русский

как быть с родственниками?

477  1 2 alle
Дарья18 гость13.06.07 12:45
Дарья18
NEW 13.06.07 12:45 
Девочки, привет! Я здесь новенькая. Месяц назад у меня родился сын. Я всегда хотела, чтобы мой ребенок говорил на русском языке. Во-первых, у нас в России живут бабушка и дедушка, и очень хочется, чтобы они могли общаться на одном языке. Во-вторых, я считаю, что если есть возможность выучить два языка, то надо этим воспользоваться. Но вся проблема в том, что родственники моего мужа, которые живут здесь,говорят на очень ужасном языке(хотя это и языком не назовешь) - слово по-русски, потом по-немецки, потом немецкое с русским окончанием.
Один ребенок (сын сестры, 6 лет) говорит также плюс акцент и очень плохое произношение. Вообщем, я не хочу, чтобы мой ребенок так говорил. Я с сыном разговариваю только по-русски, муж тоже, но что делать с родственниками, которые разговаривают на смеси? Молчать, в надежде, что ребенок еще пока маленький и много не понимает или сразу говорить, чтобы говорили по-русски? Может быть кто-то с этим сталкивался?
И еще, я заметила, что в Германии дети очень поздно начинают говорить. как вы думаете, с чем это связано?
#1 
daydream коренной житель13.06.07 12:57
daydream
NEW 13.06.07 12:57 
in Antwort Дарья18 13.06.07 12:45
я бы не сказала, что дети здесь поздно начинают говорить. все индивидуально. смотрю на наши ясли (почти все дети мин. двуязычные): есть мальчики, кот. вообще мало говорят, есть девочка, кот. говорит полными предложениями в 2г 4мес, моя в свои 2г 1мес говорит небольшими предложениями, но очень активно и на 3 языках... все по-разному.
а с родственниками как же иначе: просить говорить на нормальном русском языке, п.ч. ребенок как раз уже все усваивает. или искать себе знакомых с детьми, кот. говорят с ними по-русски...
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#2 
  Shahinja патриот13.06.07 15:51
NEW 13.06.07 15:51 
in Antwort Дарья18 13.06.07 12:45
родственников просить говорить или на нормальном русском, или на нормальном немецком. "хвранцузский с нижегородским" отмени .
здесь дети по-разному заговаривают, так же как и в России. мы с братом к 3 годам нормально заговорили, мои дети также. от семьи зависит
#3 
Рыжая Лиса коренной житель13.06.07 16:31
Рыжая Лиса
NEW 13.06.07 16:31 
in Antwort daydream 13.06.07 12:57
Ань. я тоже заметила такое, намного больше детей здесь встретила, которые поздно начали говорить.
Думаю, всё таки из за двуязычия. На улице Baby, а дома вдруг малышом стал! Но зато потом как заговорят, да сразу предложениями!
К автору. Если родственники трудно поддаются уговорам, или не понимают, почему их язык режет ухо, то можно махнуть на них рукой, но потом медленно, но верно пожинать плоды , типа "ессовать, шпилевать, анциевать шуи" . Думаю, трудно вам придётся. Но вы не отчаивайтесь, главное, сами не переходите на эту гремучую смесь.
#4 
Дарья18 гость13.06.07 20:31
Дарья18
NEW 13.06.07 20:31 
in Antwort Рыжая Лиса 13.06.07 16:31
да, думаю вы правы, трудно будет! НО буду бороться, думаю одно преимущество у меня есть - я мама, и большую часть времени он проводит со мной.
Спасибо всем, кто откликнулся!
#5 
viviena местный житель13.06.07 20:47
viviena
NEW 13.06.07 20:47 
in Antwort Дарья18 13.06.07 20:31
В ответ на:
я мама, и большую часть времени он проводит со мной

Правильно Ваш малыш почти всегда с вами,,,и впитывает, в первую очередь, вашу речь,,,
а родственники,,,да, режет ухо, неприятно когда так изуродован язык,,,но, они так привыкли ,,,и иначе не захотят,
да и не смогут.
Есть у меня такие знакомые, после их последнего визита,,,моя 6-ти летняя доча спросила: "Мам, а на каком языке они говорили?"
и затем гордо так: "Я его немного понимала!"
Есть ли во мне изюминка?Ооо, во мне масса изюминок! Я практически кекс!.. (с)
#6 
Рыжая Лиса коренной житель13.06.07 20:49
Рыжая Лиса
NEW 13.06.07 20:49 
in Antwort viviena 13.06.07 20:47
В ответ на:
"Мам, а на каком языке они говорили?"
и затем гордо так: "Я его немного понимала!"


#7 
daydream коренной житель14.06.07 10:00
daydream
NEW 14.06.07 10:00 
in Antwort Рыжая Лиса 13.06.07 16:31
В ответ на:
Ань. я тоже заметила такое, намного больше детей здесь встретила, которые поздно начали говорить.
Думаю, всё таки из за двуязычия. На улице Baby, а дома вдруг малышом стал! Но зато потом как заговорят, да сразу предложениями!

тогда надо дифференцировать. каких детей мы имеем в виду? одноязычных немецких? всех двуязычных? или развитие русского языка у наших (уже или в потенциале) двуязычных детей?
моя по-немецки новые предложения выдает именно предложениями, у нас появляются не новые слова, а новые предложения. а по-русски появляются новые слова, и очень медленно. если бы мы жили в России, думаю, русский развивался бы гораздо быстрее, там "стены помогают", т.е. языковая среда. но можно ли в связи с этим говорить о том, что ребенок позже начинает говорить? я думаю, нет. и потом, надо еще выяснить, что понимает автор под "начинает говорить" - начинает говорить первые слова (много слов) или строит осмысленные предложения с ними? от одного этапа до другого может много времени пройти, это у каждого ребенка индивидуально, как здесь, так и в России и везде.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#8 
Дарья18 гость14.06.07 10:40
Дарья18
NEW 14.06.07 10:40 
in Antwort daydream 14.06.07 10:00
я имела ввиду тольк "русских" детей, у которых оба родителя носители русского языка. А "начинают говорить" я имела то, что ребенку 2 - 2.5 года, а он говорит не более 5 слов, а про предложения я вообще молчу. При нормальном речевом развитии ребенок к году должен знать 10-15 слов! Но среди моих знакомых здесь я этого не встречала.
#9 
viviena местный житель14.06.07 11:16
viviena
NEW 14.06.07 11:16 
in Antwort Дарья18 14.06.07 10:40
В ответ на:
А "начинают говорить" я имела то, что ребенку 2 - 2.5 года, а он говорит не более 5 слов, а про предложения я вообще молчу.

Все-таки, мне кажется, опять зависит от ребенка.
Моя дочь в этом возрасте тарахтела без передышки,,,знала кучу стишков,
когда мы читали сказки, могла кратенько пересказать сюжет.
А вот сынок первые слова вообще где-то к 3 годам произнес(((
Хотя, я тоже заметила, что детки в возрасте 3-4 лет, у которых оба родителя носители русского языка,
в основном, отстают в своем речевом развитии от сверстников, как в русском так и в немецком языках.
Я говорю это на-примере моих знакомых и родственников. Но к годам к 5 - 6-ти, немецкий язык подтягивается на
должный уровень, и детвора не чем не отлечается от деток, чьи родители носители нем. языка.
Русский конечно сильно страдает,,,главное не опускать руки, заниматься дальше,,,и посевы обязательно дадут всходы))))))
Есть ли во мне изюминка?Ооо, во мне масса изюминок! Я практически кекс!.. (с)
#10 
Рыжая Лиса коренной житель14.06.07 12:37
Рыжая Лиса
NEW 14.06.07 12:37 
in Antwort daydream 14.06.07 10:00
Я имею ввиду детей из русскоязычных семей. Других просто не знаю.
#11 
Maris_od посетитель14.06.07 15:46
Maris_od
14.06.07 15:46 
in Antwort daydream 14.06.07 10:00
В ответ на:
моя по-немецки новые предложения выдает именно предложениями, у нас появляются не новые слова, а новые предложения. а по-русски появляются новые слова, и очень медленно.

та же самая ситуация. По-немецки строятся полноценные предложения, с артиклями, глаголами в разных временах. По-русски отдельные слова, практически всегда в инфинитиве, не изменяясь. Русских предложения как таковых нет. Бывает сумбур: обращаясь ко мне, строит по-немецки предложение с несколькими русскими словами. Грешу на себя, очень часто в силу обстоятельств (Krabbelgruppe или др.окружение, далекое от премудростей русского языка) перехожу с ней на немецкий. В результате отсутствует стимул говорить с мамой ТОЛьКО по-русски.
Единсвенное, что хорошо и сразу помогает в расширении словарного запаса, - это редкие поездки домой. Нигде язык так хорошо не усваивается, как в соответствующем окружении. Воспитать полноценно двуязычного ребенка в условиях изоляции (один носитель не в счет) представляется мне довольно тяжелой задачей.
#12 
daydream коренной житель15.06.07 10:02
daydream
NEW 15.06.07 10:02 
in Antwort Дарья18 14.06.07 10:40
не знаю. я наоборот такое встречала только 2-3 раза и не в русских семьях, а у нас в яслях. у своей трехязычной я в 1 г 5 мес 50 слов в сумме насчитала. но в год у нас 10-15 слов тоже не было. и что значит "нормальное речевое развитие"? эти нормы - только ориентиры, а не жесткие рамки, у каждого ребенка, тем более многоязычного, свои темпы в развитии. и не только в речевом.
может, я не так ясно выразилась выше. имхо нельзя сравнивать русских детей из России и русских детей здесь. разные исходные условия, даже если и дома ребенок слышит только русский. он же не глухой, есть и улица, и магазин, и телевидение, где совсем другой язык...
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#13 
Volynukr знакомое лицо15.06.07 20:14
Volynukr
NEW 15.06.07 20:14 
in Antwort Дарья18 13.06.07 12:45
То, что в разговоре на русском часто проскакивают нем. слова, или или "полуслова", думаю, виновата просто интеграция, постепенное слияние культур и этих языков в одно.Не скáжу,что это хорошо, или красиво...это просто <eben so>....Иногда просто в голову, говоря по-русски какое-то слово на н╦м не приходит бысто в голову, а немецкое- тут как тут! А ещ╦ и некоторые темы на мемецком просто уже легче, когда на эти темы только на нем. говорить получаеться.Удивляюсь, что у Вас это не наблюдаеться...
#14 
yuliapa завсегдатай15.06.07 21:12
yuliapa
NEW 15.06.07 21:12 
in Antwort Volynukr 15.06.07 20:14
Все-таки одно дело, когда иногда - а лучше редко! - вставляется немецкое слово (например, безотказный "термин") - это не так уж плохо и даже, наверное, неизбежно. Другое дело, когда языки активно смешиваются и из русского языка производится "воляпюк" - "эти огурчики очень шарф?" "Эти-то шарф, а эти ничего, лекер". Я решительно против такого языка для взрослых и тем более! для детей.
Хотя я понимаю, что с родственниками надо обращаться нежно , но ребенок и благоприятные для него условия - главнее всего!
#15 
viviena местный житель15.06.07 22:14
viviena
NEW 15.06.07 22:14 
in Antwort yuliapa 15.06.07 21:12
В ответ на:
эти огурчики очень шарф?" "Эти-то шарф, а эти ничего, лекер

Жуть(((( Мои знакомые еще похлеще,,,,тут хоть слова в их первозданном виде применяются,,,
у тех,,,"принеси Баля" (мячик),,,"одень шуйки"(ботиночки),,,звездец,,,Алло, мы ищем таланты!
Есть ли во мне изюминка?Ооо, во мне масса изюминок! Я практически кекс!.. (с)
#16 
yuliapa завсегдатай16.06.07 00:49
yuliapa
NEW 16.06.07 00:49 
in Antwort viviena 15.06.07 22:14
Да, это было бы смешно, когда бы не было так грустно Я один раз так загрузилась словом "бастельничать" (а мы вчера бастельничали в келлере) - целый день толком думать не могла, "оно" у меня в башке сидело как кирпич У нас, взрослых, хоть какой-то иммунитет против такой речи, а у детей что? Они беззащитны!
#17 
manunya- nik постоялец18.06.07 21:40
manunya- nik
NEW 18.06.07 21:40 
in Antwort Дарья18 13.06.07 12:45
Ко всем: не знаю, права или нет, но мне кажется так: в семьях, где на русском говорят оба родителя, чаще переходят на суржик. В семьях же, где носителем русского является только один член семьи, язык сохраняется в чистом в виде. А вы не замечали?
http://www.deti-pogodki.ru/metric/10809_25082008.gif
#18 
Танюля посетитель18.06.07 23:14
NEW 18.06.07 23:14 
in Antwort manunya- nik 18.06.07 21:40
Хочу возразить! категорически не согласна, что в семьях, где и папа и мама носители русского, всегда переходят на "суржик". В пеервую очередь это зависит от общего образования и "предыдущей" жизни. Заметила, что многие, приехавшие из "глубинки" быстрее переходят на "суржик", так как раньше многие понятия просто не употреблялись у них на русском. Язык изначально был беднее. Отсюда и лезет "фаримитую квартиру" и "кундиговаю контракт". Страш-шный отстой и не побоюсь сказать, шайзе это
#19 
viviena местный житель19.06.07 13:01
viviena
NEW 19.06.07 13:01 
in Antwort Танюля 18.06.07 23:14
Отрывок из одного произведений С.Довлатова ( слово в слово не помню,
но суть),,,дело происходит где-то в Америке,,,разговаривают 2 эмигранта:
- Скажите, а почему Мойша, говоря на русском, не использует английский слов?
- Потому, что Мойша в совершенстве владеет как русским, так и английским языками.
Я тоже такого мнения, чем ниже уровень образования/саморазвития, тем меньше словарный запас,,,
и как следствие - возникновение так называемого "суржика"
Есть ли во мне изюминка?Ооо, во мне масса изюминок! Я практически кекс!.. (с)
#20 
1 2 alle