Deutsch

Помогите "Тёщин сын" правильно?

140  
сВеслом лепили любовь,а вышла баба19.06.06 10:54
сВеслом
NEW 19.06.06 10:54 
Всем привет! У нас с мужем вопрос (он сейчас русский учит, т.к. считает, что должен говорить на языке, на котором будет говорить сын ).
и вот недавно он показал на фото на моего братика и спросил "кто-это? это тёша сын?" я ответила (а ухо порезало) "это тёшин сын", хотя правильно "это сын тёши". но почему моим первым предложением именно "тёщин сын" было? правильно ли это? это разговорный язык? и ещё: как будет schwager по русски?
(не знала где этот вопрос задать , поэтому обратилась к вам)
#1 
карелка коренной житель19.06.06 12:05
карелка
NEW 19.06.06 12:05 
в ответ сВеслом 19.06.06 10:54
Похвальное и редкое стремление.
Брат жены - шурин, для вас же его брат - деверь. http://www.gramota.ru/dic/search.php?word=%F8%F3%F0%E8%ED&lop=x&gorb=x&efr=x&zar...

Нет братоубийственной войне!

#2 
daydream коренной житель20.06.06 08:59
daydream
NEW 20.06.06 08:59 
в ответ сВеслом 19.06.06 10:54
В ответ на:
он сейчас русский учит, т.к. считает, что должен говорить на языке, на котором будет говорить сын

правильно. или хотя бы понимать (большую часть)
В ответ на:
но почему моим первым предложением именно "т╦щин сын" было?
наверное, по ассоциации с "тещин язык"
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#3 
Vella_25 завсегдатай20.06.06 10:02
NEW 20.06.06 10:02 
в ответ сВеслом 19.06.06 10:54
В ответ на:
но почему моим первым предложением именно "т╦щин сын" было?

Может просто воспользовались калькой мужа, т.е. он уже предложил вариант, вы его подправили. Оычно с исправлением ошибок так и происходит, заимствуется калька автоматически, потом уже, если подумать, можно подобрать более грамотный вариант.
#4 
Дюфаня завсегдатай21.06.06 13:01
21.06.06 13:01 
в ответ сВеслом 19.06.06 10:54
-"это т╦шин сын", хотя правильно "это сын т╦ши"
А мне вот что подумалось. "т╦шин сын" - конструкция генетив, а "сын т╦ши" - конструкция датив, если брать терминологию из немецкого. В немецком обе конструкции правомерные - как не скажи - все правильно, хотя генитив считается более удачным, но не все немцы им владеют. В русском мы тоже генитив предпочитаем (родительный падеж) - "мамина помада", звучит грамотнее, чем "помада мамы". Поэтому я б назвала констуркцию "это т╦шин сын" более удачной. Но не все словосочетания можно конвертировать в генитив - например выражения "сестрин муж" в русском языке не употребляется, зато есть "муж сестры" Или что скажут эксперты - лингвисты?
#5