Deutsch

На каком языке вы делаете уроки?

869  1 2 все
Shapoklyak старожил25.09.17 21:55
Shapoklyak
NEW 25.09.17 21:55 

Ребенок пошел в школу и я сразу столкнулась с тем, что при появлении новой терминологии мне приходится дублировать термин на русском и немецком. Пока таких слов очень мало, но, ясное дело, в будущем их количество увеличится. Ребенку, в итоге придется учить термин и на русском и на немецком, если придерживаться той линии, чтобы говорить с ребенком только по-русски. А это, я считаю, двойная нагрузка.

Есть какие-то мысли по этому поводу?

#1 
viger2 коренной житель26.09.17 09:48
viger2
26.09.17 09:48 
в ответ Shapoklyak 25.09.17 21:55

Спасибо за очень актуальную тему! flower


Ребенок пошел в школу и я сразу столкнулась с тем, что при появлении новой терминологии мне приходится дублировать термин на русском и немецком. Пока таких слов очень мало, но, ясное дело, в будущем их количество увеличится. Ребенку, в итоге придется учить термин и на русском и на немецком, если придерживаться той линии, чтобы говорить с ребенком только по-русски. А это, я считаю, двойная нагрузка.Есть какие-то мысли по этому поводу?


А я наоборот вижу в этом только плюсы:


Во-первых это дополнительный повод выйти за рамким бытового общения на русском языке, расширить словарный запас, поговорить о тех темах которые ребенка в данный момент интересует или как минимум решить его небольшую проблему соответственно обучающий эффект от этого будет более значимый.


Во-вторых, для меня лично, как для человека который уже половину жизни прожил в Германии, это дополнительный повод потренировать свой русский, что-бы при общении с другими русскоязычными не знающими немецкого не мучиться с вопросом - блин, как эта фигня называется по-русски...?


В-третьих, как бы это смешно не звучало - улучшить свой немецкий. Оказывается есть огромное количество простых немецких слов которые я либо не знаю вовсе либо они не являются словами моего активного запаса...


Ну и наконец, на примере собственных детей, я не раз уже убеждался что я часто просто недооцениваю их и двойная нагрузка
сложнее дается все таки не детям а нам...


Поэтому я убежден что объяснять ребенку материал нужно на том языке на котором человек с ним обычно разговаривает, что-бы это вошло в традицию а не стало поводом для перехода на другой язык. Естественно нужно контролировать что-бы ребенок как минимум понимал терминологию на обоих языках.


Насколько эффективен наш подход и как долго у нас хватит сил его придерживаться говорить еще рано. Жизнь покажет.
Но мне тоже было бы интересно послушать мнения других родителей этой группы, особенно у кого дети уже постарше.

все что вы сделаете в интернете может быть использовано против вас!
#2 
irinkalein патриот26.09.17 10:01
irinkalein
NEW 26.09.17 10:01 
в ответ viger2 26.09.17 09:48

Согласна с Виктором- не стоит недооценивать детей. Перестраиваться с одного языка на другой им гораздо проще чем родителям)

Мой совет - не делать уроки с ребёнком)))

А если нужно что- то дополнить, растолковать, обьяснить- я делаю это на русском, попутно объясняя что означает тот или иной термин на примерах.

У моего ребёнка весь процесс обучения построен на самостоятельной работе, и в школе, и дома, поэтому он привык во всём самостоятельно разбираться.( И как это здорово, товарищи родители!!! Не бойтесь дать детям самостоятельность, в начальной школе это проще всего.)

#3 
катерина п старожил26.09.17 11:18
катерина п
NEW 26.09.17 11:18 
в ответ irinkalein 26.09.17 10:01
У моего ребёнка весь процесс обучения построен на самостоятельной работе, и в школе, и дома, поэтому он привык во всём самостоятельно разбираться.( И как это здорово, товарищи родители!!! Не бойтесь дать детям самостоятельность, в начальной школе это проще всего.)

Согласна, самостоятельность - это замечательно. НО... только в том случае, если ты полностью доверяешь школе в целом и каждому учителю в отдельности. У нас, например, учительница немецкого сама делает ошибки и пропускает грубые ошибки у ребёнка. Что же остаётся в этом случае, как только брать всё частично в свои руки.

Поэтому "Не бойтесь дать детям самостоятельность, в начальной школе это проще всего." хорошо как лозунг, но реальность может быть, увы, другой, и, полагаясь полностью на школу, можно здорово запустить какие-то предметы.

#4 
Vicky81 коренной житель26.09.17 12:29
Vicky81
NEW 26.09.17 12:29 
в ответ Shapoklyak 25.09.17 21:55

Мой ребёнок пока тоже только пошёл в первый класс, но считаем и решаем мы с ним уже давно. Я называю термины по-русски. Когда читаем какие-то познавательные журналы и книги на немецком, комментирую их тоже по-русски. Если нужно будет объяснять впоследствии более сложный материал, то собираюсь делать это по-русски, но основные термины сразу же и по-немецки называть.

#5 
irinkalein патриот26.09.17 14:22
irinkalein
NEW 26.09.17 14:22 
в ответ катерина п 26.09.17 11:18, Последний раз изменено 26.09.17 14:24 (irinkalein)

Учитель, который в начальной школе сам делает ошибки и пропускает грубые ошибки у ребёнка, это всё же исключение .(Пкм я о таком слышу впервые)

А доверять или не доверять школе и учителям- это установка родителей, причём не всегда она зависит от истинного положения вещей!

Бывают такие родители, которые априори не доверяют ни садикам, ни школам, и всех поголовно учителей считают врагами, дураками и идиотами( это естественно не о тебе, а по мотивам актуальных веток на ДиС)

#6 
катерина п старожил26.09.17 16:34
катерина п
NEW 26.09.17 16:34 
в ответ irinkalein 26.09.17 14:22, Последний раз изменено 26.09.17 16:36 (катерина п)

Ну, вот я изначально как раз доверяла школе, и первые два года учительница доверие оправдывала. А теперь сменились учителя и всё изменилось, к сожалению.

А если ты не контролируешь ничего, как ты можешь знать, делает ли и пропускает ли у вас учитель ошибки?улыб

#7 
Shutkama патриот26.09.17 18:50
Shutkama
NEW 26.09.17 18:50 
в ответ Shapoklyak 25.09.17 21:55, Последний раз изменено 26.09.17 18:53 (Shutkama)
Ребенку, в итоге придется учить термин и на русском и на немецком, если придерживаться той линии, чтобы говорить с ребенком только по-русски. А это, я считаю, двойная нагрузка.Есть какие-то мысли по этому поводу?

В норме, для детей это не особо заметная нагрузка. Дочка в седьмом классе гимназии, если что спрашивает по школе, то всегда обсуждаем исключительно на русском языке. Если мне самой что из немецких терминов незнакомо, то либо в словарь смотрю, либо дочку спрашиваю. Важно, чтобы сами родители полностью понимали, о чём в немецком тексте идёт речь. Тогда и проблем с обсуждением по-русски не будет. спок Да, при подготовке к разным школьным докладам, дочка и русскоязычные материалы использует, за что в прошлом году от биолога похвалу получила. В целом, если с ребёнком всегда разговаривать не только на бытовые темы, то не так уж и много терминов надо будет дополнительно осваивать.

#8 
Shapoklyak старожил26.09.17 21:17
Shapoklyak
NEW 26.09.17 21:17 
в ответ Vicky81 26.09.17 12:29

Мой, на самом деле не ахти какой математик, но я вижу, что ему в уме считать на немецком легче, чем на русском. Также перевести, например тридцать четыре в vierunddreißig или наоборот ему часто сложно.


Я знаю по многим знакомым, которые здесь учились в ВУЗе, что им сложно говорить на русском на профессиональные темы, так как они их учили на немецком, хотя русский их родной.

#9 
Shutkama патриот26.09.17 22:11
Shutkama
NEW 26.09.17 22:11 
в ответ Shapoklyak 26.09.17 21:17
Также перевести, например тридцать четыре в vierunddreißig или наоборот ему часто сложно.

А сколько лет сыну? У нашей со временем появилась лёгкость в переводе чисел туда и обратно.

#10 
irinkalein патриот26.09.17 23:05
irinkalein
NEW 26.09.17 23:05 
в ответ катерина п 26.09.17 16:34

А если ты не контролируешь ничего, как ты можешь знать, делает ли и пропускает ли у вас учитель ошибки?улыб

Эээ, ты собираешься контролировать не делают ли УЧИТЕЛЯ ошибки все годы учебы?? По всем предметам?


Я контролирую самое важное- организацию процесса ( чтобы уроки были сделаны в полном объеме в нужный срок), и результат- все тесты и контрольные еженедельно приносятся на подпись.

Зачем вмешиваться , когда все это прекрасно работает и без меня?

Или нет- перефразирую- ЧТО Изменилось бы в итоге, начни я соваться в процесс;)?.

#11 
регенбоген старожил26.09.17 23:35
NEW 26.09.17 23:35 
в ответ Shapoklyak 26.09.17 21:17

я говорю с ребенком по-немецки, когда занимаюсь с ним немецкими предметами. у него русский слабее, моя цель в данном случае -не развитие его русского, а правильное понимание соответствующего предмета. с пятого класса столько новых предметов, пусть лучше он не будет знать, как называется brechung des lichts на русском, зато будет понимать, как это преломление происходит.

также не вижу смысла в математических терминах на русском.

конечно, способности у всех детей разные, возможно, другой ребенок с легкостью запомнит термины на обоих языках плюс разберется в самой теме... для моего это однозначно перегрузк

#12 
катерина п старожил26.09.17 23:50
катерина п
NEW 26.09.17 23:50 
в ответ irinkalein 26.09.17 23:05, Последний раз изменено 27.09.17 00:21 (катерина п)

Да нет, просто ты написала, что ошибки учителя в начальной школе - что-то исключительное. Вот я и спрашиваю: если ты не в процессе, то откуда можешь знать, как с этим обстоит у вас.

Если всё работает без тебя - замечательно, так и должно быть.

Но если не работает - то приходится вмешиваться, иначе результат будет плачевным.

Мне всё-таки кажется, что в начальной школе нужно научить ребёнка качественно учиться. Сделает это школа - чудесно, это самый лучший вариант. Нет - значит приходится делать родителям. А вот уже чем дальше - тем больше самостоятельности.

#13 
Shapoklyak старожил27.09.17 09:12
Shapoklyak
NEW 27.09.17 09:12 
в ответ Shutkama 26.09.17 22:11
А сколько лет сыну?

6

#14 
viger2 коренной житель27.09.17 09:48
viger2
NEW 27.09.17 09:48 
в ответ irinkalein 26.09.17 23:05

Ирина, тут ключевая фраза "прекрасно работает и без меня". А если вдруг нет?


Я больше чем уверен что заметив наличие проблемы ты со своей хваткой будешь
искать причины кроются ли они только у твоего ребенка или это системная проблема
всего класса и/или учителя. И ты будешь предпринимать в= действия чтобы решить проблему тем или иным способом.


На самом деле у родителей есть рычаги давления и на нерадивого учителя и на саму школу. Только длиться эта тяжба может долго или очень долго...А время идет, и если упущенное по предметам можно еще как-то наверстать то с понижением мотивации у ребенка к школе уже сложнее.
Я думаю что Катя именно это и имела в виду.


Поэтому я тоже считаю что доверие и самостоятельность это хорошо но руку нужно все таки держать на пульсе...

Извиняюсь, мы уже вышли за рамки темы

все что вы сделаете в интернете может быть использовано против вас!
#15 
Shutkama патриот27.09.17 11:18
Shutkama
NEW 27.09.17 11:18 
в ответ Shapoklyak 27.09.17 09:12

А, ну тогда у вас всё впереди. Нашей 12 и проблем с числами совсем нет. Да и в целом проблем с языками нет - молниеносно переключается с одного языка на другой. Скорее мне бывает сложно. Вот недавно пришлось в словарь Ожегова лезть за словом "антропоморфный". Это дитя увлеклась скандинавской мифологией и изучает книжку "мифы народов мира", которую у нас на полке нашла. Я очень смутно помнила смысл этого слова (к счастью оказалось, что всё же правильно), а вроде как язык то родной. миг

#16 
Shutkama патриот27.09.17 11:24
Shutkama
NEW 27.09.17 11:24 
в ответ viger2 27.09.17 09:48
искать причины кроются ли они только у твоего ребенка или это системная проблема
всего класса и/или учителя. И ты будешь предпринимать в= действия чтобы решить проблему тем или иным способом.

Когда дочка обращается ко мне с математикой, то мне как-то всё равно, проблема это всего класса или только её. Я просто объясняю ей то, что она недопоняла. Правда, когда она просила учителя пояснить ей что-либо, то он сразу же кидался объяснять этот момент всему классу ещё раз. В этом году дали нового математика, будем посмотреть, как он объясняет. Дисциплина в классе уже резко ухудшилась, что меня расстраивает...

Поэтому я тоже считаю что доверие и самостоятельность это хорошо но руку нужно все таки держать на пульсе...

Это само собой. Только это не означает, что с ребёнком надо сидеть и делать уроки.

#17 
viger2 коренной житель27.09.17 11:41
viger2
NEW 27.09.17 11:41 
в ответ Shapoklyak 26.09.17 21:17
Также перевести, например тридцать четыре в vierunddreißig или наоборот ему часто сложно.


Несколько лет назад была интересная дискуссия на эту тему:

https://groups.germany.ru/arch/334528/f/20257890.html

Было бы здорово если бы участники того топика (и не только) написали бы что они думают по этому поводу и изминилась ли их точка зрения за последние 6 лет?

все что вы сделаете в интернете может быть использовано против вас!
#18 
viger2 коренной житель27.09.17 11:42
viger2
NEW 27.09.17 11:42 
в ответ Shutkama 27.09.17 11:24
Только это не означает, что с ребёнком надо сидеть и делать уроки.

Согласен flower

все что вы сделаете в интернете может быть использовано против вас!
#19 
irinkalein патриот27.09.17 14:34
irinkalein
NEW 27.09.17 14:34 
в ответ Shutkama 27.09.17 11:24
Это само собой. Только это не означает, что с ребёнком надо сидеть и делать уроки.

Именно так .

объясняю только если ребёнок действительно не может сам понять (что бывает крайне редко, именно потому что он уже привык сам во всём разбираться.)

#20 
1 2 все