и учитель английского и куча знакомых) реагировали на мой "непоколебимый" русский в обращении к сыну в их присутствии примерно так- "какая Вы молодец, это так здорово что ребёнок с рождения знает 2 языка, Вы постуаете совершенно правильно! "
Однзажды мы были в ситуаци, где было официально запрещено говорить на русском,( ужас,ужасный , среди гостей на празднике был заключённый, под стражей ,в сопровождении 2 людей в штатском)))), Так я и там смущённо сказала что - пардон, у меня двуязычный ребёнок и я говорю с ним исключительно,на руссском, но Вы конечно можете и меня и моего ребёнка спросить о чём мы говорим, и мы с радостью переведём...
Реакция человека в штатском была такой - "класс, такой малыш и говорит на 2 языках ? Моя сестра замужем за французом и у них двое детей..." и бла-бла бла о двуязычии ,и пол часа мы трещали о том, как это удивительно что маленькие дети способны чётко разделять языки и запросто учить их в таком нежном возрасте..
Не стесняйтесь никого.
Простите за многабукФ)))
А можно еще раз вернутьска к теме букв: вы пишете печатные буквы или в прописях? Я на прописи даже не замахиваюсь...просто интересно стало..
НЕТ таких ситуаций, где я была бы вынуждена говорить с ребёнком (почти 8 лет) на немецком. Всё дело исключительно в Вашем отношении к ситуации..
Если Вы стесняететсь в магазине говорить на русском- скоро Ваш ребёнк начнёт делать так же. Автоматически будет переходить на немецкий в людных местах.
И на этом в Вашей ситуации можно будет поставить точку в изучении русского.Вот такой будет цена Вашей "вежливости"...
Просто уточню: я везде с ней по русски говорю, и в магазине тоже. Просто в той данной ситуации женщина обращалась именно к ней и я как бы "продолжила" вопрос женщины. После этого я повторила его по русски.
А вообще, мне вспомнились две интересные ситуации (хоть немного не в то русло, но напишу) об иностранных языках.
Ситуация первая. Рассказывала моя подруга. В садике все родители пришли с детьми на праздник. Одна мама, американка, опоздала. И вот она зашла в комнату, ребенок у нее начал бегать, а она громко, эмоционально начала его успокаивать. На английском. Посреди комнаты. Другие родители сидели и улыбались. А в уголку очень тихонечко арабы на своем языке с ребенком перешептывались. И вот моя подруга говорит: а представь, как "улыбались" бы все, если было бы наборот: арабы орали посреди комнаты на арабском....
Ситуация вторая: С нами на спорт ходила мама из Голландии. Она с ребенком на голландском разговаривала. На одной "станции" дети прыгали с высокого козла на мат. Рядом стояла ведущая группы, всем помогала и всем говорила "Eins, zwei, drei...los". Когда подходила очередь той мамы из Голландии, ведущая "переключалась" на ее язык и считала до трех по-голландски. Вы меня ругать можете, но я тогда просто не считала вместе с ней. Стоять рядом и громко по русски считать я тоже не смогла. Вот такая я стеснительная(((
Это просто о том, что некоторые немцы не против двух языков, только за, но только смотря что это за языки. Уверена, если бы я с ребенком на английском разговаривала бы, мне все бы стоя апладировали... Но это я уже отклоняюсь от темы, просто примеры вспомнились...
Насчет дисков: у меня в машине постоянно детские русские песенки играют, ребенок любит слушать. Аудиокниги как-то не слушаем. Я сама на слух очень плохо все воспринимаю, никогда аудиокниги не слушаю. Отсюда, наверное, ноги растут... Один раз послушали (правда немецкие, не убивайте меня :)) рассказики, больше к ним не возвращались, сказала, лучше песенки..
Так есть же куча музыкальных аудио-книг: тот же Der kleine Drache Kokosnuss или Hexe Lilli, да и много чего ещё. У нашей хорошо эти аудио с самого раннего возраста шли. Кстати и русские тоже не только песенки можно ставить, а есть же куча музыкальных аудио-сказок, как Бременские музыканты, Хоттабыч, Али-Баба и 40 разбойников, Айболит.....
Я сама на слух очень плохо все воспринимаю, никогда аудиокниги не слушаю.
Но ребёнок то в любом случае вынужден на слух воспринимать. Так прочитанное профессионалом все же лучшее звучание имеет.
Уверена, если бы я с ребенком на английском разговаривала бы, мне все бы стоя апладировали.
Скореее всего так и было бы)))Так что делайте вывод- перестаньте стесняться русского, и через пару лет Вы привыкнете. Да ещё от тех же родственников комплиментов наслушаетессь какая Вы молодец,что ребёнку второй иностранный подарили.
Они ведь наверное просто переживают что русский помешает изучению немецкого..Этого не произойдёт, они это поймут, успокоятся и вас с дочкой оставят в покое...Только представьте себе что будет, если Вы не пересилите свой страх,нерешительность, стеснительность и упустите такой шанс...
Подумайте о своих родителях - Вы просто навсегда и безвозвратно лишите их внучки, не дав ребёнку русский. Всё в ваших руках..Пока (!!!)..осталось пару лет, а потом будет поздно . Русский слишком сложный язык, чтоб откладывать его на "потом".
Представьте ситуацию глазами знакомой: ребенок от нее отворачивается, мама разговаривает с ребенком. Эта знакомая стоит рядом и ни слова не понимает.
Вполне обычная ситуация, и нормальные люди к ней спокойно относятся. Если видете, что человек нервничает или Вам самой жутко неловко, то можно именно знакомой сказать на немецком, что дитё что-то застеснямшись. А с ребёнком говорить только на русском языке. У ребёнка сейчас такой возраст, что очень легко потерять русский язык...
Я очень-очень хотела бы поехать домой с ней, но сейчас это невозможно. Муж сказал, с ребенком туда ни за что!
Туда сейчас и без ребёнка лучше не суваться. А у родителей нет возможности в гости приезжать? У нашей даже за две недели присутствия бабушки с дедушкой огромнейший рывок в русском всегда был.
Нам несказанно с ней повезло, чему я очень рада.
А в вашем возрасте запросто можно взять развивашки для подготовки руки к письму, их у нас было великое множество..В то золотое время ребёнок охотно рисовал крючки и закорючки, писал буквы мелом на доске, писал мне записки и подписывал свои рисунки..
Потом у нас были прописи, их тоже великое множество всяких разных.
П.с Черкните-ка мне в личку адрес, я вот прямо сейчас разбирала стол ,старые тетради нашла , в том числе пару недорисованных, сын там нарисовал буквально на 2 страницах, остальное чистое ..Я вам сейчас бы отправила пару тетрадей.
Я на прописи даже не замахиваюсь...
Так ещё и по возрасту рано на прописи замахиваться. Наша до школы научилась печатными писать (как читать научилась, так сама стала буквы переписывать, потом слова, потом короткие текстики). К десяти годам вот прописи осовила, теперь написанные рукой письма читает сама. Ну а сейчас я пытаюсь сподвигнуть себя, чтобы начать с дочкой русской грамматикой заниматься. Самое начало я потяну, а потом надо будет учителя нанимать, т.к. русский - моё сильно слабое место.
А у родителей нет возможности в гости приезжать? У нашей даже за две недели присутствия бабушки с дедушкой огромнейший рывок в русском всегда был.
Родители и хотят, и боятся одновременно уезжать даже на время. До войны этой все так хорошо было: У родителей визы на 5 лет. До аеропорта в Донецк ехать 30 минут, туда как раз начали летать бюджетные самолеты. Я думала, все будем каждые 3 месяца видеться.. А сейчас ((((
Папа у меня не очень мобилен, а ехать надо сначала ночь на поезде до Киева, а оттуда на самолете лететь. Мама была у нас больше года назад, может быть ближе к весне-лету приедет одна...
Про рывок: после тех 3-х дней общения с ребенком, кототый не понимал по немецки, у нас тоже рывок огромнейший был. Я сейчас уговариваю подругу из Польши с ее ребенком к нам погостить приехать на несколько дней. Хочу еще раз "встрясти" мое чадо..))
Насчет дисков: у меня в машине постоянно детские русские песенки играют, ребенок любит слушать. Аудиокниги как-то не слушаем. Я сама на слух очень плохо все воспринимаю, никогда аудиокниги не слушаю. Отсюда, наверное, ноги растут... Один раз послушали (правда немецкие, не убивайте меня :)) рассказики, больше к ним не возвращались, сказала, лучше песенки..
Есть много музыкальных аудиоспектаклей на русском. ЕСЛИ я незабуду сегодня вечером (у меня "начало склероза", как говорила Рина Зелёная в роли черепахи Тортилы), то напишу названия некоторых, которые мы любили.
то напишу названия некоторых, которые мы любили.
Напишите пожалуйста. И еще напишите, где вы их взяли/купили/скачали.))))
Это просто о том, что некоторые немцы не против двух языков, только за, но только смотря что это за языки. Уверена, если бы я с ребенком на английском разговаривала бы, мне все бы стоя апладировали...
Для начала Вам надо эту проблему из своей головы выбить. С таким подходом Вы очень быстро русский потеряете.... Тем более, что у Вас итак очень сложная ситуация из-за смешанной семьи, если ещё и о думках посторонних окружающих думать, то про русский можно забыть.
Просто когда-то в библиотеке брали сказки на русском, диск. Таким скучным голосом все было рассказано. Мы парочку прослушали и назад отдали...
Ну в 3.5 года просто начитанное, конечно, ещё рановато. Тут лучше музыкальные и их довольно много существует как на русском языке, так и на немецком. Но наша (10.5 лет) вот уже с огромным удовольствием сказки того же Пушкина слушает, прочитанные актёрами. Да и я с ней иногда непрочь послушать.
С немецкими родственниками и с папой нужно быть стойкой. Наш папа в целом был и есть всегда за двуязычие. Но было периоды, когда он всерьёз обижался, что не понимает, что мы говорим (хотя я всегда передавала ему "краткое содержание"). Конфликты у нас из-за этого были. А сейчас он первый при каждом удобном случае говорит знакомым (небрежно-гордым таким голосом), что ребёнок вообще-то читает и пишет по-русски)
Я учила обоих детей русскому чтению до школы. Если спрашивали буквы немецкие, то называла и их. Не путали.
Т.к. русский потенциально в более слабой позиции (звучит только дома и в русской школе по субботам), то русскому я уделяла максимум внимания. И тогда он наравне с немецким. Вот сейчас в 12 лет у дочери русский не уступает немецкому.
Чтению учатся один раз. Буквенному. С иероглифами конечно другой разговор. И узнав принцип ребёнок потом зачитает быстро и на других языках.
Но я учила буквы с детьми сразу для чтения. Не ради букв. Ради букв не вижу смысла.
А нужны вам они. Так хорошая начитка и инсценировка. Она нужна, а не бубнение, которое вам и не нравится а аудиокнижках.
Посмотрите на такой возраст музыкальные сказки. Как "Бременские музыканты", "Голубой щенок", "Львёнок и черепаха"
ГОЛУБОЙ ЩЕНОК
музыкальная сказка Ю.Энтина
музыка Г.Гладкова
Исполнитель: Алиса Фрейндлих, Михаил Боярский, Андрей Миронов, Александр Градский
СКАЗКИ ПРО АФРИКУ
Кролик Ки-Ку
Страшный зверь
Как Львёнок и Черепаха пели песню
Исполнитель: Маргарита Корабельникова, Георгий Вицин, Ростислав Плятт, Олег Анофриев, Василий Ливанов
Как щенок был мамой
сказка
Исполнители: В.Абдулов, К.Румянова, С.Котикова, Б.Рунге, Г.Бардин
Там только ведь послушать можно, не скачать, я правильно поняла?
Для скачивания нажмите правой кнопкой мышки на MP3-файл и в открывшемся меню нужно выбрать пункт "Ziel speichern unter..."
который может отличаться в зависимости от браузера и языка установленной операционной ситемы.
Девочки, а когда у вас детки аудио книги слушают? У нас только в машине получается что-то слушать. Дома ведь невозможно хотя бы пол часа спокойно просидеть, просто слушая диск...
И еще, для уточнения, мы дома часто читаем книжки, Айболита, Львенка и черепаху, Русалочку, Дюймовочку, не говоря о самых простых детских сказках (Репка, Теремок, Курочка Ряба и т д ) ребенок знает. Это только с аудио просвещением слабо.... у нас фоном почти никогда ничего не включено, особенно если папы нет дома..))
А для нашего возраста я ещё не успела внимательно посмотреть, но вот хотя бы, что вначале попалось "Аленький цветочек", "Белый пудель", Бажов...
первое что бросилось в глаза:
- Булычёв Кир
- Волков Александр. "Волшебник Изумрудного города"
- Киплинг Редьярд
- Прокофьева Софья. "Приключения желтого чемоданчика"
и т.д.
"Маленький принц" наверное еще рановато... ?
Правда это все не спектакли/постановки а именно аудиокниги. У нас в таком формате пока не идет...
Но в данный период его больше интересует музыка, в дороге слушает песни. Бурановских бабушек вперемешку с Джастином Бибером))))
Еше вопрос в зал: как вы поступаете, если нижно задать вопрос нескольким детям, включая собственного ребенка? Например, у нас в гостях подружка моей дочки и я их спрашиваю: "Victoria, Carina, habt ihr Hunger?" Задавать вопрос каждой по отдельности, или дублировать по русски?
Извиняюсь за занудство, просто не знаю, как убрать немецкий полностью из общения с собственным ребенком.. На 100% ведь не получится.. Есть еще такие вещи, как детские дни рождения, где обращаться приходится ко всем детям сразу. На прошлом мне аж непривычно было, т.к. я все же с ребенком всегда по русски, а тут пришлось сравнительно много по немецки говорить.
П.с, сегодня слушали аудиоспектакль про доктора Айболита пока лепили. Слушала внимательно минут 30👍
Например, у нас в гостях подружка моей дочки и я их спрашиваю: "Victoria, Carina, habt ihr Hunger?" Задавать вопрос каждой по отдельности, или дублировать по русски?
Вот именно в такой ситуации я всегда спрашиваю дочку на русском, а она уже своим друзьям сообщает на немецком, чем мама интересуется. Когда надо обратиться ко всем детям, то я это делаю на немецком, но визуально именно к дочкиным гостям обращаюсь. Сразу же могу дочке что-то на русском дополнить. Правда сейчас я совсем "обнаглела" и в основном всё говорю дочке на русском, а она уже своим друзьям транслирует на немецком. Но дочке уже 10 лет и своими гостями она сама занимается.
Попробуем поискать что-то новое по ссылкам.
Напишу некоторые, которые пользовались у нас популярностью. Не проверяла, но думаю, чтов основном всё есть на страничке, которую Мадалена дала.
Бременские музыканты
Летучий корабль
Голубой щенок
Буратино
Русские народные сказки (короткие)
Три поросёнка (есть три версси - все хорошие)
Немного попозже:
Страусёнок Роки
Тигрёнок, который говорил "РРР!"
Сивка-Бурка (с музыкой Буцко)
Кот в сапогах (пьеса Самойлова, муз Б. Чайковского)
Приключения слонёнка (Слонёнок пошёл учиться, Слонёнок-турист, У слонёнка день рождения)
Кошка, гулявшая сама по себе
Европейские сказки: Анри пьер и принцесса-лягушка, Курочка-королева, Муравьишка
Зербино-дровосек
Волшебные башмаки
Глаза змеи
Шведские сказки: Подарок домового, Мудрая кошка, Храбрые дочери рыцаря и злой великан
Пастушок и король эльфов
Щелкунчик (музыкально-литературная композиция)
Коротышка
Плут-малыш
Ну и диски, под названиями Сказки народов мира, Африканские сказки, Сказки Европы и т.д. Они не всегда в виде музыкальных постановок, но очень хорошо прочитаны Пляттом, Литвиновым и другими артистами.
Сказки Пушкина есть в разных исполнениях. Они не просты по языку, но почему-то завораживают детей уже одним только мелодико-ритмическим рисунком, поэтому слушаются хорошо.
Теперь можно и на этот список ориентироваться, а то там потерятьчя можно среди такого количества записей.
http://multilingualparenting.com/2015/10/26/12-things-parents-bilingual-children-need-know-russian/
multilingualparenting.com/2015/10/26/12-things-parents-bilingual-children...
ПЛАН как раз необходим .
О многих аспектах необходимо думать заранее, в частности с папой договоритъся, проинформироваться о том как растят билингвов, почитать , узнать чей-то положительный опыт, отрицательный, семью оповестить -о таких вещах просто необходимо думать заранее !
Кто мешает с первым ребёнком использовать учебники и методики ?
И не нужно набивать шишек "методом проб и ошибок" с первым, чтоб только к появлению второго понять что оказывается существуют методики и учебники ))) Вот это действительно забавно..
Лично я принимала такое важно решение ещё ДО рождения ребёнка, и с педиаром разговаривала, и на консультацию к логопеду ходили с мужем, и уверенность была сразу и умные книги/статьи заранее прочитаны...
Или вы думаете что все у кого всего ОДИН ребёнок - те непременно идут путём проб и ошибок ?
А уж способы - как получится.
Вот поэтому у многих и не получается, что не думают заранее, и действуют "как получится")) А потом винят немецкое окружение,папу, бабушек, детский садик, немецких друзей и ты.п.
Я до ребенка не интересовалась всеми этими статьями, да и потом не особо, просто знала, что хочу чтобы дети знали русскии язык и исходя из этого стремления деиствовала потом и сеичас уже
Когда времени подумать было достаточно..Когда обсуждается и ремонт в детской и цвет обоев и покупка колясок и прочие "важности"- обсуждается и такой важный момент, как язык на котором мама будет общаться с ребёнком..
Об этом просто необходимо договориться с мужем заранее. Ты не обсуждала это с мужем немцем?
Бывает что папа обеими руками "за", бывает что нужно аргументировать своё желание, а бывает и категорическое "нет".
И конфликты в семьях из-за этого вопроса ,судя по регулярно возникающим темам на Германке, бывают нешуточные ..
И на тему обуждении на берегу-уже не раз сталковалась у других с тем, что , все эти обсуждения и договоренности летели в тартарары
Я не согласиласъ с постом о том , что иметь план - это смешно, и действовать всё равно придётся "как получится" ,а лишь к моменту появления второго ребёнка появляется уверенность ,родитель знакомится с методиками и узнаёт о сиществовании учебников - тут я категорически не согласна.
Я здесь не одна у кого единственный ребёнок, и тем не менее изучение русского проходитъ весьма успешно .
multilingualparenting.com/2014/01/22/bilingual-is-better-the-advantages-o...
И вообще, стоит порыться на страничке.
некоторые пункты смешные. "Имейте свой план". О каком плане может идти речь, если у тебя первый ребенок и ни ты, ни папа понятия не имеют, что такое растить билингва? Все методом проб и ошибок получается. Единственное, что спасает, - желание, чтобы ребенок владел русским.
Так это уже ваш план, ваша программа "минимум"
Существует немало людей у которых даже и желания нет. Но это их право личного выбора...
Остальное уже дело техники, поиска информации, методики, проб и ошибок, ну а прежде всего возможностей, терпения и понимания в семье.
Кстати эти тезисы в той или иной форме можно встретить наверное в любом издании посвященном многоязыному воспитанию.
ПС: не стоит забывать, что автор англоязычного оригинала не является носителем английского языка. Она этническая Шведка из Финляндии проживающая сейчас в Англии.
http://multilingualparenting.com/home-page/about/
http://multilingualparenting.com/coaches/experts-2/rita/
Хочу начать с русского. Вчера с нашим папой случилсы спор. Он считает, что ребенок сначала должен выучить немецкие буквы, его аргумент: ей немецкий нужнее будет, если начнет с русских, она запутается. Напишите пожалуйста, как у вас получилось выучить и русские букбы, и немецкие. В какой последовательности учили.?
Это немцы все так говорят - поэтому кроме английского других языков в школах научить не могут.
Если так рассуждать, то сначала надо выучить математику, а потом учиться физике.
Дети могут паралелльно учить языки. Есть много стран в мире с двумя разными алфавитами - например СССР, Индия, Марокко, Израиль.
Я и мама - русские. У меня дети учили параллельно буквы - немецкие и русские.
Дочка сейчас ходит с первого класса в немецкую школу - выучилась там читать-писать по немецки, параллельно ходит в субботнюю русскую школу - там научилась читать-писать по-русски - после первого класса мне Мой-до-дыра прочитала! :-))
У меня кузина живёт в Москве. Она взяла себе в горничные китаянку. Её ребенок разговаривает теперь по-русски и по-китайски.
...Я пока не найду сильные контраргументы для спора....
Аргумент один - ты мама и ребенок должен знать Muttersprache!
Нужно это обяснить немецким родственникам, потому что они все немного не так считают. Говорить ли бабушке (она у нас активно в воспитании учавсвует), чтобы она не объясняла немецкие буквы? Или пусть, наоборот, объясняет? Но с этом случае я как бы перекладываю на нее важное задание, которое должны родители исполнять... Или папу загрузить этим...
Учите паралельно - никаких проблем!
Погугли "kann man zwei sprachen gleichzeitig lernen"
Был у нас один пример, который мне очень понравился: летом ко мне приезжала подруга из Франции с ребенком. Девочка, естественно, по-французски и по-русски говорила. Они побыли у нас 3 дня. Моя дочка с ней очень хорошо играла. И после их отъезда начала со мной целыми предложениями по-русски говорить. Я прыгала до потолка от радости! Сейчас же у нас все зависит от настроения: может и по русски ответить. Но очень часто говорит по-немецки, ей так проще намного. Часто пытается начать предложение на русском, но не хватает лексики, переходит на немецкий.
Аналогичная ситуация когда друзья с детьми в гостях: если дети растущие в Германии, то разговаривают по-немецки - это нормально. Если дети из других стран - то разговаривают по-русски.
Ещё один аргумент для твоего суженого, чтобы ребенок учил русский пока мама ему это объяснить может.
Ок. То есть как бы полностью исключить ситуации, где я по-немецки к ребенку обращаюсь? Просто иногда я говорю ей или спрашиваю что-то на русском, а потом еще раз на немецком для стоящих рядом...
С бабушкой уже был разговор на подобную тему. Я ей тогда, кроме всего прочего, сказала, что конечно будут ситуации, когда она(бабушка) что-то будет недопонимать.. но все, что ее касается, я стараюсь и буду стараться переводить.
Пускай бабушка посмотрит вокруг - в Германии много двуязычных семей!
Если бы ты с ребенком говорила по-английски, то наверное для бабули это бы не было проблемой ;-)
н п
Спасибо всем за советы, поддержку и отдельное спасибо Ире!
Мы в декабре успели сходить в русскую школу. Как оказалось, кроме русского они предлагают и занятия музыкой. И ребенку и мне там понравилось. Сходили так же и на русскую елку (праздник). По этому поводу у меня немного неоднозначное мнение..С января решили (я решила, муж промолчал ((() ходить в русскую школу по субботам.
И еще, просто из любопытства: сколько стоит русская школа у вас? У нас за один "урок"- 45 минут- раз в неделю нужно платить 24 евро. Если брать еще и музыку (получаутся два занятия по 45 мин.), то оплата -42 евро. Оплата не меняется в зависимости от количества суббрт в месяц. Бывает, что в месяце 4 субботы, а бывает, что занятия проводчтся только два раза в месяц (праздники, каникулы...), платить всегда одинаково нужно.
у нас одно занятие 45минут стоит 32 евро, так что для нас ваши 24,00 schnäppchen😊
Мюнхен. Русский для 4-5 лет (учат буквы, но сейчас пошли и слоги и простые слова) - 40 евро в месяц, занятия раз в неделю, 60 минут. На каникулах занятий нет, но все равно платим. Зато классы маленькие - 6-8 человек, ходят многие нерегулярно.
Еще ходим на "мастерилки", полчаса - 20 евро в месяц
2 раза в неделю по 1 час 15 минут - 44 евро в месяц. Примерно как у вас. Там развитие русского, музыка, математика и мастерилки.
120 минут (русский, математика, рисование и музыка) у нас стоят 12 евро. Плюс в начале года немножко за учебные материалы.
Да у вас там коммунизм уже наступил!
У нас за два урока в неделю 50 евро.
Я так поняла, что 12 евро стоят 120 минут. Т.е., если занятия каждую неделю, то это 48 Евро в месяц.
MarinaG-2014, Поправьте, если я не права..
да, если не выпадают праздники-каникулы, то 48 евро в месяц.