Deutsch

Внесение ребенка в паспорт

236  
Linushka старожил14.09.10 15:59
Linushka
NEW 14.09.10 15:59 
Последний раз изменено 14.09.10 16:18 (Linushka)
Вопрос для форума не новый, да и я сама знаю, что в прошлом году никакого перевода СОР не нужно было подавать, но смутил меня следующий пункт в перечне доков:
В ответ на:
2) ригінал та копію свідоцтва про народження дитини. Свідоцтво про народження подається зі штампом «Apostille» або відміткою консульської легалізації та засвідченим перекладом на українську мову;

Рыгинал есть (хто у них сайтом занимается, интересно...), копия тоже, а перевод нужен или все-таки нет?
Если вопрос глупый, то заранее прошу прощения, задаю я его потому, что даже такой несложный по сути текст, как пункт 6 этого замечательного перечня, я понимаю неправильно:
В ответ на:
довідку з місця проживання про склад сім’ї (Meldebescheinigung), – для громадян, які зареєстровані на тимчасовий чи постійний консульський облік;
- оказывается, если громадянин вообще ни на каком учете не состоит, мелдебешайнигунг должен подать.
#1 
manjunja1 Devil Мachine15.09.10 07:01
manjunja1
NEW 15.09.10 07:01 
в ответ Linushka 14.09.10 15:59, Последний раз изменено 15.09.10 07:02 (manjunja1)
[цитатаРыгинал есть [/цитата]] Оригиналы если они просят,то они их сразу отдают назад и хотят,чтоб все бумаги были переведены.Только если у вашего ребёнка укр.свидетельство о рождении,тогда не нужно,они сами прочитают.Там написано и копию.
В ответ на:
ригінал та копію свідоцтва про народження дитини.

Nobody is perfect!
#2 
Linushka старожил15.09.10 12:30
Linushka
NEW 15.09.10 12:30 
в ответ manjunja1 15.09.10 07:01
С оригиналом и копией все понятно, так и раньше было. Но я совершенно точно знаю, что еще в прошлом году не требовался перевод СОР с нем. на укр.
Это они недавно придумали?
#3 
Lienaa прохожий19.09.10 11:52
NEW 19.09.10 11:52 
в ответ Linushka 15.09.10 12:30
Вносила ребенка неделю назад, перевод не потребовали, сказали-не нужен (хотя я и сделала)
#4 
Linushka старожил26.09.10 20:43
Linushka
NEW 26.09.10 20:43 
в ответ Lienaa 19.09.10 11:52
Большое Вам спасибо за ответ!
#5 
Снежк@ знакомое лицо26.09.10 22:32
Снежк@
NEW 26.09.10 22:32 
в ответ Linushka 26.09.10 20:43
во вторник буду тоже вписывать ребенка в пасспорт (конс.во мюнхен)
попробую тогда тоже СОР без перевода на укр. здать
Life is not about the amount of breaths you take, it's about the amount of moments, that take your breath away
#6 
Sevasta старожил28.09.10 21:32
NEW 28.09.10 21:32 
в ответ Снежк@ 26.09.10 22:32
Таня, ну как? Без перевода прошло?
#7 
Sevasta старожил02.11.10 22:20
NEW 02.11.10 22:20 
в ответ Снежк@ 26.09.10 22:32
Таня, Вы вписали Вашего Сына в паспорт?
Можно поинтерессоваться, нужно ли Meldebescheinigung?
СПАСИБО!!
#8 
Снежк@ знакомое лицо03.11.10 22:35
Снежк@
03.11.10 22:35 
в ответ Sevasta 02.11.10 22:20, Последний раз изменено 03.11.10 22:46 (Снежк@)
не вписала еще, сорри

а Вы уже решились вписывать? вам вроде советовали умолчать о ребенке?
щас еще раз просмотрела список документов - не нужно Мельдебешайнигунг
Life is not about the amount of breaths you take, it's about the amount of moments, that take your breath away
#9 
Sevasta старожил04.11.10 08:15
NEW 04.11.10 08:15 
в ответ Снежк@ 03.11.10 22:35
Спасибо большое за ответ!
В ответ на:
не вписала еще, сорри

А, что не приняли доки? или просто времени не было?
У меня на следующей неделе первая возможность в консульство сьездить.
Вот думаю, если там скажут : "ГДЕ невписанное в паспорт детё " и не примут на выход, тогда я его там хотябы за двойной сбор за день впишу (если по времени получится). - документы у меня уже все есть для этого (кроме МБ)
#10 
Снежк@ знакомое лицо04.11.10 09:27
Снежк@
NEW 04.11.10 09:27 
в ответ Sevasta 04.11.10 08:15
а вы с Ребенком поедите?
я когда сдавала документы на пасспорт для смены фамилии, была с малышом в консульстве..
так они меня сразу же спросили: "ребенка будете в пасспорт вписывать?"
я сказала что буду, но уже в новый..

Life is not about the amount of breaths you take, it's about the amount of moments, that take your breath away
#11