Deutsch

Один человек - один язык

4999  1 2 3 4 5 6 7 8 9 все
N-Kenti местный житель03.11.18 23:21
N-Kenti
03.11.18 23:21 

Самая первая рекомендация, которую находят родители, начиная собирать информацию по теме двуязычия – так называемое «золотое правило», которому следовал Жуль Ронжа при воспитании сына Луи, по совету своего друга - лингвиста Мориса Граммона: разделять языки по принципу «один человек – один язык». Каждый родитель говорит с ребенком на своем языке. Ну, с Луи-то понятно: он рос в условиях элитарного билингвизма, со слугами и нянями, которым запрещалось использовать в общении разные языки. Но в нашей-то жизни не избежать разговоров на немецком, во всяком случае, в определенных ситуациях с определенного возраста.

Вот это меня и интересует: 1. в каких ситуациях вы все же говорите с детьми на немецком? 2. С какого возраста вы начали допускать такие ситуации - говорить с детьми на немецком?

#1 
shenchik коренной житель04.11.18 09:12
shenchik
NEW 04.11.18 09:12 
в ответ N-Kenti 03.11.18 23:21

Со старшей дочкой был период, когда у неё совсем не шёл немецкий - пришлось давать толчёк ;) После года и 3ёх месяцев в садике (с 3ёх лет пошла) выяснилось, что ребёнок не только не говорит, но и практически ничего не понимает по-немецки.

Тогда в ход пошли логопед, приглашение домой подружек, ну и моё общение с дочкой на немецком в определённых ситуациях (например, в машине).

Когда немецкий "пошёл", опять перешли на русский.

Ну и вне дома, по ситуации получается. Чаще говорю с детьми по-русски, но иногда и по-немецки. Когда воспитатель/учитель рядом, например, и я обращаюсь ко всем сразу :)


Но у нас русского много - оба родителя русскоязычные, бабушки/дедушки, кузены, русская школа, на спортивной секции очень много русскоязычных. В общем, хватает. Так что сейчас (после того, как дети научились хорошо говорить по-русски) могу иногда позволить себе и немецкую речь :)


P. S.: Это не совсем "Один человек - один язык", немецкого носителя у нас в семье нет. Скорее один язык в семье, другой - в обществе ;)

#2 
  bukva коренной житель04.11.18 09:14
bukva
NEW 04.11.18 09:14 
в ответ N-Kenti 03.11.18 23:21

1. при немецких знакомых и друзьях, но чаще говорю по-русски-перевожу немцам, что сказала.

2. где-то с 5 лет, наверное...когда появилось немецкое окружение- друзья из садика- школы

#3 
anutik@ коренной житель04.11.18 10:56
anutik@
NEW 04.11.18 10:56 
в ответ N-Kenti 03.11.18 23:21

В присутствии других нерусскоговорящих детей - всегда, взрослых - часто.

Для меня это дело уважения/неуважения окружающих, а не языка.


#4 
Shutkama патриот04.11.18 11:28
Shutkama
NEW 04.11.18 11:28 
в ответ N-Kenti 03.11.18 23:21

Если обращаюсь ко всем, где общий язык немецкий, то на немецком. Если обращаюсь конкретно к свой дочке то всегда и везде только русский. В итоге и дочка со мной всегда и везде только по-русски говорит.

#5 
  Ninolev патриот04.11.18 12:37
Ninolev
NEW 04.11.18 12:37 
в ответ Shutkama 04.11.18 11:28

И у нас так же.

#6 
YulianaW завсегдатай04.11.18 15:03
NEW 04.11.18 15:03 
в ответ N-Kenti 03.11.18 23:21

Когда обращаюсь к дочери (3 года), то говорю на русском, но если мы находимся в немецкой среде, то я перехожу на немецкий. Мне бы хотелось привить дочке гибкость во владении языками, те способность легко переключаться на другие языки в зависимости от ситуации. Общение с мужем у нас происходит на смешанном языке (он немного говорит на русском)..на данном этапе жизни, на мой взгляд, это минус, но происходит данное общение на автомате.

#7 
MarinaG-2014 постоялец04.11.18 15:20
MarinaG-2014
NEW 04.11.18 15:20 
в ответ YulianaW 04.11.18 15:03

НП


При обращении к нескольким людям, среди которых один из них мой двуязычный ребёнок, могу сказать пару фраз только на немецком. Например, Kinder, ich habe einen Obstteller für euch in der Küche. Чем младше мой ребёнок, тем чаще всё же дублирую ту же фразу и на русском.

Какие-то шутки могут быть в конкретной ситуации смешнее на немецком.

Иногда термины (грамматические, математические и прочие) дублирую на обоих языках (чтобы познакомить с ними или же убедиться, что ребёнок понимает, о чём речь).

Keine Corona Impfpflicht für Kinder http://chng.it/JXJtw7t9MN
#8 
Nata 38 коренной житель04.11.18 20:35
Nata 38
NEW 04.11.18 20:35 
в ответ N-Kenti 03.11.18 23:21

У нас в доме немецкий вообще не звучит. Дома разговариваем по принципу "каждый родитель на своём родном языке".У меня 2 родных языка, у мужа третий, четвёртый (немецкий) - в среде. С мужем общаюсь на его родном.В связи с этим у дочери доминирует именно этот язык.На втором месте у нас немецкий (отстаёт немного от носителей и слегка с акцентом).Мои языки в последней очереди - ребёнок понимает не плохо,но говорит плохо, допуская грубые грамматические ошибки. Я особо не парюсь, так как понимаю, что обнять необъятное невозможно. В присутствии немцев с ребёнком говорю на немецком, она прекрасно перестраивается.Заметила, что с русскоязычными детьми она пытается говорить по-русски, с ними мы говорим по-русски.Дома она с младшей сестрой говорит на итальянском, а сама с собой перед зеркалом она говорит на немецком (очевидно отшлифовывает фразы на немецком).

#9 
Shapoklyak старожил04.11.18 20:54
Shapoklyak
NEW 04.11.18 20:54 
в ответ N-Kenti 03.11.18 23:21

На русском всегда.


Но есть исключения: когда друзья сына в гостях и я обращаюсь ко всем детям вместе – на немецком, если хочу сказать что-то только сыну – на русском. Это может лет с пяти.


В присутствии других людей говорю всегда по-русски, если нужно – дублирую на немецком. До сих пор все относились с пониманием. Заметила, что сын со мной тоже всегда говорит по-русски, есть кто-то рядом или нет. Привычка.

#10 
Glazok патриот05.11.18 11:45
Glazok
NEW 05.11.18 11:45 
в ответ Shapoklyak 04.11.18 20:54

я так же делаю

#11 
irinkalein патриот05.11.18 11:50
irinkalein
NEW 05.11.18 11:50 
в ответ Shapoklyak 04.11.18 20:54

Я стараюсь строго придерживаться этого правила, к ребёнку обращаюсь всегда и везде на русском, без исключений.

В детском коллективе при обращении к ребёнку- тоже на русском( если только неконтролируемо вылетит фраза, но тогда мой сын меня же сразу исправляет строгим тоном: «Мама, ты сказала- « дох!»😳😳😳», при немецком папе разговариваем с ребёнком тоже на русском( иногда папа переспрашивает- тогда сын ему дублирует на немецком)

В общем, это дело привычки, доведено до автомата.

Стесняться посторонних людей в голову не приходило, а свои по6имают, что у меня с сыном идёт непрерывный процесс изучения русского языка, и по этому поводу мы слышим лишь похвалы и комплименты.

#12 
irinkalein патриот05.11.18 11:54
irinkalein
NEW 05.11.18 11:54 
в ответ irinkalein 05.11.18 11:50, Последний раз изменено 05.11.18 12:02 (irinkalein)

Добавлю свои наблюдения.

Часто общаясь в больших компаниях семей с детьми - билингвами убеждаюсь, что только это единственное правило и работает.

Там где родители не придерживаются этого правила- нет чистого языка, хотя родители этого порой и не слышат, либо считают незначительным то, что дети говорят на « легком» суржике.

Их дети смешивают языки, и как следствие- сталкиваются с проблемами в понимании и общении с теми же российскими сверстниками.

Вот в таких интернациональных компаниях сразу становится заметно что ребёнку сложнее выражать свои мысли, автоматом вылетает « трамполин » вместо « батут», а подобрать верное слово быстро не получается, и.т.п

Регулярно наблюдаю это в семейных русскоязычных лагерях

#13 
  Ninolev патриот05.11.18 13:12
Ninolev
NEW 05.11.18 13:12 
в ответ irinkalein 05.11.18 11:54

Совершенно согласна, именно такие выводы я тоже сделала из своих наблюдений.

В данном случае спокойно поступаюсь вежливостью/приличиями.

Кстати, у меня были ученики, с которыми мама общалась на французском. В том числе и в моём присутствии. Не припомню, чтобы меня это как-то задело или обидело :-)

#14 
anutik@ коренной житель05.11.18 13:13
anutik@
NEW 05.11.18 13:13 
в ответ irinkalein 05.11.18 11:50

Речь не о стеснении, у меня жена кузена на половину венгерка, ее мама соответственно венгерка. Они друг с другом говорили по-венгерски и у меня с детства осталось не очень хорошее впечатление от этого. Это какое-то «больше двух, говорят в слух», в случае, когда вся семья собралась за столом.


#15 
Nata 38 коренной житель05.11.18 13:59
Nata 38
NEW 05.11.18 13:59 
в ответ anutik@ 05.11.18 13:13, Последний раз изменено 05.11.18 14:01 (Nata 38)

Согласна. У нас такая ситуация складывается очень часто, когда мы в компании очень давно интегрированных в Германии итальянцев и там есть соответственно немцы.Когда всё же итальянцы между собой перебрасываются фразами на итальянском, немцы начинают нервничать.Поэтому с ребёнком в присутствии немцев говорю на немецком. От этого словарный запас у моей дочери никак не страдает.Мы ведь не только в присутствии чужих людей общаемся.А даже наоборот в присутствии чужих детей/взрослых дочь играется с детьми . Иногда бывает какая-то ситуация, где дочь что-то не поняла по-немецки, тогда да, я перевожу , а так же уже потом мы можем поговорить о случившемся на родном языке.

#16 
Shutkama патриот05.11.18 17:45
Shutkama
NEW 05.11.18 17:45 
в ответ Nata 38 05.11.18 13:59

Просто существует большой риск, что ребёнок в какой-то момент полностью откажется говорить с вами на русском. Довольно часто вижу в немецких аэропортах, как мама говорит ребёнку на своём языке, а он ей отвечает на немецком. Поэтому я всегда и везде говорила и говорю (хотя сейчас уже не так критично, как в совсем мелком возрасте) с дочкой исключительно на русском языке. Если видела, что кто-то из присутствующих напрягался, то просто переводила то, что сказала. Правда народ, с которым часто в контакте, довольно быстро просит не дублировать вещи, которые их не касаются. Т.е. быстро перестают напрягаться. спок

#17 
Nata 38 коренной житель05.11.18 18:20
Nata 38
NEW 05.11.18 18:20 
в ответ Shutkama 05.11.18 17:45, Последний раз изменено 05.11.18 18:27 (Nata 38)

Не знаю, у нашей дочери итальянский на таком уровне, что риска нет и не может быть, чтобы она на нём вдруг не захотела разговаривать.Русский/украинский у нас порядком отстаёт.Но не в этом дело. Я не могу все 4 языка поставить на один и тот же уровень. Пытаюсь её заинтересовать (общение с русскоязычными детьми, русская школа, фильмы, книги и т.д.).

Даже младшая дочь, которой ещё 1,5 года. Она чётко поняла, кому и на каком языке отвечать. В садике она никогда не употребляет итальянских/русских слов, а дома никогда - немецких. Мне уже воспитательницы начали записывать слова, которые она прекрасно говорит на немецком, потому что дома я их не слышу.

#18 
Shutkama патриот05.11.18 18:37
Shutkama
NEW 05.11.18 18:37 
в ответ Nata 38 05.11.18 18:20, Последний раз изменено 05.11.18 18:39 (Shutkama)

Как я поняла, итальянский является у вас внутрисемейным языком, что уже сильно сокращает риск. А большой риск именно с вашими языками, хотя тут я бы не распылялась на два языка, а выбрала тот, который всё же вам ближе всего и именно его давала бы в первую очередь.

Она чётко поняла, кому и на каком языке отвечать.

В том то и дело, что может возникнуть момент, когда ребёнок поймёт, что и по-немецки его отлично все понимают, раз спокойно с ним разговаривают на немецком вне дома, поэтому и нет смысла напрягаться с другими языками. Ну или и с вами полностью на итальянский перейдёт, как на общесемейных язык.

#19 
Nata 38 коренной житель05.11.18 18:44
Nata 38
NEW 05.11.18 18:44 
в ответ Shutkama 05.11.18 18:37

Да, вполне возможно, что у нас с русским языком будет на много сложнее. Но, как говорится, ребёнку дать все 4 языка на одном уровне очень сложно.Если бы у нас стоял вопрос только билингвизма, я бы вообще не переживала бы.

#20 
Shutkama патриот05.11.18 19:21
Shutkama
NEW 05.11.18 19:21 
в ответ Nata 38 05.11.18 18:44

Может тогда вам лично всё же один из двух языков выбрать, а не распыляться сразу на два? Тогда у ребёнка будет всё же только три языка, а не четыре.

#21 
Nata 38 коренной житель05.11.18 19:31
Nata 38
NEW 05.11.18 19:31 
в ответ Shutkama 05.11.18 19:21

У неё распределение между украинским и русским вообще проходит на автомате.Не знаю, как она это делает. В принципе у нас у многих в Украине эти 2 языка были на одном уровне. Мне лично сложно вообще внедрять "мои" языки из-за того, что мало практики. В Италию она ездит часто, все родственники - итальянцы, друзья наши - итальянцы. А русский/украинский только от меня. Сейчас у неё больше стимула для русского, так как ей надо покомандовать над младшей дочерью и тут она это делает исключительно на русском (копирует маму). Но я не теряю надежды.Очень жаль, что в нашем городе нет ни одной билингвальной школы русско-немецкой или итало-немецкой.Русский у нас только раз в неделю.

#22 
Shutkama патриот05.11.18 19:48
Shutkama
NEW 05.11.18 19:48 
в ответ Nata 38 05.11.18 19:31
В принципе у нас у многих в Украине эти 2 языка были на одном уровне.

Я на Украине только про Львов знаю, а там основным среди моих знакомых всегда был один из двух языков: в украинских семьях - украинский, и дети посещали украинские школы (по-русски они, разумеется, тоже говорили, но семейным и более сильным был всё же украинский), а в русскоязычных семьях - русский, хоть и украинский дети в своих русских школах учили и вне с ним активно сталкивались, но он оставался на более слабом уровне. Поэтому и советую вам выбрать тот язык, который вам роднее, а не мучить дитя двумя языками одновременно. Тем более, что дитя ко всему прочему с вами же и на итальянском, и на немецком общается. Всё же это уже, на мой скромный взгляд, через чур, чтобы нормальный уровень языкам дать.

#23 
Nata 38 коренной житель05.11.18 19:59
Nata 38
NEW 05.11.18 19:59 
в ответ Shutkama 05.11.18 19:48, Последний раз изменено 06.11.18 09:17 (Nata 38)

Львов - это западная Украина.Там всегда была своя политика усиленного обучения украинского. Я же из Киева. Мы учились в своё время в русских школах и украинский был обязательным вторым.

Я всё же склоняюсь к тому, что русский/украинский она сможет наверстать в взрослом возрасте, если захочет каким-то образом себя связывать с изучениeм языков.Нет, так нет. Всё-таки не с нуля начинать. А вот настоящий билингвизм у нас - это итальянский и немецкий. Здесь у нас вообще нет проблем. Муж проверяет домашние задания исключительно на итальянском.Она всю терминологию ухватывает на лету.Я точно так же делаю с русским.Вижу , что сложнее, но ничего нет невозможного.

#24 
Shutkama патриот05.11.18 20:27
Shutkama
NEW 05.11.18 20:27 
в ответ Nata 38 05.11.18 19:59
Я же из Киева. Мы учились в своё время в русских школах и украинский был обязательным вторым.

Значит родным для вас всё же русский язык является. Может украинский на потом оставить, а если и давать ещё один язык, то русский?

Я точно так же делаю с русским.Вижу , что сложнее, но ничего нет невозможного.

Т.е. всё же на русском. Тогда вопрос, зачем сейчас ещё и украинский добавлять? Слишком много языков на одного человека (это я про вас, когда вы аж на четырёх языках с ребёнком время от времени общаетесь), на мой взгляд.

#25 
Nata 38 коренной житель05.11.18 20:57
Nata 38
NEW 05.11.18 20:57 
в ответ Shutkama 05.11.18 20:27, Последний раз изменено 05.11.18 20:58 (Nata 38)

Не совсем так, я по первой профессии учитель мл.классов.Украинский у нас был в университете самым главным предметом. Акцент и "русизм" в речи не допускался.Я для этого дома тренировалась несколько лет исключительно по-украински разговаривать, чтобы до автоматизма привести язык. Поэтому так и осталось , как на автоматизме, два языка совсем не смешанные и на одном и том же уровне. С дочерью я говорю периодами, то на одном, то на другом.Для меня важно, чтобы она их понимала.Я вообще планирую сдать её в пионерский лагерь без меня в Украину. Она в таких ситуациях очень быстро приспосабливается.Она хорошо поёт, поэтому песни идут на ура. Фильмы в основном на русском.

#26 
Shutkama патриот05.11.18 21:17
Shutkama
NEW 05.11.18 21:17 
в ответ Nata 38 05.11.18 20:57
С дочерью я говорю периодами, то на одном, то на другом.

То на третьем, то на четвёртом. Это, конечно, ваше дело, но принцип "один человек - один язык" всё же не на пустом месте возник.

#27 
N-Kenti местный житель05.11.18 23:34
N-Kenti
NEW 05.11.18 23:34 
в ответ YulianaW 04.11.18 15:03
Когда обращаюсь к дочери (3 года), то говорю на русском, но если мы находимся в немецкой среде, то я перехожу на немецкий. Мне бы хотелось привить дочке гибкость во владении языками, те способность легко переключаться на другие языки в зависимости от ситуации.

я думаю, что выражу мнение большинства участников этого обсуждения, если посоветую тебе сейчас убрать из твоего общения с дочкой немецкий совсем - в любых ситуациях. Если уж совсем никак - говори на немецком и следом то же самое на русском. Правило Граммона не единственное, некоторые лингвисты действительно предлагают разделение языков по ситуации, но: для этого тебе нужны дополнительные ресурсы русского: например, другие носители языка, которые много общаются с ребенком, возможности длительного погружения в языковую среду. Если их нет, тебе будет очень трудно развивать русский. Если же русский будет на хорошем уровне, с гибкостью переключения с языка на язык в зависимости от ситуации проблем не будет!

#28 
YulianaW завсегдатай05.11.18 23:53
NEW 05.11.18 23:53 
в ответ N-Kenti 05.11.18 23:34

Похоже, действительно, пока не поздно мне нужно прислушаться к другим участникам...дополнительных ресурсов у нас не предвидтся.

#29 
anutik@ коренной житель05.11.18 23:54
anutik@
NEW 05.11.18 23:54 
в ответ Shutkama 05.11.18 20:27

мой личный опыт показывает, что уровень языков зависит намного больше от общего таланта к языкам. Я знаю детей, которым 4 языка даются без проблем. И я знаю детей, где с ними языком занимаются-занимаются, а воз и ныне там. Ну нет у ребёнка таких способностей.


#30 
N-Kenti местный житель06.11.18 00:24
N-Kenti
NEW 06.11.18 00:24 
в ответ N-Kenti 05.11.18 23:34

н.п. Благодарю всех за ответы. Расскажу, как у нас. Со старшим сыном я всегда и везде говорила исключительно на русском лет, наверное, до 6-ти. Сейчас - иногда - если мы обсуждаем что-то втроем (я-муж-сын), переходим на немецкий. Я уверена, что правило Граммона очень важно для маленьких детей. С более старшими оно все меньше критично - при условии, что оба языка имеют возможность жить и развиваться. В этом условии вся загвоздка. В странах с диглоссией, то есть в которых два языка в постоянном употреблении (северная Бельгия, Люксембург) есть много семей, в которых оба языка используются в общении с детьми обоими родителями. Или по схеме один человек - один язык, второй человек - два языка. Почему это работает? Да потому что там люди слышат оба языка на улице, на детской площадке, в ресторане, на телевидении, а главное, в системе образования есть место двум или более языкам. У нас таких условий для развития языка нет. Каждый создает их самостоятельно в меру своих сил, финансовых возможностей, в зависимости от семейных обстоятельств. И поэтому они у всех получаются разными. Если русский у ребенка существенно отстал от немецкого и нет возможностей подключать что-то другое для его развития, я никому не рекомендую переходить на немецкий, ни в каком возрасте. А если удается найти возможности (как пример: ребенок учится в билингвальной школе), то не будет абсолютно ничего страшного, если в каких-то ситуациях общение происходит на немецком.

#31 
Shutkama патриот06.11.18 00:37
Shutkama
NEW 06.11.18 00:37 
в ответ anutik@ 05.11.18 23:54

И все 4 языка из уст одного родителя? Именно в этом я вижу основную проблему. Я знаю детей, которые вполне хорошо воспринимают три языка - язык мамы, язык папы и язык среды общения. Но там всё же есть принцип "один человек - один язык", ну и плюс язык среды, где уже гораздо больше человеков. спок

#32 
  Ninolev патриот06.11.18 07:41
Ninolev
NEW 06.11.18 07:41 
в ответ anutik@ 05.11.18 23:54

Это разные вещи, на мой взгляд. Мы сейчас говорим о том, что можно дать ребёнку родной язык одного из родителей (и как это делать). Уж родной-то язык осваивают самые неспособные из неспособных. "Заниматься" языком в смысле "учу-учу английский, а тут бац! и вторая смена!" - и прививать ребёнку тот же английский как родной - это 2 разные пары туфель.К способностям мало имеет отношения.

#33 
Nata 38 коренной житель06.11.18 08:18
Nata 38
NEW 06.11.18 08:18 
в ответ Ninolev 06.11.18 07:41, Последний раз изменено 06.11.18 08:41 (Nata 38)

По отношению обучения родного языка я всё же придерживаюсь мнения, что способность к изучению языка играет тоже не последнюю роль. Я всё-таки довольно часто наблюдаю ситуацию здесь в Германии, где в семьях итальянцев, приехавшиx ещё в 70-ых. ,родители детей до сих пор говорят исключительно на итальянском, смотрят телевизор на итальянском, друзья - итальянцы, отпуск - Италия.В этих семьях дети общались с родителями только на итальянском и немецкий - в среде. И очень удивительно, что из таких семей вышли дети, которые на итальянском не умеют говорить, или же говорят плохо.И удивительный факт, что в этих семьях было несколько детей и всё таки кто-то из детей итальянский усвоил прекрасно.Такое же наблюдаю в русских семьях, где родители не говорят на немецком, но дети не говорят по-русски. Как объяснить это явление?
Четыреязычие у детей я встречала. Первый раз встретила в Италии, меня это очень заинтересовало. Я не падаю духом и всё же буду пытаться развивать у ребёнка языки. На сегодняшний день у нас это получается, хотя русский/украинский значительнее отстаёт.

#34 
  Ninolev патриот06.11.18 09:20
Ninolev
NEW 06.11.18 09:20 
в ответ Nata 38 06.11.18 08:18

Сппсобности вообще играют огромную роль, в принципе :-) Я её не умаляю. Даже наоборот - уверена, что как раз способности позволили детям в таких семьях сохранить родительский язык - тут я с вами согласна. А вот почему другие дети его утратили - тут, думаю, дело не в способностях.

#35 
irinkalein патриот06.11.18 09:46
irinkalein
NEW 06.11.18 09:46 
в ответ Nata 38 05.11.18 13:59, Последний раз изменено 06.11.18 09:58 (irinkalein)
Поэтому с ребёнком в присутствии немцев говорю на немецком. От этого словарный запас у моей дочери никак не страдает

ПОКА не страдает.

Осмелюсь предположить до каких пор- до школы ,самое позднее. У Вас и так идёт одновременно русский и украинский, в конце- концов если Вы не определитесь- то ребенок определиться САМ на каком языке отвечать маме. И тогда всё будет гораздо сложнее.

Я поняла что Вам и не принципиально чтоб дети хорошо говорили на русском, но тогда зачем вообще вкладывать усилия? Мне жалко было бы затраченных впустую сил/ времени/ средств.

Не для того я это затеяла, чтоб в итоге получить лишь поверхностные знания.

Ребёнку просто- родителю сложнее. Но практически всё зависит именно от нас.

#36 
irinkalein патриот06.11.18 09:56
irinkalein
NEW 06.11.18 09:56 
в ответ irinkalein 06.11.18 09:46

Прошу прощения, но вы мне позволите- вы все заслуживаете уважения и похвалы за свои старания .

Поэтому позволю себе похвалиться. Конечно медаль не мне, но я тоже приложила усилия)))


#37 
Shutkama патриот06.11.18 10:03
Shutkama
NEW 06.11.18 10:03 
в ответ irinkalein 06.11.18 09:56

Молодцы! upflowerglass

#38 
irinkalein патриот06.11.18 10:07
irinkalein
NEW 06.11.18 10:07 
в ответ irinkalein 06.11.18 09:56, Последний раз изменено 06.11.18 10:09 (irinkalein)

Моему сыну очень важна мотивация. Просто так, потому что мама хочет- он стараться не будет.

Конкурс - это интересно, это соревновательный момент. Это сыну нравится, появляется азарт. Исключительно по этой причине я и записываю его на подобные проекты. Вот ещё в Культурном мосте планируем поучаствовать.

Русскоязычные лагеря хорошо раскачивают разговорную речь и обновляют словарный запас (тоже осточертели, хочу на Маврикий, просто полежать на пляже)

И поездки в Россию - пожалуй самый мощный мотиватор, но конечно нужно очень интересно составить программу( как мне в сто пятый раз не хочется ходить десять дней на Щелкунчики и прочие дкетские спектакли, кто бы знал).

По сравнению с этими стараниями( мучениями), строго придерживаться правила «Один человек- один язык» совсем не сложно.😜🤪

#39 
  Ninolev патриот06.11.18 10:18
Ninolev
NEW 06.11.18 10:18 
в ответ irinkalein 06.11.18 10:07

А вы только спектаклями ограничиваетесь?

#40 
irinkalein патриот06.11.18 10:25
irinkalein
NEW 06.11.18 10:25 
в ответ Ninolev 06.11.18 10:18

Вообще у него в Москве любоффф, в русском лагере познакомился. Мы , так сказать, едем на свидание))пока переписываются в ватсап ежедневно, (жениху 10, невесте тоже, видели бы вы их переписку- Ромео и Джульетта

25 улетаем и с 26 у нас программа , расписанная по часам, там родители деУшки нашей тоже постарались и все билеты купили.

В программе и Третьяковка, и Кремль , и Большой, и Малый ( очень рекомендовали 2 новых спектакля), и театр Сац, и русская баня с вениками и прорубью.

#41 
  Ninolev патриот06.11.18 10:35
Ninolev
NEW 06.11.18 10:35 
в ответ irinkalein 06.11.18 10:25

Оооо, у вас мощно :-) Я не рискую своих на оперы-балеты а так же в галереи водить. Боюсь, не оценят - а значит заскучают, а мне этого не хочется :-(

В этом году были на спектакле "Каникулы Джонни Воробьёва" в театре Русской Драмы. К сожалению, нам с мужем не удалось там побывать, хотя билеты были куплены на всех. Дети ходили с подружкой и их старшей сестрой. Сказали, что понравилось :-)

Жалею, что не попали в кукольный на спектакль "Ёжик в тумане", его очень хвалят. Мы там жилипрямо рядом, но билеты надо было покупать заранее.

Ешё наши очень любят квесты, и мы одобряем - это и в развитие языка прекрасно вписывается, и просто интересно.

В Музее Дарвина прекрасная интерактивная экспозиция сейчас - там всё можно и нужно трогать, отвечать на вопросы, угадывать и т.д.

Ну и Эскпериментаниум, конечно :-)

#42 
irinkalein патриот06.11.18 10:50
irinkalein
NEW 06.11.18 10:50 
в ответ Ninolev 06.11.18 10:35

В Экспериментаниуме мы были в прошлом году на Новогоднем представлении - супер!!! Звуковая волна, световые эффекты- вот именно то, что нужно на наш возраст. Никаких Дедов Морозов)))

А по театрам Мишка очень любит ходить. В Третьяковку сам просится, хотя я предупредила что час на улице стоять придётся. Мы с мужем в Лувре уже просто упали на лавочке, а он ходил и рассматривал картины.

Не то чтоб он серьёзно интересуется театром и живописью- нет конечно , но ему нравится процесс созерцания,ему интересно, он задаёт миллион вопросов .

В последний день нам нужно успеть съехать из гостиницы, в 14:00 пойти на один спектакль, в 18:00 на другой ( Бесстрашный барин в Малом, москвичи говорили что это просто обязательно к просмотру), и успеть на поезд в 20:20, чтобы поспеть к новогоднему столу в Нижнем Новгороде . Вот тако у нас Марш- бросок, но зато ребёнок обожает Россию. Как при таком раскладе не учить русский?? Он и вопросов не задаёт- после школы к учителю 2-3 раза в неделю идёт без вопросов.

#43 
Nata 38 коренной житель06.11.18 10:53
Nata 38
NEW 06.11.18 10:53 
в ответ irinkalein 06.11.18 09:46
Я поняла что Вам и не принципиально чтоб дети хорошо говорили на русском, но тогда зачем вообще вкладывать усилия? Мне жалко было бы затраченных впустую сил/ времени/ средств.


А что вы предлагаете, чтобы я вообще с ними на русском не разговаривала? Да, русский будет отставать от итальянского и немецкого.Так в чём проблема? Всё же лучше, чем ничего. Если ей в взрослом возрасте понадобится знание русского (а это может быть и выбор иностранного языка в гимназии или в университете), она будет на ступеньку выше, чем те, которые будут учить с нуля.Значит мои усилия будут не напрасны.Я не стремлюсь, чтобы русский/украинский были на том же уровне, что и итальянский. Я ей даю возможность изучения иностранного языка от носителя.

#44 
  Ninolev патриот06.11.18 11:05
Ninolev
NEW 06.11.18 11:05 
в ответ irinkalein 06.11.18 10:50

Так-так-так, а мы земляки получаемся? :-) Нижний Новгород - наш родной город, мы там родились, выросли, выучились и поженились :-) Но мы туда летом ездим. У нас там все :-) Мечтаю, конечно, на НГ всё время, но как представлю, что надо всем четверым одежду и обувь на настоящую зиму приобретать - дороговато будет. Вы там где обитаете?

Наши вот не очень созерцательны - не приучены, наверное. Ограничиваются разглядыванием художественных альбомов. И к театрам не приучены. В НН летом все театры на каникулах или гастролях, когда мы там бываем :-(

#45 
Shutkama патриот06.11.18 11:36
Shutkama
NEW 06.11.18 11:36 
в ответ Ninolev 06.11.18 11:05

Вот и в Москве в наши приезды почти все на гастролях... в мёртвый сезон у нас каникулы. безум

#46 
  Ninolev патриот06.11.18 11:57
Ninolev
NEW 06.11.18 11:57 
в ответ Shutkama 06.11.18 11:36

Ну вот мы сейчас на вторую неделю осенних ездили. При всём богатстве выбора - всё равно ограничения. Основная масса детских спектаклей идёт в выходные. Выберешь интересный спектакль - а он в наши выходные не идёт :-)

#47 
irinkalein патриот06.11.18 12:22
irinkalein
NEW 06.11.18 12:22 
в ответ Ninolev 06.11.18 11:05, Последний раз изменено 06.11.18 12:30 (irinkalein)

Я родилась на Сахалине, долго жила и училась в Нижнем , на Мещере, и немного поработала и пожила в Москве.


У меня уже очень давно нет родителей,нет ни сестёр , ни братьев, поэтому в Нижний заезжаю только могилы навестить , и к подруге( всё реже там бываю, с тех пор как прямой рейс Люфтганза отменила)

Когда есть роскошь в виде бабушек и дедушек- все конечно иначе, завидую белой завистью!❤️

С 10- и леткой в Нижнем уже скучно.. мы обошли все театры, все экскурсии Кремль, на кораблике, планетарий. Летом вообще делать нечего, поэтому решили летать зимой.

В Германии мы живем в небольшом городе, поэтому Москва- глоток воздуха, который лично мне просто необходим .

В Москве снимаю квартиру в центре, это не так и дорого, и нам удобнее чем гостиница- Мишка варит пельмени на кухне, ко мне по вечерам приезжает бывшая одноклассница , уютно сидим под торт с чаем .

В очередной раз забронировала полюбившуюся квартиру в Камергерском переулке, двушка напротив МХАТа, 70 евро за ночь . Это проще и удобнее чем напрягать знакомых, и ночевать на диване у друзей.

Отпуск конечно получается дорогой, одни билеты в театр чего стоят((.

Но мне это необходимо, хотя бы раз в году мне НУЖНО подышать русским воздухом.

#48 
irinkalein патриот06.11.18 12:39
irinkalein
NEW 06.11.18 12:39 
в ответ Nata 38 06.11.18 10:53

да нет конечно, я не в коем случае не советую отказаться от русского!

Просто призываю реально посмотреть на ситуацию и рассчитать свои силы, у вас слишком много языков и ребёнка два- а Вы одна

Вы хотите дать ребёнку русский и украинский параллельно, от одного носителя, и при этом ещё и на немецкий переходите.

В такой ситуации перспектива сохранить украинский и русский вообще сводится к нулю, увы(( 🙁🙁

К сожалению это очень распространено, и примеров масса- как только ребёнок САМ выберет на каком языке Вам ответить- с этого момента другие языки медленно но верно уйдут в пассив.

#49 
Shutkama патриот06.11.18 13:26
Shutkama
NEW 06.11.18 13:26 
в ответ irinkalein 06.11.18 12:39
и при этом ещё и на немецкий переходите

Это не считая итальянского, который идёт в повседневной семейной жизни, т.е. данная мама регулярно общается с ребёнком на четырёх языках.

#50 
Nata 38 коренной житель06.11.18 13:46
Nata 38
NEW 06.11.18 13:46 
в ответ irinkalein 06.11.18 12:39

Конечно же я перехожу на немецкий, когда прихожу в школу и ей говорю :"Одевай куртку или принеси рюкзак".Эти фразы мы знаем по-русски ещё с пелёнок.С чужой обстановке мы ограничиваемся минимальными фразами на немецком.Дома же и даже по дороге в школу/сад/театр никогда немецкий не употребляется и очень сильно пресекается, если в какой-либо речи появляются слова не того языка. В семье, если муж говорит новое слово для ребёнка , я сразу же подключаюсь и перевожу это слово на русский.С младшей та же тактика.

#51 
Shutkama патриот06.11.18 14:18
Shutkama
NEW 06.11.18 14:18 
в ответ Nata 38 06.11.18 13:46
Конечно же я перехожу на немецкий, когда прихожу в школу и ей говорю :"Одевай куртку или принеси рюкзак".

Ну и зачем вы это делаете? Ради окружающих, которым абсолютно на вас наплевать? Ну а ребёнку вы этим самым показываете, что с вами можно общаться на немецком. В итоге может настать момент (дай бог, чтобы не настал), когда ребёнок решит, зачем ему напрягаться другими языками.

#52 
Nata 38 коренной житель06.11.18 14:29
Nata 38
NEW 06.11.18 14:29 
в ответ Shutkama 06.11.18 14:18, Последний раз изменено 06.11.18 14:33 (Nata 38)

Ну так она знает, что немецким я владею.)))) Она очень даже удивляется, когда я говорю, что я не знаю, как это называется по-немецки. Это точно так же, как и делать вид, что я не понимаю итальянский (я с мужем говорю только на итальянском). Если ребёнок не захочет учить русский/украинский или тот же итальянский - это просто проблема ребёнка, который не заинтересован изучать язык.Ему не интересно.А мы родители сделали всё, что в наших руках.Добавлю, что у меня мама - учитель ин.языков. Мой брат не говорил совершенно на английском ни под каким предлогом, хотя мама с ним только по-английски говорила.Заговорил, когда его отправили в Англию. А на украинском он вообще не заговорил (мы ходили в одну и ту же школу).Дети все разные и в одной и той же семье происходят совершенно разные вещи.

Я поделилась моим опытом, у кого-то иначе.У многих детей с билингвизмом не сложилось, хотя выросли вообще в русских семьях и дома только русский, а в среде - немецкий.И родители не переводили на немецкий.Для меня вот это загадка.А есть те, которые даже с ВО одного родного языка не усвоили хорошо.

#53 
irinkalein патриот06.11.18 14:36
irinkalein
NEW 06.11.18 14:36 
в ответ Nata 38 06.11.18 14:29, Последний раз изменено 06.11.18 14:40 (irinkalein)
Если ребёнок не захочет учить русский/украинский или тот же итальянский - это просто проблема ребёнка, который не заинтересован изучать язык.

Даже не знаю что сказать. Абсолютно не понимаю как Вы пришли к такому выводу...

Все дети- билингвы знают что родители понимают и другие языки, проблемы в этом нет.

#54 
Nata 38 коренной житель06.11.18 14:42
Nata 38
NEW 06.11.18 14:42 
в ответ irinkalein 06.11.18 14:36

Я не понимаю, как ребёнок не хочет говорить на том или ином языке. Моя дочь очень даже этого хочет и очень гордится тем фактом, что у неё есть такая возможность изучать языки.

#55 
Nata 38 коренной житель06.11.18 14:46
Nata 38
NEW 06.11.18 14:46 
в ответ irinkalein 06.11.18 14:36
Все дети- билингвы знают что родители понимают и другие языки, проблемы в этом нет.


Ну так смысл какой мне перед её учительницей разговаривать с ней по-русски? Моя дочь эти фразы знает с раннего детства.Она прекрасно понимает, кто на каком языке говорит и к кому на каком языке обращаться.

#56 
irinkalein патриот06.11.18 14:58
irinkalein
NEW 06.11.18 14:58 
в ответ Nata 38 06.11.18 14:46

Смысл- не прервать в сознании ребёнка связь « мама= русский».

И вы Зря недооцениваете значение этой связи!

Вы не защищайтесь- я же не нападаю, но попробуйте , прислушайтесь и к такому опыту!

Ведь в данной ситуации учителю нет никакого дела до ВАШЕГО С ДОЧКОЙ диалога.

Ни одна американка/ англичанка/ француженка / гречанка/ турчанка не перейдёт с ребёнком на немецкий только потому, что учитель Находится поблизости. (И кстати, совершено не участвует в диалоге)

#57 
Nata 38 коренной житель06.11.18 15:03
Nata 38
NEW 06.11.18 15:03 
в ответ irinkalein 06.11.18 14:58

Да я собственно не защищаюсь.Я общаюсь.Я благодарна всем за высказывания.Что-то приму для себя на заметку.flower

#58 
Shutkama патриот06.11.18 15:22
Shutkama
NEW 06.11.18 15:22 
в ответ Nata 38 06.11.18 14:29
А мы родители сделали всё, что в наших руках.

Переходя с ребёнком на немецкий, вы как раз делаете всё, чтобы у ребёнка не выработалось чёткой ассоциации "мама == русский язык". Получается, что ребёнок нередко говорит с вами на немецком. Так зачем ему напрягаться на других языках, когда мама разрешает говорить с ним на немецком. Просто риск отказа от других языков очень сильно возрастает при подобном подходе.

#59 
Shutkama патриот06.11.18 15:29
Shutkama
NEW 06.11.18 15:29 
в ответ irinkalein 06.11.18 14:58
Ни одна американка/ англичанка/ француженка / гречанка/ турчанка не перейдёт с ребёнком на немецкий только потому, что учитель Находится поблизости. (И кстати, совершено не участвует в диалоге)

У дочки в классе в начальной школе была девочка с мамой француженкой (дочкина одноклассница третий ребёнок в семье, слышала, что и дети нередко между собой использовали французский язык), и мальчик с мамой американкой. Обе мамы говорили со своими детьми на своих родных языках, и у них даже мысли не возникало переходить на немецкий только из-за присутствия кого-то рядом. Я тоже говорю с дочкой всегда и везде только по-русски. Дочка как-то сказала, что у неё при обращении ко мне уже язык сам на русские слова переходит. Т.е. возник полный автоматизм "мама == русский язык".

#60 
  Ninolev патриот06.11.18 19:28
Ninolev
NEW 06.11.18 19:28 
в ответ irinkalein 06.11.18 12:22

У нас тут вообще никого, и я с грустью и страхом думаю о том, что не станет нас - они будут как в пустыне. Поэтому изо всех сил поддерживаю и налаживаю контакты. Чтобы знали, что они в этом мире не одни, что есть семья и друзья. Дедушка у нас слепой, он внуков не видит, только трогает и слышит. Конечно, и их с бабушкой когда-то не станет. Но есть двоюродные всякие, ну и друзья ближе иной родни :-)

По сравнению с Германией в НН просто праздник :-) Хотя в Москве круче, конечно. Но летом кроме самого НН ещё деревня, самим баню протопить - гордые такие, костёр, озеро, друзья. В этом году наблюдали кровавое лунное затмение все вместе :-) Конечно, посиделки с родственниками им не особо интересны. Но это тоже часть программы, не обязательно всё время экшн :-)


70 за ночь для нас очень дорого. Мы вообще-то ехали в гости - там старший сын с женой, хотели у них недельку побыть. Но они в последний момент решили нас запсить в Кузьминки :-) Я психанула и сняла квартиру через airbnb, двушку на Бауманской за 35 в сутки. И хотя наш отпуск вышел дороже, чем планировалось, я осталась очень довольна. Так и будем дальше делать, не так уж это и дорого :-)

#61 
irinkalein патриот06.11.18 19:52
irinkalein
NEW 06.11.18 19:52 
в ответ Ninolev 06.11.18 19:28, Последний раз изменено 06.11.18 21:10 (irinkalein)

Неделю в отеле без питания и стиралки - не удобно, вещей с собой мало берём , поэтому приходится тратиться на квартиру.

Но вот неделю назад мы были в Мюнхен - после него московские цены радуют)))

А Вы откуда из Нижнего ?

Мы в баню специально в Зелёный город поедем в санаторий, или в Семёнов на турбазу , с заездом на Хохлому. Подруга организует, чтоб попариться и голышом в снег)))

Баня и деревня это здорово ! Особенно если там друзья есть, и родственники. Но нет у нас такой роскоши. А хотелось бы.

#62 
  Ninolev патриот06.11.18 20:46
Ninolev
NEW 06.11.18 20:46 
в ответ irinkalein 06.11.18 19:52

Не, отель я вообще не рассматриваю - не люблю их и дорого, ну а за 35 вполне посильно даже для нас-нищебродов :-)


Мы с площади Свободы - вся жизнь там прошла :-) Кстати, в этом году на Мещеру ездили к друзьям в гости - там прилично набережную сделали, ну и метро теперь там есть на Стрелке.

Турбаза это отлично, там их теперь много, и есть вполне приличные! А мы в дереню тоже в Семёновский район, чуть подальше, там у мамы дом, и лучшая подруга со своими 4-мя детьми там отпуск проводит. Так что и природа, и компания - и взрослым, и детям :-) Мечтаю туда зимой как-нибудь попасть :-)

#63 
irinkalein патриот06.11.18 21:12
irinkalein
NEW 06.11.18 21:12 
в ответ Ninolev 06.11.18 20:46

Засорили мы ветку🤭🤭

У меня родители жили на Ковалихе, так что мы наверняка по одним тропинкам ходили.

#64 
  Ninolev патриот06.11.18 21:24
Ninolev
NEW 06.11.18 21:24 
в ответ irinkalein 06.11.18 21:12

засорили :-) Ничего, Иракак раз потренируется на нас ветки чистить :-)


Однозначно ходили, мои прадед и прабабушка жили в 72-ом доме. И я с дедом каждую субботу к ним в гости - по Горького и Трудовой :-)

#65 
N-Kenti местный житель06.11.18 23:48
N-Kenti
NEW 06.11.18 23:48 
в ответ Ninolev 06.11.18 21:24

да я сама с вами с удовольствием поговорю и про Нижний (была там правда только один раз и всего два дня, зато ухитрилась аж в Драмтеатр сходить ✊), и как мы проводим время на даче (правда, без бани) - но все это в соседней ветке ☺️

#66 
Evrika07 знакомое лицо08.11.18 04:26
NEW 08.11.18 04:26 
в ответ irinkalein 06.11.18 09:56

С победой! И маму, и сына!💐🌸💮

#67 
MarinaG-2014 постоялец08.11.18 16:19
MarinaG-2014
NEW 08.11.18 16:19 
в ответ irinkalein 06.11.18 09:56

Тоже поздравляю! Представляю, сколько маминых сил вложено в отличный уровень русского у ребёнка!

Keine Corona Impfpflicht für Kinder http://chng.it/JXJtw7t9MN
#68 
irinkalein патриот08.11.18 17:17
irinkalein
NEW 08.11.18 17:17 
в ответ MarinaG-2014 08.11.18 16:19

Спасибо.

Маминых сил не так уж и много, у нас хорошая учительница.

#69 
N-Kenti местный житель08.11.18 17:54
N-Kenti
NEW 08.11.18 17:54 
в ответ irinkalein 08.11.18 17:17

в этой группе так легко все на учительницу свалить не получится :-) мы все в курсе, что и как :-) 🌷🌷🌷

#70 
MarinaG-2014 постоялец08.11.18 18:09
MarinaG-2014
NEW 08.11.18 18:09 
в ответ irinkalein 08.11.18 17:17

Ну а кто учительницу организовал? :)

Keine Corona Impfpflicht für Kinder http://chng.it/JXJtw7t9MN
#71 
irinkalein патриот09.11.18 11:56
irinkalein
NEW 09.11.18 11:56 
в ответ MarinaG-2014 08.11.18 18:09

Тот, кому больше всех нужен был русский язык в семье))) у меня даже не возникало сомнений на каком языке я буду с ребёнком разговаривать- на языке своей души!

Но я сама заниматься с сыном могла лет до 5-7, потом он начал отчаянно сопротивляться.

Снимаю шляпу пере теми, кто самостоятельно учит своих детей.🤦‍♀️😫😩

#72 
Evrika07 знакомое лицо16.11.18 08:13
NEW 16.11.18 08:13 
в ответ MarinaG-2014 08.11.18 16:19

Марина, ветку в 'Детская книга' открыла😀

Если будет время, заходите😀

#73 
maschmisch прохожий18.11.18 21:00
NEW 18.11.18 21:00 
в ответ Evrika07 16.11.18 08:13

н.п.

Расскажу, как у нас. Я разговриваю с ребенком только на русском, папа только на франзуском. Мы с мужем общаемся на немецком друг с другом.

Я очень редко перехожу на немецкий. Только если праздник какой, и много детей, и даже тогда, если это только Мишу касается, то говорю с ним по-русски. Иногда, если воспитательница рядом стоит и, вроде, как участвует в разговоре, тоже могу что-то сказать и по-немецки.

Но вообще все с пониманием относя. Другие дети переспрашивают, если что, и вообще слушают с интересом. Папа наш вообще никогда не переходит на немецкий с сыном. Считает, что других не касается это совсем:)

Что мы имеем к шести годам: Немецкий самый сильный, потом идет русский, а затем французский. По-русски говорить может, но мне отвечает на немецком почти с самого начала. Часто сам пытается начать говорить только по-русски, но, если долго не может подобрать слово или что-то подобное, очень сильно злится. Поэтому я и не настаиваю особо. Когда приезжают гости из России, с ними говорит только по-русски. Русский, конечно, бедноват и есть акцент, которого до трех лет не было. Еще так сложилось, что если мы играем с его "детками", то Миша автоматически переходит на русский. Видимо- это язык игры и детства что ли. И с котом тоже самое. С ним только по-русски, и кот ему "отвечает" тоже только по-русски. Счас пошел в русскую школу, там тоже говорит только по-русски. Его за это очень хвалят, а он это дело очень любит.

Говорит ли он по-французски, мы без понятия:), но понимает и слушает с удовольствием. На него и упор меньше всего. Просто хотелось мужу дать как возможность. А для меня русский это мой язык, поэтому и общаться я могу с ребенком только на нем, и передать его хочется тоже не только как язык, но и как часть культуры, моей жизни, жизни близких людей.

#74 
N-Kenti местный житель18.11.18 22:41
N-Kenti
NEW 18.11.18 22:41 
в ответ maschmisch 18.11.18 21:00

в Вашей семье с разделением языков - все «по канону», даже за котом один язык закреплен ☺️ А «детки» - это его игрушки? Это здорово, что он с ними по-русски разговаривает - значит, Вы можете какие-то ситуации проигрывать, в которых услышали, что ребёнку было трудно слова подбирать и он злился. Вам сейчас надо все силы бросить на то, чтобы в разговорах на бытовые темы было как можно меньше пробелов, чтобы хотя бы на повседневно-бытовые темы он мог с Вами только по-русски разговаривать, иначе с наступлением школы Вам будет очень трудно язык удержать. Конечно, даже в этом случае его можно развивать и поддерживать, но я думаю, Вам нужно хотя бы какую-то сферу оставить русскому - чтобы ребёнок не только каждый день слышал язык, но и сам говорил, это очень важно. Если Вам нужны какие-то конкретные советы, откройте отдельную тему - здесь у всех наверняка были похожие ситуации, и Вам смогут что-то посоветовать.

#75 
maschmisch прохожий19.11.18 00:20
NEW 19.11.18 00:20 
в ответ N-Kenti 18.11.18 22:41

"Детки" - да, его мягкие игрушки. По-русски он с ними и за них, когда мы вместе играем, а если один, то может и по-немецки.

А чем так страшна школа? Я уже тут многие ветки прочитала, и поняла, что часто проблемы начинаются со школой. Но с чем связано? С новыми словами из научных областей? Или с временем, проведенным в немецкоязычной среде?

Он у нас в садике с года и всегда был на полный день, к сожалению. Поэтому я надеюсь, что школа не так страшна. Я боюсь от него что-то требовать, вдруг совсем откажется или не в охотку будет, счас пока в радость все, и книги, и слова некоторые особенно любит, и слушать аудио тоже любит, и русская школа тоже как праздник.

Еще плюс в том, что у него и друзья, а у него это скорее подруги, тоже многие из смешанных семей, поэтому они там друг перед другом козыряют, кто что может.

Я вот счас даже не знаю с чего и начать, если переходить на формат, чтобы и он со мной говорил. И главное, как это сделать, сохранив наше удовольствие от общения. Причем, если он говорит с русскими гостями, то не так злится, как со мной. Может расстроиться, но не сильно. Слова, которые не знает или не может вспомнить, хорошо объясняет.

Думаю попозже, тоже найду ему учительницу, это хорошая идея, как тут многие делали.

#76 
Nata 38 коренной житель19.11.18 09:54
Nata 38
NEW 19.11.18 09:54 
в ответ maschmisch 19.11.18 00:20
А чем так страшна школа? Я уже тут многие ветки прочитала, и поняла, что часто проблемы начинаются со школой. Но с чем связано?


В первую очередь это связано с возрастной психологией ребёнка.В дошкольное время для ребёнка авторитетом являются родители, они стоят на первом месте, в начальной школе авторитетом становится учитель, она на первом, родители - на втором.У ребёнка неосознанно открывается связь учитель - его язык.В этом возрасте дети начинают подсознательно свою учительницу во всём копировать, в том числе и язык. Немаловажно и то, что в начальной школе дети учатся высказывать мысли, строить предложения, писать, читать.
В вашей семье хоть и выполняются роли правильно - папа на своём, мама на своём, но между собой вы с мужем разговариваете на немецком , на том, что и в школе/садике. Поэтому ребёнок впитывает этот язык с пелёнок.

если он говорит с русскими гостями, то не так злится, как со мной.


Это связано с отношением между вами - ребёнок-родители. Моя дочь тоже со мной сердится, когда нужное слово не может подобрать, а с чужими людьми нет.Она ведь знает, что чужие люди ей не сделают замечание, с чужими она может схитрить и перейти на немецкий язык, с чужими всё проще.
Я по этой причине не преподаю ей музыку. Потому что я тоже с чужими детьми не злюсь, а с собственной дочерью повышаю голос.


#77 
N-Kenti местный житель19.11.18 12:14
N-Kenti
NEW 19.11.18 12:14 
в ответ maschmisch 19.11.18 00:20

Вы в своем посте сразу несколько тем затронули, я Вам в ветке «на поговорить» отвечу.

#78 
N-Kenti местный житель29.12.18 17:58
N-Kenti
NEW 29.12.18 17:58 
в ответ N-Kenti 19.11.18 12:14

н.п. Я нашла рекомендацию методистов относительно возраста, до которого рекомендуется соблюдать принцип «один человек - один язык»: хотя нарушение этого принципа на практике происходит уже в период школьного образования, в семье желательно сохранять его до 12 лет, пока не будет сформирована прочная база языка (в вебинарах «В лабиринтах многоязычия»).

#79 
irinkalein патриот07.01.19 09:59
irinkalein
NEW 07.01.19 09:59 
в ответ N-Kenti 29.12.18 17:58

Мы вчера прилетели из Москвы, бОльшая часть пассажиров рейса - русскоязычные жители Германии, семьи с детьми(видимо не только мы любим летать на Новогодние праздники в Россию).

Я наблюдала за несколькими семьями- только одна мама говорила с детьми на русском, папа говорил с ними на немецком, между собой родители общались на английском.

Подавляющее большинство детей русскоговорящих родителей , говорили только на немецком. Я вот думаю- как же эти дети с русскими родственниками общаются??

Как здорово, когда ребёнок , путешествуя по России , может спокойно сам сделать заказ в кафе, сходить на спектакль, в кино, позаниматься с тренером на катке, пообщаться с родственниками без постоянной помощи мамы- переводчика.


Кто молодец- мы , участники группы, молодцы!!! 👍🌺

Всех с наступившим Новым Годом

#80 
регенбоген коренной житель07.01.19 18:28
NEW 07.01.19 18:28 
в ответ irinkalein 07.01.19 09:59

а почему вы решили, что они не могут с родственниками по-русски общаться? мои вот могут, но между собой все равно предпочитают по-немецки общаться. да и со мной тоже, если не заставляю по-русски:)

#81 
MarinaG-2014 постоялец07.01.19 18:52
MarinaG-2014
NEW 07.01.19 18:52 
в ответ регенбоген 07.01.19 18:28

Наверное, потому что непонятно, откуда у детей возьмётся русский, если родители с ними по-русски не говорят.

Keine Corona Impfpflicht für Kinder http://chng.it/JXJtw7t9MN
#82 
N-Kenti местный житель07.01.19 23:34
N-Kenti
NEW 07.01.19 23:34 
в ответ irinkalein 07.01.19 09:59

у нас есть знакомый мальчик, мама с ним по-испански говорила до школы, но потом испанский стал слабым языком, и теперь они уже практически всегда только на немецком общаются. Но ребенок каждое лето в Испании у родственников проводит каникулы - и ничего, все нормально. Спектакли, конечно, были бы ему сложны, а для повседневной коммуникации вполне. Ну вот с русским, наверное, у многих похоже. Ну а что поделать, сбалансированный билингвизм, как у твоего сына, явление очень редкое, и чем старше ребенок, тем реже. Чаще всего по объективным обстоятельствам не получается, а у кого-то и цели такой вообще нет. Это же не повод отказываться от празднования Нового года в России :-)

Напиши, кстати, в ветке "на поговорить" про поездку. В какие интересные места вы ходили? Может, я что-нибудь на заметку возьму. А я тебе взамен видео про футбольные песни подкину. На русском :-)

#83 
N-Kenti местный житель07.01.19 23:38
N-Kenti
NEW 07.01.19 23:38 
в ответ MarinaG-2014 07.01.19 18:52

ну может, как иностранный учат. Многие же к концу школы осваивают иностранный язык до приличного уровня, которого вполне хватит, чтобы пообщаться с родственниками.

#84 
irinkalein патриот08.01.19 10:54
irinkalein
NEW 08.01.19 10:54 
в ответ N-Kenti 07.01.19 23:34

У нас тоже есть друг, наполовину испанец, который хорошо говорит на испанском. Но не только потому что ездит на все каникулы к отцу в Испанию и общается с ним ежедневно по Скайпу, а потому что его мама - немка, учитель испанского и английского, говорит с ним на испанском.

Ну не верю я в сказки про то , что ребёнок безо всяких усилий со стороны родителей « сам выучил русский », или что достаточно общения с родственниками пару раз в году, или русской школы раз в неделю. ПКМ я ни разу не встречала таких детей.

#85 
N-Kenti местный житель08.01.19 18:16
N-Kenti
NEW 08.01.19 18:16 
в ответ irinkalein 08.01.19 10:54

ну так «ваш» испанец говорит хорошо, а «наш», думаю, не очень. Но все-таки как-то говорит, не молчит же он там все каникулы :-) В гимназии испанский возьмёт, будет как иностранный учить. Этот пример был просто к тому, что дети из вашего самолета тоже вполне могли иметь какой-то русский. Но могли и никакого не иметь, конечно :-)

Слушай, а что же мама-немка вашего «испанца» - все время говорит с ним на испанском?

#86 
irinkalein патриот08.01.19 20:30
irinkalein
NEW 08.01.19 20:30 
в ответ N-Kenti 08.01.19 18:16

А потому что мама , как профессионал понимает, что с одним папой по скайпу испанский не выучишь.

А там дедушка и бабушка по папиной линии, и сама мама в будущем не исключает возможности переехать в Испанию.


Я знаю одну девушку, которая регулярно на каникулы спихивала детей родителям в РФ, дети не говорили и не понимали русского.


Их бабушка ( в прошлом моя коллега) ОЧЕНЬ горевала по этому поводу, общалась руками/ ногами/ жестами и сама выучивала простейшие фразы, потому что другой возможности общаться с внуками не было. Мне жаловалась что дети способные, но дочь палец о палец не стукнула чтоб дать им русский .

А мама детей преспокойно утверждала что « всё нормально, поедут на каникулы, и там выучат))), и вообще ,бабушка сама могла бы немецкий давно выучить.»

Как себя чувствуют в такой обстановке дети, маму не заботило. И они действительно все каникулы общались только друг с другом. Я знаю их лично.

В результате дети перестали ездить в РФ, лет в 5-6 стали протестовать , что вполне логично.

Теперь бабушка рыдает что ни дочери, ни внуков у неё нет. А дочь предъявляет претензии маме((

#87 
N-Kenti местный житель08.01.19 23:12
N-Kenti
NEW 08.01.19 23:12 
в ответ irinkalein 08.01.19 20:30

у тебя прям экстремальные примеры реализации стратегии "один человек - один язык" ☺️

#88 
регенбоген коренной житель09.01.19 08:17
NEW 09.01.19 08:17 
в ответ irinkalein 08.01.19 20:30

странные дети, честное слово.и это в таком раннем возрасте (до 5-6 лет) они не смогли"подхватить" язык?

моя дочь английский выучила ( на простом, конечно же, уровне, но тем не менее несравнимо выше, чем у ее ровесников, изучающих англ. в школе) , общаясь по два часа в день с нашей англоязычной опэр. а тут неделями в русскоязычной среде - и ничего...?


#89 
irinkalein патриот09.01.19 11:49
irinkalein
NEW 09.01.19 11:49 
в ответ регенбоген 09.01.19 08:17

Два часа ежедневно, и 1-2 раза в году 2-4 недели в России - это « две большие разницы», да и русский - это не английский.

Было бы удивительно, если бы немецким детям удалось заговорить по- русски и сохранить язык от каникул до каникул.

#90 
irinkalein патриот09.01.19 11:51
irinkalein
NEW 09.01.19 11:51 
в ответ N-Kenti 08.01.19 23:12

У меня самые реальные примеры. Повторюсь- ни разу не встречала детей, которые бы чудным образом « сами выучили русский», хотя родители с ними говорили на немецком. Слышать- слышала;)

#91 
N-Kenti местный житель09.01.19 12:10
N-Kenti
NEW 09.01.19 12:10 
в ответ регенбоген 09.01.19 08:17

дети не странные. Сколько примеров, когда в немецких детских садах дети и через год язык не «подхватили». Начали что-то понимать, но активно разговаривать не начали. Наверное, дети из примера Ирины тоже что-то и подхватили во время каникул, но это ведь поддерживать и развивать надо. Здесь как раз позиция мамы странная, если она надеялась, что таким образом дети смогут выучить язык. Впрочем, стратегия мамы из первого примера мне лично тоже не близка: говорить с ребёнком с рождения на иностранном языке, проживая в своей родной стране.

#92 
N-Kenti местный житель09.01.19 12:40
N-Kenti
NEW 09.01.19 12:40 
в ответ irinkalein 09.01.19 11:51, Последний раз изменено 09.01.19 12:46 (N-Kenti)
У меня самые реальные примеры.

Я верю, что реальные. И потому интересные. «Экстремальность» в том, что в первом стучае мама следует стратегии «один человек - один язык», но при этом она говорит не на её родном языке. Личное дело каждого, конечно. Я бы смогла говорить с детьми на немецком, если бы с русским не сложилось, проживая здесь. Но проживая в России, говорить с рождения везде и всегда на немецком, потому что не исключается возможность переезда?

ни разу не встречала детей, которые бы чудным образом « сами выучили русский», хотя родители с ними говорили на немецком.

Чудесным образом, понятно, не могли. Вот возвращаясь к нашему испанцу - он же не исключительно на каникулах выучил. Мама говорила с ним до школы на испанском, и он ей отвечал. А потом постепенно разрыв с немецким стал увеличиваться. На каникулах испанский улучшается, но за год опять отстаёт. Сейчас мальчик в 4 классе. Наверное, сейчас пассивный язык у него есть, разговорно-бытовой. Ну вот планируют в гимназии испанский взять - чтобы читал-писал. Не будет же у него испанский хуже, чем у других детей к концу гимназии. А этого уровня достаточно для общения с родственниками. То есть ты могла бы услышать, что он говорит с мамой в самолете по-немецки :-) Я только это и имела в виду, а не то, конечно, что язык мог сам по себе выучиться.

#93 
N-Kenti местный житель09.01.19 12:43
N-Kenti
NEW 09.01.19 12:43 
в ответ N-Kenti 09.01.19 12:40

А во втором примере экстремальноть в том, что «один человек - один язык» использовался формально правильно: мама на немецком, бабушка на русском 😎

#94 
irinkalein патриот09.01.19 14:42
irinkalein
NEW 09.01.19 14:42 
в ответ N-Kenti 09.01.19 12:43

Если бы бабушка могла общаться постоянно и полноценно- то можно было бы говорить об этом правиле;)

В этом примере бабушка- моя коллега, я вышла замуж и перееехала в Германию практически одновременно с её 18-и летней дочерью, которой в силу возраста было не до заморочек с сохранением русского у детей.

Наш приятель «полуиспанец» живет в Германии с 2-х лет, интенсивно общается с немецкими бабушкой, дедушкой, при этом горячо любим всей испанской семьёй. Испанский папа очень переживал что ребёнок забудет язык, поэтому и немецкая мама стала говорить с ним на испанском( она преподаёт испанский в гимназии). ДО школы у всех всё проще с поддержанием языка, а вот потом немецкий конечно становится основным. И без усилий со стороны родителей второй язык сложно (зачеркнуто) невозможно удерживать на хорошем уровне.


Это мое мнение и мой опыт, вполне допускаю что есть гениальные дети, которые способны легко и без усилий, самостоятельно освоить иностранные языки.

#95 
N-Kenti местный житель10.01.19 13:15
N-Kenti
NEW 10.01.19 13:15 
в ответ irinkalein 09.01.19 14:42

да все правильно. Ключевые фразы «общаться полноценно» и «на хорошем уровне» :-) Под этим можно разное понимать.

Что касается усилий родителей - не у всех объективно есть возможности, чтобы язык на хорошем уровне поддерживать. Свободное время или финансы, например. В этом случае как ни прикладывай усилия, результата может не быть.

#96 
регенбоген коренной житель10.01.19 20:11
NEW 10.01.19 20:11 
в ответ irinkalein 09.01.19 14:42

Ирина, а Вы работаете?


#97 
irinkalein патриот11.01.19 11:36
irinkalein
NEW 11.01.19 11:36 
в ответ регенбоген 10.01.19 20:11

Я очень занята в течении всего дня. К чему этот вопрос?

#98 
регенбоген коренной житель11.01.19 17:34
NEW 11.01.19 17:34 
в ответ irinkalein 11.01.19 11:36, Последний раз изменено 11.01.19 17:38 (регенбоген)

интересный ответ :))

к тому, что у меня по вашим постам сложилось вречатление, что вы можете себе позволить много времени посвящать всевозможным занятиям с ребенком, т.к. не работаете. впечатление, судя по всему, оказалось правильным.

у работающих, да не дай бог еще полный день, мам, приоритеты вынужденным образом расставлены по-другому и прилагать, как вы говорите, усилия, уделяя столько времени на поддержание русского языка, сколько выделяете вы, они по объективным причинам не в состоянии. а если там еще несколько детей, то все еще более усложняется


#99 
N-Kenti местный житель11.01.19 21:25
N-Kenti
NEW 11.01.19 21:25 
в ответ регенбоген 11.01.19 17:34

по моим наблюдениям, успех двуязычного воспитания есть функция нескольких переменных 🤓 Какой-то один единственный фактор - например, работает мама или нет, может иметь решающее значение в отдельно взятой семье, но в других семьях секрет успеха может заключаться в комбинации совершенно других факторов.

viger2 коренной житель11.01.19 21:43
viger2
NEW 11.01.19 21:43 
в ответ N-Kenti 11.01.19 21:25

Согласен, система настолько многогранна и малоподдаётся объективному анализу. Даже в одной взятой семье разброс между детьми может быть огромен. Да и оценка успеха и ожидания у каждого совершенно разные.

все что вы сделаете в интернете может быть использовано против вас!
irinkalein патриот11.01.19 22:01
irinkalein
NEW 11.01.19 22:01 
в ответ регенбоген 11.01.19 17:34, Последний раз изменено 11.01.19 22:21 (irinkalein)

Поскольку ребёнок сам в школе с 8:00 до 16:00 или 17:00, то мы просто не видимся в течении рабочего дня.


А вот говорю я с ним только на русском, это важнейший фактор, и это конечно можно назвать « усилиями», но только они никак не связаны с количеством рабочих часов и детей.


Так что увсех свои « объективные причины» сохранять/не сохранять русский язык.;)

А у вас муж русскоязычный?

Nata 38 коренной житель11.01.19 23:02
Nata 38
NEW 11.01.19 23:02 
в ответ irinkalein 11.01.19 22:01, Последний раз изменено 12.01.19 10:04 (Nata 38)

Все таки играет роль, работаете вы или нет. Скажу из своего опыта. Моя дочь тоже в школе с 7.00 до 17.00. У меня работа посменная. Иногда так складывается, что я прихожу домой, когда дети спят. После прихода со школы, а я и муж с работы, мы общаемся на итальянском. То-есть, на русский язык с дочерями у нас остаётся очень мало времени, а так же моих сил. Это и есть причина , почему наш русский порядком отстаёт от итальянского и немецкого. Соответственно выезды на Родину/в лагеря и т.д. тоже ограничены из-за привязанности к работе. Одним словом, как ни крути, свободная мама от работы может больше времени и сил вложить в это не легкое дело.

irinkalein патриот12.01.19 08:17
irinkalein
NEW 12.01.19 08:17 
в ответ Nata 38 11.01.19 23:02, Последний раз изменено 12.01.19 09:06 (irinkalein)

А уж какую роль играет:

- русскоязычный папа

- русскоязычные бабушки/ дедушки/ родственники, особенно живущие рядом

- наличие русской школы поблизости

- русский язык факультативно в школе

- русскоязычные сверстники

- возможность проводить каникулы с русскоязычными бабушками/ дедушками

И если бы по какой- то причине у нас не было положительного результата, я бы наверняка в оправдание говорила, что это именно из- за отсутствия одного из этих факторов;)

Вы переходите на итальянский дома - вот причина.( как ни крути , а это лишний раз подтверждает что правило « один человек- один язык» соблюдать важно).

Занятость и усталость здесь не при чем.

Растить билингва не просто, если нет сил и времени- тем более, с этим соглашусь. Но это опять же вопрос мотивации

irinkalein патриот12.01.19 09:22
irinkalein
NEW 12.01.19 09:22 
в ответ Nata 38 11.01.19 23:02
Соответственно выезды на Родину/в лагеря и т.д. тоже ограничены из-за привязанности к работе.

Я понимаю Ваши мысли.

Знаете сколько раз мне знакомые крутили у виска, что я вместо Мальдив или Маврикия еду отдыхать в зачуханый кемпинг за 1300 км на машине, потому что там русский лагерь? Некоторые просто не хотят « тратить отпуск на детский лагерь». Потому что русский язык не в приоритете. Он и не должен быть у всех в приоритете! А я, живя в полнейшей немецкой « оккупации»)), осознанно хваталась за любую возможность окунуться в среду русского языка.

МЫ отдыхали долгие годы раздельно с мужем по той же причине.Он вот только года два , как стал ездить с нами( теперь не отвяжешься🤭😜😂😂🤪), проникся любовью к нашему формату отдыха.

Просто одним родителям русский принципиально важен- другим нет. А что билингва растить не просто- это понятно, это вложения, это время, это достаточно серьезная работа.

Nata 38 коренной житель12.01.19 09:54
Nata 38
NEW 12.01.19 09:54 
в ответ irinkalein 12.01.19 09:22, Последний раз изменено 12.01.19 10:04 (Nata 38)

Да, многие конечно расставляют приоритеты в связи сo сложившейся ситуацией и возможностями. Например, у меня муж никогда ни под каким соусом не согласится на раздельный отпуск. И то, что мы переходим на итальянский в силу того, что я с мужем на русском общаться не могу, он русского не знает и знать не хочет, даже если и понимает отдельные фразы/слова. Но мне это зачем - напрягаться и ещё ему на его не родном языке что-то объяснять? Конечно, если бы я была меньше занята работой, на которую уходят много сил, было бы больше мотивации. Так что, никого не обвиняя, что имеем, то имеем. Конечно, многие, смотрящие со стороны, будут осуждать и удивляться, как так итальянский - да, а русский - нет, а так же и в других семьях, где даже есть один из родителей немец, а мама русская, и ребёнок только на немецком. Да, не сложилось, очевидно другие обстоятельства.Мама может отнекиваться неимением времени, а там поди папа не хочет слышать вообще в доме русскую речь.

N-Kenti местный житель12.01.19 10:23
N-Kenti
NEW 12.01.19 10:23 
в ответ Nata 38 12.01.19 09:54
Мама может отнекиваться неимением времени, а там поди папа не хочет слышать вообще в доме русскую речь.

вот, кстати, этот фактор - поддержка второго родителя - очень часто в такого рода обсуждениях остается в тени! А мне он кажется вообще ключевым по важности. То есть многое - наличие русской школы и пр, можно компенсировать чем-то еще, а вот этот фактор ничем не компенсируешь. Без него любые усилия обречены на провал. Имею в виду не крайние случаи, когда второй родитель принципиально против (здесь понятно, что ничего не получится), а просто повседневную практическую сторону жизни в двуязычной семье.

Shutkama патриот12.01.19 15:26
Shutkama
NEW 12.01.19 15:26 
в ответ Nata 38 12.01.19 09:54
И то, что мы переходим на итальянский в силу того, что я с мужем на русском общаться не могу, он русского не знает и знать не хочет, даже если и понимает отдельные фразы/слова. Но мне это зачем - напрягаться и ещё ему на его не родном языке что-то объяснять?

Проблема не в том, что вы именно с мужем на итальянский переходите, а в переходе при этом на итальянский же с ребёнком. Вы не разделяете для ребёнка языки, поэтому очень вероятна ситуация полного отказа от русского.

катерина п коренной житель12.01.19 17:31
катерина п
NEW 12.01.19 17:31 
в ответ Shutkama 12.01.19 15:26

Н.п.

Не работающая (или малоработающая) мама - это безусловно огромный плюс, что уж тут говорить. Это гораздо больше возможностей, времени и т.д. для развития русского языка у ребёнка/детей.

Но это всё-таки только ОДИН ИЗ факторов, играющих какую-либо роль в "нашем деле".

У меня есть пример (лагерное знакомство). Мама русская, папа американец, живут в англоязычной стране.

Мама не работает, а у папы такая работа, что видится семья с ним крайне редко (примерно раз в месяц на выходных).

Казалось бы, идеальные условия. НО в какой-то момент дети (дошкольного ещё возраста на то момент) сказали, что не хотят говорить по-русски, что этот язык им не нужен. И мама уступила. Сейчас им 8 и 10, и мама всячески детей уговаривает, заставляет говорить по-русски (вот в лагерь привезла), но они почти совсем не могут (и не хотят). То есть, в данном случае, маме не хватило, видимо, внутренней убеждённости, что это важно.

Nata 38 коренной житель12.01.19 20:37
Nata 38
NEW 12.01.19 20:37 
в ответ Shutkama 12.01.19 15:26, Последний раз изменено 12.01.19 21:19 (Nata 38)

Я не перехожу с ребёнком на итальянский. Ислючение,если я разговариваю с мужем и вдруг ребёнок задаёт вопрос нам - ответ идёт на итальянском, мне некогда сидеть и переводить ещё и мужу беседы, которые могут длится полчаса.Подскажите, у кого отец - немец, как вы поступаете в случае, когда нужно воспитательную беседу провести спонтанно с ребёнком, вы переводите каждую фразу немцу и он сидит и слушает ?смущ

У нас не билингвизм, а четырёхязычие, и итальянский у нас идёт на первом месте.Так что судьба русского/украинского меня интересует постольку-поскольку. Я не отношусь к озабоченным мамашкам, чтобы создавать бесконечно условия для изучения 4 языков на одном и том же уровне . Всё, что берёт ребёнок - прекрасно.Она сама тянется ко мне и с большим удовольствием говорит по-русски, даже, если ей это даётся с бОльшим трудом, чем на итальянском.

регенбоген коренной житель12.01.19 21:40
NEW 12.01.19 21:40 
в ответ irinkalein 11.01.19 22:01
Поскольку ребёнок сам в школе с 8:00 до 16:00 или 17:00, то мы просто не видимся в течении рабочего дня.

но когда он приходит из школы, вы можете уделить ему весь вечер, т.к. все дела переделаны днем


А у вас муж русскоязычный?

нет

регенбоген коренной житель12.01.19 21:45
NEW 12.01.19 21:45 
в ответ irinkalein 12.01.19 08:17
А уж какую роль играет:
- русскоязычный папа
- русскоязычные бабушки/ дедушки/ родственники, особенно живущие рядом
- наличие русской школы поблизости
- русский язык факультативно в школе
- русскоязычные сверстники
- возможность проводить каникулы с русскоязычными бабушками/ дедушками
И если бы по какой- то причине у нас не было положительного результата, я бы наверняка в оправдание говорила, что это именно из- за отсутствия одного из этих факторов;)

да, все эти факторы играют роль. чем больше их присутствует, тем выше шансы на успех.

давате представим, что ни одного из этих факторов нет плюс мама работает - насколько велиики будут шансы на успех?

регенбоген коренной житель12.01.19 22:02
NEW 12.01.19 22:02 
в ответ Nata 38 12.01.19 09:54
Мама может отнекиваться неимением времени, а там поди папа не хочет слышать вообще в доме русскую речь.

у нас папа не против русской речи в доме, но не хочет чувствовать себя в изоляции, например, во время ужина или завтрака, короче, когда вся семья в сборе. поэтому за столом мы говорим на немецком, и я с детьми в том числе. все остальное для меня - неуважение к мужу. как есть правило "больше двух -говори вслух", так и в многоязычных группах не принято говорить на языке, который один из членов группы не понимает. тем более дети уже достаточно взрослые, чтобы говорить на серьезные и сложные темы. да и мы за столом чего только с мужем не обсуждаем. дети много схватывают во время таких бесед. для меня это важнее русского языка. так что да, в этом случае это еще и вопрос приоритетов... если бы нужно было выбирать, я бы предпочла сильному русскому развитый немецкий и эрудицию

регенбоген коренной житель12.01.19 22:16
NEW 12.01.19 22:16 
в ответ Nata 38 12.01.19 20:37
Подскажите, у кого отец - немец, как вы поступаете в случае, когда нужно воспитательную беседу провести спонтанно с ребёнком, вы переводите каждую фразу немцу и он сидит и слушает ?смущ

если мы вдвоем проводим воспитательную беседу, то она ведется на немецком. если я одна (папа может присутствовать, но непосредственно не участвовать), то на русском, потом ему передаю в двух словах.

мне кажется, что если мама говорит с ребенком на русском в присутствии ничего не понимающего папы, то и воспитанием в основном занимается она, а папа просто все решения мамы "принимает к сведению"


и вот еще интересно: самое позднее годам к десяти мои дети начинали пытаться манипулировать языками, чтобы добиться каких-нибудь преимуществ, например, зная, что папа чего-нибудь не разрешит (или уже не разрешил), обращаться ко мне на русском с той же просьбой.

я этого не замечаю, а муж - да. что старший сын, что средний этим "баловались". и да, в этих случаях муж требовал, чтобы они говорили на немецком


viger2 коренной житель12.01.19 23:49
viger2
NEW 12.01.19 23:49 
в ответ irinkalein 12.01.19 09:22
осознанно хваталась за любую возможность окунуться в среду русского языка

Ирин, у меня тут на фоне вебинаров по теме билингвизма, возник к тебе вопрос: А у твоего сына не возникали проблемы или скажем непонимание при общении со своими российскими друзьями? Я не про вербальное, языковое общение, а про разности культур, поведения, менталитета вплоть до культурных шоков...

Хоть наши дети (в той или иной мере) владеют русским языком как родным, но в плане менталитета они уже несколько другие чем мы. И на многие вещи они уже смотрят скорее через призму немецких детей....

все что вы сделаете в интернете может быть использовано против вас!
N-Kenti местный житель13.01.19 09:51
N-Kenti
NEW 13.01.19 09:51 
в ответ регенбоген 12.01.19 22:16
если мы вдвоем проводим воспитательную беседу, то она ведется на немецком. если я одна (папа может присутствовать, но непосредственно не участвовать), то на русском, потом ему передаю в двух словах.

у нас тоже так.

N-Kenti местный житель13.01.19 10:21
N-Kenti
NEW 13.01.19 10:21 
в ответ регенбоген 12.01.19 22:02
поэтому за столом мы говорим на немецком, и я с детьми в том числе. все остальное для меня - неуважение к мужу.

для меня это с неуважением к мужу не связано. Муж ведь в курсе, что, как и почему :-) Но где-то после 6-7 лет старшего сына я тоже начала допускать ситуации, в которых говорю с детьми на немецком (я собственно, эту тему поэтому и открыла 😊). Разумеется, все это в ситуациях совместного общения, в том числе за столом. При общении с детьми лично (или когда муж присутствует, но не участвует) никогда не немецком не говорю. Но: у меня работают другие факторы, позволяющие держать русский на хорошем уровне. Если бы русский был намного слабее, или я бы видела, что русский не развивается, отстает все больше и больше, то старалась бы такие ситуации и вовсе не допускать. Но прекрасно понимаю тех, кто выбрал для общения втроем немецкий - понимаю и мам, и пап.

irinkalein патриот13.01.19 12:16
irinkalein
NEW 13.01.19 12:16 
в ответ viger2 12.01.19 23:49

Нет, пока проблем в общении не возникало. Но общался он лишь со сверстниками в лагерях, либо с детьми моих друзей/ подруг. Какие могли возникнуть проблемы?

Все « непонятные» слова в лагерях русские дети ему объяснили, похабным песням научили))))

irinkalein патриот13.01.19 12:22
irinkalein
NEW 13.01.19 12:22 
в ответ регенбоген 12.01.19 21:40
но когда он приходит из школы, вы можете уделить ему весь вечер, т.к. все дела переделаны днем

Ну, знаете, чтобы уделить время семье можно « все дела» при необходимости переложить на приходящих помощников.

Дело не в этом . Кстати, я как раз на « домашние дела» и отвлекаюсь именно вечером, не привыкла я утром готовить ужин, никак не выходит.

Во скажите, на ВАШ взгляд, что бы изменилось в плане русского языка в МОЕМ общении с ребёнком, если бы я работала с Вами на одной работе?

Мне действительно интересно🌺,как Вы связываете это вместе, и отчего в этом случае должно было бы пострадать наше общение И русский язык, как основное его средство?

irinkalein патриот13.01.19 12:34
irinkalein
NEW 13.01.19 12:34 
в ответ регенбоген 12.01.19 21:45
давате представим, что ни одного из этих факторов нет плюс мама работает - насколько велиики будут шансы на успех?

Ровно насколько, навсколько мама мотивирована и заинтересована. Да, это сложно, это затратно, и по времени и по средствам- книги, репетитор, лагеря...

Я ещё до родов заинтересовалась темой билингвизма, беседовала и с врачами и с педагогами, и с логопедами , у меня достаточно много знакомых в этой сфере благодаря маме( она была логопедом- дефектологом). Все они говорили что ребёнку это будет довольно легко, в отличии от родителей.


Я знаю несколько русскоязычных мам, которые имеют в арсенале ВСЕ вышеперечисленные факторы,способствующие сохранению русского , но дети не говорят на русском. Да таких бОльшая часть из моего русскоязычного окружения в Германии.

Мотивация - наше всё.

irinkalein патриот13.01.19 12:40
irinkalein
NEW 13.01.19 12:40 
в ответ регенбоген 12.01.19 22:02
если бы нужно было выбирать, я бы предпочла сильному русскому развитый немецкий и эрудицию

Вот убейте- не понимаю, как это можно противопоставлять одно другому?

Nata 38 коренной житель13.01.19 12:48
Nata 38
NEW 13.01.19 12:48 
в ответ N-Kenti 13.01.19 10:21

У меня тоже это никак не связано с неуважением к мужу.Но, как и выше писала регенбоген


если мама говорит с ребенком на русском в присутствии ничего не понимающего папы, то и воспитанием в основном занимается она, а папа просто все решения мамы "принимает к сведению"


Вот тут я согласна на 100%. Кстати с первым ребёнком у нас вначале тоже был экстремизм - я только на моём папа - на своём. Папа очень был возмущён, что он своевременно не вмешивается в разговор, так как беседу я провожу , а он только наблюдает. с тех пор мы перешли на совместное воспитание на одном понятном языке.

Nata 38 коренной житель13.01.19 12:58
Nata 38
NEW 13.01.19 12:58 
в ответ irinkalein 13.01.19 12:34, Последний раз изменено 13.01.19 13:02 (Nata 38)

С мотивацией всё понятно.Только её сложно найти у мамы с полным загруженным рабочим днём, да ещё, если у ребёнок не один.



Я знаю несколько русскоязычных мам, которые имеют в арсенале ВСЕ вышеперечисленные факторы,способствующие сохранению русского , но дети не говорят на русском. Да таких бОльшая часть из моего русскоязычного окружения в Германии.



Не поверите, но у меня на глазах не одна семья, где у детей многоязычие, мамы-папы работающие и дети говорят на всех языках. И никаких лагерей. Просто дети способные. Недавно были в гостях у наших друзей. Папа- итальянец, мама - полька, между собой разговаривают на английском,

каждый родитель на своём языке. Жили первое время в Италии, сейчас в Польше.В садик ребёнок не ходит.Ему 5 лет. Разговаривает на трёх языках хорошо. Как? Не знаю.В лагери не ездят.Отец очень часто в командировках.

Shutkama патриот13.01.19 13:28
Shutkama
NEW 13.01.19 13:28 
в ответ регенбоген 12.01.19 22:16
и вот еще интересно: самое позднее годам к десяти мои дети начинали пытаться манипулировать языками, чтобы добиться каких-нибудь преимуществ, например, зная, что папа чего-нибудь не разрешит (или уже не разрешил), обращаться ко мне на русском с той же просьбой.
я этого не замечаю, а муж - да. что старший сын, что средний этим "баловались". и да, в этих случаях муж требовал, чтобы они говорили на немецком

Такое дети и с одним языком пытаются проделывать, просто тогда делают это наедине с каждым родителем. У нас уже автоматический вопрос, а что сказал/а папа/мама. спок

maschmisch гость13.01.19 14:46
NEW 13.01.19 14:46 
в ответ Nata 38 12.01.19 20:37

У нас пока каждый на своем языке и воспитывает. Но ребенку шесть лет, там особо и нечего доносить, может, потом проблема встанет. А пока кто рядом был, тот и "отвоспитал".

У нас методы и взгляды редко расходятся, поэтому муж и не спрашивает, в чем дело. А я почти не спрашиваю у него. Если я вижу, что он хочет понять, что происходит, но не может, то говорю чуть "грубее" по-русски, чтобы основные слова прозвучали

типа " опять гонял кота" или просто "бедный кот". языки друг друга уже давно слушаем, и грубо, о чем речь, понимаем. Я на французском тоже так. Но если не понял, то и спросит сам, если мужу кажется, что я просто на нервах и поэтому ругаюсь.

Но у нас пока именно разговоров воспитательных и не было, так, по мелочи пошугать.

maschmisch гость13.01.19 14:51
NEW 13.01.19 14:51 
в ответ irinkalein 13.01.19 12:40

Ирина, а не могли бы, пожалуйста, назвать состовляющие Вашего успеха в русском? Интересно очень.Помимо мотивации. Допустим, она есть. Что тогда больше всего у вас повлияло позитивно?

Я так поняла, максимум общения в среде, лагеря. Может, еще что-то?

Nata 38 коренной житель13.01.19 15:02
Nata 38
NEW 13.01.19 15:02 
в ответ maschmisch 13.01.19 14:46

У нас беседы и при чём длительные с очень раннего возраста. Во-первых, дочь очень любопытная.Она уже в 4-летнем возрасте с нами вела беседы о смерти/рождении людей. И тут одной фразой не обойдёшься.Надо было очень долго говорить, объяснять, подбирать нужные слова, чтобы не травмировать психику.И вот в таких беседах мы оба должны были присутствовать и каждое подобранное слово потом и в будущем с ней употреблять.Сейчас ей 7 лет. Буквально на днях она была отправлена на целый день в компанию 26-и русскоязычных детей , никто не говорил на другом языке. Очень хорошо была интегрирована, с лёгкостью разговаривала со сверстниками, принимала участие в играх.

irinkalein патриот13.01.19 15:06
irinkalein
NEW 13.01.19 15:06 
в ответ maschmisch 13.01.19 14:51

Золотое правило « одни человек- один язык»))) без него пока ни у кого из моих знакомых не удалось удержать язык на хорошем уровне у детей старше 7-9 лет

irinkalein патриот13.01.19 15:22
irinkalein
NEW 13.01.19 15:22 
в ответ Nata 38 13.01.19 12:58
ф

Не поверите

Не поверю)))

Но думаю ,что Вам со стороны сложно судить об уровне владения языками .

«Просто способным» детям, как минимум нужно этот язык подать чтоб они его выучили, чудес- то не бывает.

Не лагеря и репетиторы - так постоянное и плодотворное общение с носителями, родители четко придерживаются пресловутого правила1 человек-1 язык,что- то присутствовать должно, с неба знания не падают.

Хотя у дошколят все проще, словарный запас мал, речевые обороты просты, и забыть язык они могут так же легко и быстро.

У меня есть знакомая, которая в 3 года частушки пела и стихотворения рассказывала, а сейчас ей 11 и она ни слова не отвечает на русском, и по6имает лишь бытовые фразы. Читать и писать естественно не умеет.


Где взять мотивацию маме ?

У вас есть родители? Если да, то разве это не мотивация? (Кроме других плюсов многоязычия )..

Nata 38 коренной житель13.01.19 16:08
Nata 38
NEW 13.01.19 16:08 
в ответ irinkalein 13.01.19 15:22

Да, у меня есть родители. И к чему это? Я их последний раз вживую видела 7 лет назад. Общаемся по телефону. Дети их, как дедушку/бабушку , не признают, хотя знают о их существовании. Мотивация у меня есть, я всё делаю так, как это возможно в моей ситуации. Я ведь не только о себе говорю, а и о других работающих на полную ставку родителей. Я тоже, кстати, знаю больше не хороших примеров, чем положительных. Сама выросла в окружении семей с усиленным обучением второго языка, как родного. Кузина с детства с мамой только на немецком разговаривала. А потом забыла и ни одного слова не говорит. Но удивительно, что очень сложные иностранные слова с первого раза запоминает и помнит. Она была в Германии 4 года назад. Услышала, как я по телефону произнесла слово "кранкенферзихерунг" и сейчас мне его повторила. Я убеждена, что забывший немецкий она бы с легкостью "вспомнила".


Интересно, откуда вы взяли, что мне со стороны сложно судить о знании языка? Я говорю о детях, языки которых я знаю, и с ребенком общаюсь и да, я верю маме, если она мне говорит, что словарный запас для его возраста отличный.))))У многих даже взрослых с одним родным языком словарный запас не фонтан. К какому разряду его отнести - не владеет родным языком?

Nata 38 коренной житель13.01.19 16:33
Nata 38
NEW 13.01.19 16:33 
в ответ irinkalein 13.01.19 15:22

Вы правильно сделали, что убрали ваше сообщение. Совсем не в тему. Вы даже подвергли сомнению тот факт, что моя дочь говорит по-русски. Даже и не ожидала, честное слово. Я ведь здесь не бьюсь об заклад, доказывая , что у дочери русский на одном и том же уровне, что и немецкий. )))

Nata 38 коренной житель13.01.19 18:33
Nata 38
NEW 13.01.19 18:33 
в ответ Nata 38 13.01.19 16:33, Последний раз изменено 15.01.19 09:19 (Nata 38)

н.п.
Вот вчера моя дочь праздновала день рождения, были приглашены почти все русскоязычные дети , за исключением нескольких. Дети почти все между собой то по-русски говорили, то по-немецки. Я со стороны наблюдала их разговоры.Так вот была одна девочка, назову её вымышленно Таня. Интересная ситуация. Девочка выросла в русскоязычной семье.По-немецки в семье вообще не говорят. Девочку знаю уже 4 года.Она ходила в садик только 1 год, а потом её забрали из садика.Год назад она посещала с моей дочерью школу 1 час в день "немецкий язык для детей из не немецкоговорящих семей". Немецкий год назад у неё был очень слабым.С августа месяца она пошла в первый класс .У неё немецкий отскакивает от зубов.смущОна говорит , как носитель языка. Я не верила своим ушам .Удивительно, у неё акцента вообще нет даже чуть-чуть . Русский тоже сохранился на очень хорошем уровне. Напишу немного, что ребёнок от мамы алкоголички, которая во время беременности так пила, что её неоднократно откачивали из-за интоксикации.Девочка рождена раньше времени и отдана в семью.
И в этой же компании была другая девочка из русскоязычной семьи.Мама - учитель русского языка. У девочки русский не плохой, но с акцентом, с грамматическими ошибками, присущие иностранцам.Мама с девочкой никогда не говорит по-немецки.Водит ребёнка в русскую школу 2 раза в неделю.Как у неё с немецким - не знаю, не удалось услышать.
Ничего не хотела сказать, просто так мысли вслух.

N-Kenti местный житель13.01.19 18:52
N-Kenti
NEW 13.01.19 18:52 
в ответ irinkalein 13.01.19 12:34
давате представим, что ни одного из этих факторов нет плюс мама работает - насколько велиики будут шансы на успех?
Ровно насколько, навсколько мама мотивирована и заинтересована.

Подожди, но ты же сама пишешь, что:

Да, это сложно, это затратно, и по времени и по средствам- книги, репетитор, лагеря...

Так значит, все-таки только мотивации мамы мало. Нужны, как минимум, еще: финансы, свободное время и мотивация папы. То есть я согласна, что мотивация мамы - условие необходимое, но не согласна, что достаточное :-)

N-Kenti местный житель13.01.19 19:14
N-Kenti
NEW 13.01.19 19:14 
в ответ катерина п 12.01.19 17:31
НО в какой-то момент дети (дошкольного ещё возраста на то момент) сказали, что не хотят говорить по-русски, что этот язык им не нужен.

Катерина, а Вы сама, исходя из собственного опыта, верите, что дети дошкольного (!) возраста могли отказаться от общения на русском именно по этой причине? Что ребенок, который свободно разговаривает, фантазирует, играет, легко озвучивая свои действия на русском - вдруг говорит, что этот язык ему больше не нужен, он не хочет? По моим наблюдениям, самая распространенная причина в том, что детям в какой-то момент становится легче говорить на другом языке. Именно поэтому я не думаю, что только соблюдение правила "один человек - один язык" достаточно "в нашем деле" ☺️

irinkalein патриот13.01.19 21:18
irinkalein
NEW 13.01.19 21:18 
в ответ N-Kenti 13.01.19 18:52

Да, конечно это затрата сил, времени и средств. И если мама замотивирована , она приложит достаточно усилий.

Мотивация папы( иностранца) - следствие правильного и своевременного воздействия на него замотивированной мамы.конечно с ним нужно договориться заранее.

irinkalein патриот13.01.19 21:25
irinkalein
NEW 13.01.19 21:25 
в ответ Nata 38 13.01.19 16:33, Последний раз изменено 13.01.19 21:41 (irinkalein)

Сообщение я убрала по той причине, что вы все равно по диагонали прочтёте.

Что и вышло. Я рассказала о том , что мой ребёнок успешно общался и дружил с не говорящими на русском итальянцем и израильтянином, а последовал странный вывод .

Я хочу лишь подитожить свои наблюдения- у Вашего мужа есть и силы, и время, и возможности- дети говорят на его родном итальянском языке. Молодец

Хотя он тоже на работу ходит.

Вот это всё, что нужно знать о мотивации))))

Nata 38 коренной житель13.01.19 21:35
Nata 38
NEW 13.01.19 21:35 
в ответ irinkalein 13.01.19 21:25

Вы тоже наверное читаете по диагонали. Моя дочь родилась в Италии, ходила в детский сад в Италии, общение в семье с мужем на итальянском, круг друзей у нас - итальянцы, итальянские бабушка/дедушка по несколько месяцев в год находятся с ней, каникулы проводит в Италии. Так что моему мужу все перечисленные факторы очень помогают.

С моей же стороны этого всего нет.Так что только моей мотивации получается мало.

А на встрече она была с русскими детьми в русской школе. Игры были не попрыгать и помахать руками, как вы написали в убранном сообщении, а интеллектуальные игры для развития русской речи.

irinkalein патриот13.01.19 21:47
irinkalein
NEW 13.01.19 21:47 
в ответ Nata 38 13.01.19 21:35

Мы с вами параллельно пишем.

Давайте не будем препираться. И мне, и Вам ведь глубоко безразличны и мотивы и результаты трудов, и причины по которым что- то не удаётся кому- либо.

Мы просто делимся опытом.

регенбоген коренной житель13.01.19 21:57
NEW 13.01.19 21:57 
в ответ irinkalein 13.01.19 12:22
Ну, знаете, чтобы уделить время семье можно « все дела» при необходимости переложить на приходящих помощников.

да, и особенно удобно об этом рассуждать, самой не попробовав:))


Во скажите, на ВАШ взгляд, что бы изменилось в плане русского языка в МОЕМ общении с ребёнком, если бы я работала с Вами на одной работе?

ну, если бы Вы работали на моей работе, Вы бы до и после ужина сидели за проверкой тетрадей и подготовкой уроков.


но вообще-то я совсем не о себе писала, упоминая работающих мам. у меня как раз присутствуют два других мощных фактора, обеспечивающих хороший русский у детей. мне повезло. я смогла, как вы пишете, договориться с папой, я, несмотря на истерики мужа "ааа, он у тебя вообще не заговорит!" продолжала говорить по-русски с ребенком, который в три года не говорил ни слова ни на каком языке, я вообще много чего делала и разбивалась в лепешку, параллельно заканчивая университет и дописывая диплом в перерывах между чтением книжки одному, кормлением другого и проверкой уроков у третьего. я благодарна судьбе, что у меня были эти возможности - финансовые и прочие. но почему-то у меня не поворачивается язык обвинить тех, у кого результаты хуже, в отсутствии мотивации, и совсем не хочется размахивать флагом. может, именно потому, что сама через многое прошла и знаю, как это трудно.



irinkalein патриот13.01.19 22:16
irinkalein
NEW 13.01.19 22:16 
в ответ регенбоген 13.01.19 21:57

Сарказма не поняла.

Что я не пробовала ?

Вы с хрустальным шаром сидите что- ли? Так протрите его получше- я работала так, что многим и не снилось, не замечала как меняются времена года. Параллельно получала второе высшее и ездила по утрам и вечерам в онкологическое отделение кормить и мыть маму.

Так что мне не нужно рассказывать о сложностях жизни работающей женщины, я сама Вам много чего могу рассказать.

Вот нашли чем удивить - работой, а то наверное я понятия не имею, что это вообще за зверь такой !


Ну уж простите меня, Христа ради, что у меня( как Вам показалось) больше свободного времени.


А на мой вопрос Вы так и не ответили.. что бы изменилось в моем общении с ребёнком , я бы отступила от правила один человек- один язык?

Я бы на немецкий от усталости перешла? с чего бы это?

Shutkama патриот13.01.19 22:34
Shutkama
NEW 13.01.19 22:34 
в ответ Nata 38 13.01.19 16:08
Дети их, как дедушку/бабушку , не признают, хотя знают о их существовании.

А вот это крайне печально. Неужели не было возможности хоть как-то организовать им общение?

регенбоген коренной житель13.01.19 22:41
NEW 13.01.19 22:41 
в ответ irinkalein 13.01.19 12:40
если бы нужно было выбирать, я бы предпочла сильному русскому развитый немецкий и эрудицию
Вот убейте- не понимаю, как это можно противопоставлять

правда не понимаете? значит, недостаточно глубоко Вы темой двуязычия занимались:)

Вашему ребенку сколько лет? в районе десяти, если не ошибаюсь? как Вы думаете, на каком языке он будет в десятом классе рассуждать о политике или о законах физики? или Вы собираетесь дублировать ему на русском весь школьный материал вплоть до абитура?


для примера сегодняшние темы наших бесед с детьми за завтраком: ошибки высшего менеджмента фирмы, где работает муж, и почему они привели к сокращению персонала, деградация средств массовой информации и все более упрощенная подача информации для "масс", как не поддаваться манипуляциям со стороны прессы, иерархическая структура человеческого общества начиная с древнего египта и заканчивая современным миром. интересно, что детям 9 и 12, но они уже давно не просто слушают, а именно участвуют в разговоре. конечно, между делом я вставляю на русском что-то типа"подай масло", "принеси джем" или "не чавкай".

но не представляю себе, как можно было бы ввернуть сюда мое общение с детьми исключительно на русском, чтобы при этом не пострадал, так сказать, дух и смысл нашего семейного общения.


еще про эрудицию, reisen bildet, как известно. вместо русских лагерей и поездок в Россию я сделала выбор в пользу путешествий, признаюсь, из чисто эгоистических соображений:) поэтому в поездках у моих детей русский не развивается, зато они очень хорошо знают не только европу, включая архитектурные стили разных культур и эпох, ландшафт, климат, флору и фауну, но и пару других континентов уже освоили и могут, например, объяснить, почему в Индии по 6 месяцев в году идут дожди или как и против кого велась партизанская война во вьетнаме. вот только все на немецком, конечно.


регенбоген коренной житель13.01.19 22:48
NEW 13.01.19 22:48 
в ответ irinkalein 13.01.19 22:16, Последний раз изменено 13.01.19 23:07 (регенбоген)
Сарказма не поняла.
Что я не пробовала

переложить все обязанности на приходящих работников.


Вы с хрустальным шаром сидите что- ли? Так протрите его получше- я работала так, что многим и не снилось, не замечала как меняются времена года. Параллельно получала второе высшее и ездила по утрам и вечерам в онкологическое отделение кормить и мыть маму.

к счастью, в те времена вам не нужно было еще и на двуязычие ребенка время находить


А на мой вопрос Вы так и не ответили.. что бы изменилось в моем общении с ребёнком , я бы отступила от правила один человек- один язык?


у вас бы было меньше времени на занятия с ребенком (вы ведь с ним занимаетесь? даже если лепите из пластилина или рисуете или печете), поездки по курсам-хобби-языковым школам. возможно, пришлось бы выбирать, к примеру, - русская школа или плавание... вечером пропылесосить или почитать с ребенком книжку... после работы в магазин заехать или с ребенком прогуляться... в субботу в парикмахерскую и на почту или с ребенком на детский спектакль... а бывает, детей двое, да разного возраста, или один из родителей по сменам работает, тогда задачи еще более усложняются

Nata 38 коренной житель13.01.19 23:30
Nata 38
NEW 13.01.19 23:30 
в ответ Shutkama 13.01.19 22:34

К сожалению нет.хммм

Nata 38 коренной житель13.01.19 23:36
Nata 38
NEW 13.01.19 23:36 
в ответ irinkalein 13.01.19 21:47
И мне, и Вам ведь глубоко безразличны и мотивы и результаты трудов, и причины по которым что- то не удаётся кому- либо.


Не совсем так.Я с большим интересом читаю форум и другие источники о билингвизме. Многое для себя беру на заметку, не осуждая других и понимая, что у каждого своя ситуация и разные возможности, в связи с которыми расставлены приоритеты.

N-Kenti местный житель14.01.19 00:03
N-Kenti
NEW 14.01.19 00:03 
в ответ irinkalein 13.01.19 21:18
Да, конечно это затрата сил, времени и средств. И если мама замотивирована , она приложит достаточно усилий.
Мотивация папы( иностранца) - следствие правильного и своевременного воздействия на него замотивированной мамы.конечно с ним нужно договориться заранее.

Понятна твоя позиция. Ну, я все же не согласна. Идея двуязычного воспитания может разбиться элементарно о финансы. Или с мужем договорились заранее, и он был искренне готов, но на практике это оказалось ему не по силам. Или и то, и другое. И куда маме прикладывать усилия? В таких случаях люди вынуждены делать, что могут, пересматривать приоритеты, и это нормально. Вот когда есть все возможности, а родители никаких усилий не прикладывают - вот здесь да, мотивации нет.

irinkalein патриот14.01.19 06:20
irinkalein
NEW 14.01.19 06:20 
в ответ регенбоген 13.01.19 22:48
переложить все обязанности на приходящих работников.

Откуда вы знаете что я не пробовала?Опять стеклянный шар?

Рекомендую, такая помощь действительно высвобождает массу времени.


Я умею распределять своё время и расставлять приоритеты, поэтому подобных терзаний « на почту , в парикмахерскую, или в театр» у меня не возникло бы .Я успею и на почту и в театр, ещё и пропылесосить успею( или ребёнок поможет).

Так что Вы уж оставьте меня в покое))

irinkalein патриот14.01.19 06:26
irinkalein
NEW 14.01.19 06:26 
в ответ регенбоген 13.01.19 22:41
и могут, например, объяснить, почему в Индии по 6 месяцев в году идут дожди или как и против кого велась партизанская война во вьетнаме. вот только все на немецком, конечно.


Жаль, что уже в 9 и 12 лет они не могут это же обьяснить на русском.

А ведь наверняка это не составило бы детям труда, будь у них чётко свормировавшаяся связь « мама= русский».

N-Kenti местный житель14.01.19 10:29
N-Kenti
NEW 14.01.19 10:29 
в ответ регенбоген 13.01.19 22:41
для примера сегодняшние темы наших бесед с детьми за завтраком: ошибки высшего менеджмента фирмы, где работает муж, и почему они привели к сокращению персонала, деградация средств массовой информации и все более упрощенная подача информации для "масс", как не поддаваться манипуляциям со стороны прессы, иерархическая структура человеческого общества начиная с древнего египта и заканчивая современным миром. интересно, что детям 9 и 12, но они уже давно не просто слушают, а именно участвуют в разговоре. конечно, между делом я вставляю на русском что-то типа"подай масло", "принеси джем" или "не чавкай".
но не представляю себе, как можно было бы ввернуть сюда мое общение с детьми исключительно на русском, чтобы при этом не пострадал, так сказать, дух и смысл нашего семейного общения.

Так и не вворачивайте именно сюда общение исключительно на русском. Общайтесь на немецком, если Вам перевод туда-сюда некомфортен (мне тоже некомфортен - я Вас очень понимаю). Вопрос ведь в том, есть ли при такой модели семейного общения у Вас возможности тянуть русский, чтобы он не отставал. Если их нет - конечно, язык отстанет, и очень быстро!

вместо русских лагерей и поездок в Россию я сделала выбор в пользу путешествий, признаюсь, из чисто эгоистических соображений:) поэтому в поездках у моих детей русский не развивается

Ольга, почему у них в поездках язык не развивается? Вы не обсуждаете с ними увиденное, не спрашиваете их мнение об услышанном от экскурсовода, не ищите заинтересовавшую Вас или детей информацию в интернете? После поездок не покупаете книг на русском на заинтересовавшие детей темы? Не ищите документальные фильмы и познавательные передачи на темы, которые вызвали интерес? Спрашиваю, потому что мне лично трудно такое представить - как раз в поездках-то столько новой информации и впечатлений! И масса свободного времени для общения - то есть все условия для того, чтобы язык развивался.

MarinaG-2014 постоялец14.01.19 21:43
MarinaG-2014
NEW 14.01.19 21:43 
в ответ Nata 38 12.01.19 20:37, Последний раз изменено 14.01.19 21:49 (MarinaG-2014)
Подскажите, у кого отец - немец, как вы поступаете в случае, когда нужно воспитательную беседу провести спонтанно с ребёнком, вы переводите каждую фразу немцу и он сидит и слушает ?


Воспитательные беседы я провожу по-русски, при муже тоже. Он обычно в курсе, на какую тему беседа, что я думаю и что скажу ребёнку, нет никакой нужды переводить каждую фразу.

За столом и в прочих семейных ситуациях я тоже говорю с детьми по-русски. Муж русский не учил, но пассивно многое научился понимать, так что даже вставляет реплики к месту. Для нас это естественная ситуация с младенчества старшего ребёнка (ему уже почти 8 лет), которая не оказывает негативного влияния на атмосферу в семье.


По поводу "воспитанием занимается в основном мама". Я бы и рада, если бы это было так, но из-за условий работы муж проводит с детьми больше времени, чем я, в последние 1,5 года, и у него достаточно возможностей их воспитывать.

Keine Corona Impfpflicht für Kinder http://chng.it/JXJtw7t9MN
регенбоген коренной житель15.01.19 14:12
NEW 15.01.19 14:12 
в ответ irinkalein 14.01.19 06:20
Откуда вы знаете что я не пробовала?Опять стеклянный шар?
Рекомендую, такая помощь действительно высвобождает массу времени.

спасибо. практикую уже 12 лет и потому точно знаю, что далеко не все можно переложить на других.

а вы, значит, не работаете и плюс еще помощь по дому позволить себе можете? искренне за вас рада, это действительно здорово, что ваш муж не только согласен поддерживать ваши цели в отношении двуязычия, но и в состоянии на это заработать. у вас действительно созданы идеальные условия, не все могут этим похвастаться.


Так что Вы уж оставьте меня в покое))

да я к вам вроде и не приставала. даже не знаю, почему мой вопрос о том, работаете ли вы, вызвал у вас такую потребность в дискуссии. ведь тот факт, что у работающего человека остается меньше времени на другие занятия, будь то двуязычие ребенка или разведение пчел, даже и оспаривать не нужно.


регенбоген коренной житель15.01.19 14:22
NEW 15.01.19 14:22 
в ответ irinkalein 14.01.19 06:26
Жаль, что уже в 9 и 12 лет они не могут это же обьяснить на русском.
А ведь наверняка это не составило бы детям труда, будь у них чётко свормировавшаяся связь « мама= русский».

они смогли бы, но с бОльшим трудом, т.к. им не хватило бы терминологии, например "зона низкого давления", скорее всего, вызвала бы проблемы, или Falltür (как это, кстати, по-русски...))

а ваш ребенок может объяснить это одинаково хорошо на русском и немецком?

регенбоген коренной житель15.01.19 15:04
NEW 15.01.19 15:04 
в ответ N-Kenti 14.01.19 10:29
Так и не вворачивайте именно сюда общение исключительно на русском. Общайтесь на немецком, если Вам перевод туда-сюда некомфортен (мне тоже некомфортен - я Вас очень понимаю). Вопрос ведь в том, есть ли при такой модели семейного общения у Вас возможности тянуть русский, чтобы он не отставал. Если их нет - конечно, язык отстанет, и очень быстро!

да, я согласна с вами. просто это был ответ на вопрос, как можно противопоставлять эрудицию и развитый немецкий с одной стороны и русский с другой. можно, и еще как. об этом есть исследования, но о них почему-то мало кто знает. я натолкнулась на них, когда писала в университете работу о двуязычии.

я не хочу сказать, что ребенок, говорящий дома с мамой по-русски, непременно будет менее эрудированным, чем одноязычный ребенок, тем более что у двуязычных детей куча других очень полезных качеств развивается, которые отсутствуют у одноязычных, но речь не об этом. я говорю уже о следующей ступени - когда бытовой язык (или два) уже есть и более-менее стабилизировался и должен развиваться дальше.

это немного как рытье тоннеля... если у тебя одна лопата и в сутках 24 часа, ты можешь либо пытаться рыть параллельно два тоннеля, либо сконцентрироваться на одном. если поначалу ты можешь поочередно рыть оба, не сходя с места (лопату туда, лопату сюда:)), то по мере углубления это становится все труднее. если ты сконцентрируешься на одном единственном, то продвинешься несомненно дальше, чем если будешь разрываться между двумя. все мы в этой группе хотим вырыть два тоннеля, но понимаем, что одинаково глубокими они не будут. поэтому приходится делать выбор, где усиленнее копать. естественно, тут много разных факторов еще задействовано, о большинстве из них уже писалось, еще нельзя забывать про то, что дети в плане способностей совершенно разные ( если у ребенка в школе проблемы с математикой, будет целесообразнее "покопать" в немецком тоннеле -и нет, неправильно будет пытаться объяснять такому ребенку математику на русском русскими терминами)

так вот , если продолжать аллегорию, для меня -на нашем этапе- важнее наш немецкий тоннель, но это я, наверное, могу себе позволить, потому что уже довольно много "нарыла" в русском. мы даже уходим (если получится) из двуязычной школы, хотя могли бы учится там еще два года. конечно, про русский не забываем и в дальнейшем забывать не планируем, но этот тоннель всегда будет менее глубоким. если, конечно, ребенок, повзрослев, сам не захочет его углубит

регенбоген коренной житель15.01.19 17:41
NEW 15.01.19 17:41 
в ответ N-Kenti 14.01.19 10:29
Ольга, почему у них в поездках язык не развивается? Вы не обсуждаете с ними увиденное, не спрашиваете их мнение об услышанном от экскурсовода, не ищите заинтересовавшую Вас или детей информацию в интернете? После поездок не покупаете книг на русском на заинтересовавшие детей темы? Не ищите документальные фильмы и познавательные передачи на темы, которые вызвали интерес? Спрашиваю, потому что мне лично трудно такое представить - как раз в поездках-то столько новой информации и впечатлений! И масса свободного времени для общения - то есть все условия для того, чтобы язык развивался.

я имела в виду не развивается так, как развивался бы в русскоязычном лагере.


мы путешествуем с папой и потому обсуждаем все -преимущественно - на немецком. конечно, некоторые вещи я дублирую на русском, например, названия растений, обсуждаю кое-то на русском тоже. но основной поток информации идет на немецком, он просто несравнимо больше, и я не хочу преследовать каждую фразу детей приставаниями типа"а теперь скажи то же самое на русском".

фильмы-передачи я нацеленно на русском не ищу. мы смотрим на том языке, какой попадется, на немецком попадаются чаще. а вообще я особо и не припомню, чтобы после поездки у меня возникла потребность посмотреть передачу или прочитать книгу - какой смысл, если мы все уже "живьем" видели? да и времени на это нет- приехали, опять началась школа, хобби, забитые до отказа дни, когда времени остается только на ужин и сон.

и книги мои дети читают очень специфические и вообще они очень своенравны в этм плане, поэтому "навязать" что-то свое получается редко... нельзя объять необъятное, по кр. мере у меня не получается. я и так их слишком мучаю. по выходным читаю с ними историю и географию (да, о боже, на немецком!:)), потому что в школе этого практически не преподают, а это важно. занимаюсь дополнительно математикой (с дочкой на русском, потому что книга на русском, с сыном на немецком), английский совершенствуем, русским (упражнения на письмо либо чтение). плюс школьные уроки. и когда они наконец-то выполнили свой план, они могут делать что хотят, даже смотреть тупые видео на ютубе или играть на компьютере. тут у меня уже рука не поднимается сказать, а давайте-ка вместо компьютера посмотрим познавательное видео, ребята :))

N-Kenti местный житель16.01.19 12:24
N-Kenti
NEW 16.01.19 12:24 
в ответ регенбоген 15.01.19 15:04, Последний раз изменено 16.01.19 17:20 (N-Kenti)
как можно противопоставлять эрудицию и развитый немецкий с одной стороны и русский с другой. можно, и еще как. об этом есть исследования, но о них почему-то мало кто знает. я натолкнулась на них, когда писала в университете работу о двуязычии.

Где об этом почитать? Назовите хотя бы автора, если не помните источник. Все негативные стороны билингвизма, о которых мне удалось что-то прочитать, проявляются при неправильном (чаще всего – хаотичном, стихийном) подходе к двуязычному воспитанию и образованию. Главным образом это касается детей, застрявших на первом пороге Каминса, полуязычные то есть.

я говорю уже о следующей ступени - когда бытовой язык (или два) уже есть и более-менее стабилизировался и должен развиваться дальше.
это немного как рытье тоннеля... если у тебя одна лопата и в сутках 24 часа, ты можешь либо пытаться рыть параллельно два тоннеля, либо сконцентрироваться на одном.

Аллегория Ваша понятна. Но как модель языкового развития билингвальной личности она все же не годится. Хотя бы потому, что в реальности эти два тоннеля не существуют по отдельности (как какие-то два изолированные словаря, которые надо механически наполнить), а формируют картину мира одного и того же человека, связаны как минимум, познавательным процессом. Если что-то уже понято на одном языке (и на это ушло несколько дней в одном тоннеле), на другом языке время на собственно понимание не расходуется. Да и вообще, в мире огромное количество етстественных билингвов, тоннели которых пусть и разные по длинне, но оба довольно глубоки – и у всех у них, и у их родителей тоже, было лишь 24 часа в сутки.

N-Kenti местный житель16.01.19 12:36
N-Kenti
NEW 16.01.19 12:36 
в ответ N-Kenti 16.01.19 12:24, Последний раз изменено 16.01.19 12:57 (N-Kenti)

Если опереться на эту аллегорию, лично я думаю, что не только мама, но и сам ребенок с самого начала принимает непосредственно участие в копании этих тоннелей: он начинает копать их своим маленьким совочком, уже когда катает машинки (а то и раньше). А к 10 годам, к концу начальной школы примерно, когда начинается озвученный Вами этап получения специальных знаний, в немецком тоннеле у многих детей в руках уже экскаватор, а в русском в лучшем случае лопата. В каком тоннеле ребенок будет копать?

N-Kenti местный житель16.01.19 12:38
N-Kenti
NEW 16.01.19 12:38 
в ответ регенбоген 15.01.19 17:41

Тупые видео, хотя бы, на русском смотрят? :-)

регенбоген коренной житель22.01.19 09:03
NEW 22.01.19 09:03 
в ответ N-Kenti 16.01.19 12:24

наконец дошли руки до форума, очень много работы в последние дни


Где об этом почитать? Назовите хотя бы автора, если не помните источник. Все негативные стороны билингвизма, о которых мне удалось что-то прочитать, проявляются при неправильном (чаще всего – хаотичном, стихийном) подходе к двуязычному воспитанию и образованию. Главным образом это касается детей, застрявших на первом пороге Каминса, полуязычные то есть.

я, конечно, пыталась вспомнить источник уже во время написания предыдущего поста. проблема в том, что это было научное исследование, бумажный вариант, из библиотеки моего университета. так что я даже не знаю, есть ли онлайн-версия. и автора не помню абсолютно, потому что читала тогда очень много источников, но именно этот источник в свою работу не включила, иначе можно было бы порыться в моей курсовой, где-то она должна у меня лежать.

но я могу кратко передать суть . наблюдались популярные сейчас билингвальные классы нем.-англ. и преподавание в них географии и истории на английском. результаты сравнивались с одноязычными классами. выяснилось, что предметные знания у детей из билингвальных классов намного хуже, чем в обычных. оно и понятно. бытовой язык это одно, а язык обучения - это уже совсем другой уровень, т.к. на втором языке невозможно достичь глубины первого. плюс термины, некоторые из них, конечно, звучат похоже на двух языках, но даже и их еще надо вставить в контекст. а такие вещи как environment /Umwelt или первобытнообщинный строй (кстати, кто знает, как это по-немецки?:)) ведь на то, чтобы их выучить, нужно время и затраты, скажем так, интеллектуальной энергии, а т.к. эти ресурсы ограничены, из не хватит на что-то другое. первобытнообщинный строй , междуьпрочим, пример уже из школы моих детей. плюс еще их заставляли учить названия инструментов, которыми пользовались в каменном веке. потом писали тест:)) слава богу, мой сын был к 5 классу был уже в другой школе. мамы одноклассников стонали, что сами даже по-русски этих слов не знают. короче, все эти наблюдения заставили меня задуматься о расставлении приоритетов.


. Хотя бы потому, что в реальности эти два тоннеля не существуют по отдельности (как какие-то два изолированные словаря, которые надо механически наполнить), а формируют картину мира одного и того же человека, связаны как минимум, познавательным процессом. Если что-то уже понято на одном языке (и на это ушло несколько дней в одном тоннеле), на другом языке время на собственно понимание не расходуется.

с тем, что тоннели не изолированы, согласна. насчет понимания тоже верно, но вопрос в том, каков будет путь к пониманию? чтобы понять что-то на более слабом языке, потребуется намного больше усилий и времени ( маленькая лопатка по сравнению с экскаватором в другом тоннеле) плюс существует опасность того, что мотивация вообще пропадет, тема как таковая станет неинтересна и понимание не будет достигнуто либо останется поверхностным и неполным. по крайней мере я наблюдаю это на своих детях, впрочем, может, это просто мне так не повезло:)) хотя, скорее всего, это общечеловеческое качество: когда приходится сильно напрягаться, через какое-то время мозг отключается и информацию не воспринимает.


Да и вообще, в мире огромное количество етстественных билингвов, тоннели которых пусть и разные по длинне, но оба довольно глубоки – и у всех у них, и у их родителей тоже, было лишь 24 часа в сутки.

это еще одно распространенное заблуждение :)) где они, естественные билингвы? вы действительно можете оценить глубину их тоннелей?:)) бытовой уровень - да, обо всем остальном мы судить не в состоянии


регенбоген коренной житель22.01.19 09:08
NEW 22.01.19 09:08 
в ответ N-Kenti 16.01.19 12:36
Если опереться на эту аллегорию, лично я думаю, что не только мама, но и сам ребенок с самого начала принимает непосредственно участие в копании этих тоннелей: он начинает копать их своим маленьким совочком, уже когда катает машинки (а то и раньше). А к 10 годам, к концу начальной школы примерно, когда начинается озвученный Вами этап получения специальных знаний, в немецком тоннеле у многих детей в руках уже экскаватор, а в русском в лучшем случае лопата. В каком тоннеле ребенок будет копать?

так вот в том и дело. а вы предлагаете отнять экскаватор и насильно тянуть его в русский тоннель, сунув в руки лопату?

нет, я, в принципе, тоже за это и сама же регулярно этим занимаюсь, но считаю, очень важно не переборщить, чтобы у ребенка все же еще осталось достаточно времени, сил и мотивации на экскаватор


регенбоген коренной житель22.01.19 09:11
NEW 22.01.19 09:11 
в ответ N-Kenti 16.01.19 12:38
Тупые видео, хотя бы, на русском смотрят? :-

нет :) судя по тому, как охотно эти "ютуберы" пользуются нестандартной лексикой (а она в немецком зхоя бы безобидная), страшно представить, как может обогатиться словарный запас детей после просмотра подобных источников на русском ))


shenchik коренной житель22.01.19 22:04
shenchik
NEW 22.01.19 22:04 
в ответ регенбоген 22.01.19 09:08

Вообще, ещё очень многое зависит от ребёнка.

Кому-то под силу капать в обоих тоннелях экскаватором, кому-то только в одном, а в другом лопаткой, а кое-кто и лопатки во втором не потянет.


N-Kenti местный житель22.01.19 23:36
N-Kenti
NEW 22.01.19 23:36 
в ответ регенбоген 22.01.19 09:03
наконец дошли руки до форума, очень много работы в последние дни

спасибо, что пишите! 🤗

выяснилось, что предметные знания у детей из билингвальных классов намного хуже, чем в обычных. оно и понятно. бытовой язык это одно, а язык обучения - это уже совсем другой уровень

Я думаю, здесь проблема в системе обучения в этих конкретных классах. Я читала о похожих исследованиях в Канаде, и когда выяснилось, что уровнь успеваемости низкий, исследователи начали "подкручивать отверточкой" в образовательных технологиях, в программах, ввели курсы что-то типа "введение в предмет". Как раз потому, что выяснилось, что если нет общей базы языка, на котором становится возможно обучение, оно становится крайне неэффективным (Каминс вообще утверждает, что у детей при этом страдает когнитивная сфера...) Так что может быть, Вы в Вашем конкретном случае и правильно расставили приоритеты. Но это никак не доказывает, что тоннели не могут быть одинаково глубокими - уж до конца начальной школы точно могут быть. А это ведь уже не бытовой язык.

N-Kenti местный житель22.01.19 23:42
N-Kenti
NEW 22.01.19 23:42 
в ответ N-Kenti 22.01.19 23:36
вопрос в том, каков будет путь к пониманию? чтобы понять что-то на более слабом языке, потребуется намного больше усилий и времени ( маленькая лопатка по сравнению с экскаватором в другом тоннеле)

в тот момент, когда мы де факто имеем ситуацию "лопатка vs. экскаватор" - да. Поэтому для меня самый интересный вопрос как раз в том, как сделать так, чтобы к моменту поступления в начальную школу (в идеале, к ее окончанию) у детей были не "лопатка vs. экскаватор", а "большой экскаватор vs. маленький экскаватор" 😊 Пока у меня получается. Но гарантий успеха быть не может, конечно.


Да и вообще, в мире огромное количество етстественных билингвов, тоннели которых пусть и разные по длинне, но оба довольно глубоки – и у всех у них, и у их родителей тоже, было лишь 24 часа в сутки.
это еще одно распространенное заблуждение :)) где они, естественные билингвы? вы действительно можете оценить глубину их тоннелей?:)) бытовой уровень - да, обо всем остальном мы судить не в состоянии

Нет, это не заблуждение. Во всяком случае, не мое: может быть, Вы удивитесь, но я лично знаю, и даже каждый день тесно общаюсь (на работе) с большим количеством естественных билингвов и даже трилингвов, и о глубине их тоннелей могу приблизительно судить. Я была бы очень рада, если бы у моих детей русский был бы на таком же уровне, как один из языков у моих коллег (пусть даже их менее глубокий тоннель). Гораздо большее заблуждение для меня - что правила "один человек - один язык" достаточно. Лично я думаю, оно необходимо, но его не достаточно.

N-Kenti местный житель23.01.19 00:12
N-Kenti
NEW 23.01.19 00:12 
в ответ регенбоген 22.01.19 09:08
так вот в том и дело. а вы предлагаете отнять экскаватор и насильно тянуть его в русский тоннель, сунув в руки лопату?
нет, я, в принципе, тоже за это и сама же регулярно этим занимаюсь, но считаю, очень важно не переборщить, чтобы у ребенка все же еще осталось достаточно времени, сил и мотивации на экскаватор

нет, я предлагаю в идеале не допускать такого разрыва. Потому что он не возникает за один день. Но это не так просто, конечно, и не у всех есть силы, время, желание, благоприятные семейные факторы и пр. (о чем мы уже выше говорили). И если так случилось - надо, конечно, лопату совершенствовать, а что поделать-то. Иначе Falltür (Вы вспомнили, как это на русском? ☺️) захлопнется и все. Я просто убеждена, что мамины ресурсы очень быстро иссякнут, если ребенок не копает сам (не по принуждению, а добровольно): если на языке не реализовываются его интересы. Свои для каждого возраста. И это задолго до школы начинается. Вот например, у нас знакомый ребенок играет в роботов-трансформеров в саду (с моим вместе, поэтому я знаю). Когда он приходит домой, он продолжает играть на немецком. Оно и понятно - как ему играть на русском, когда у него соответствующей лексики на русском нет? Если нужной грамматики нет - он не может описать свои действия? Здесь призывы мамы "а как это будет по-русски?" не помогут. Как впрочем, и для этой конкретной задачи и чтение русской народной сказки вечером ему мало помогает (хотя мама-то усердно копает, и принцип "один человек - один язык" тоже использует).

N-Kenti местный житель23.01.19 00:34
N-Kenti
NEW 23.01.19 00:34 
в ответ регенбоген 22.01.19 09:11
Тупые видео, хотя бы, на русском смотрят? :-
нет :) судя по тому, как охотно эти "ютуберы" пользуются нестандартной лексикой (а она в немецком зхоя бы безобидная), страшно представить, как может обогатиться словарный запас детей после просмотра подобных источников на русском ))

По моему опыту (старший много смотрит и начал довольно рано - лет с шести) все же плюсы перевешивают минусы. Он начал смотреть обзоры на Лего и кроме сленга очень много и очень хорошей лексики набрал. У меня даже есть пара видео, где он сам делает обзоры, подражая ютуберам - по собственному желанию, я его в этот тоннель не тянула (могу показать, если интересно). И сейчас он смотрит два канала про футбол - никогда бы мне самой эту область его интересов русским языком не закрыть. Недавно рассказал мне про "понторезов" - футболистов, которые слишком понтуются, покупая дорогие машины и пр. Словечко "понторезы" мне, конечно, ухо резануло :-), но в следующий момент я все простила ютубу, потому что сын сказал, что из-за понтов футболист такой-то "к сожалению, так и не смог реализовать свой потенциал" 😊 Все-таки у ютуберов и полезная лексика есть.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 все