русский

Сдача документов на выход - количество переводов Zusicherung?

701  
katran-go прохожий07.02.14 11:59
NEW 07.02.14 11:59 
Добрый день.
Такая ситуация: супружеская пара получила одну Zusicherung на двоих. Вопрос: при сдаче документов на выход из гражданства требует ли консульство от каждого супруга по переводу этого документа (т.е. 2*перевод и 2*апостиль перевода) или же достаточно одного?
К сожалению, в консульство (Франкфурт) не дозвониться, а хочется сдать документы с первого раза.
Наверняка, кто-нибудь сталкивался с этой ситуацией. Спасибо.
#1 
dimafogo коренной житель07.02.14 12:21
NEW 07.02.14 12:21 
in Antwort katran-go 07.02.14 11:59
Лучше сделать два на случай, если в процессе рассмотрения попадёте в разные указы.
#2 
herbst2009 местный житель08.02.14 01:33
herbst2009
NEW 08.02.14 01:33 
in Antwort katran-go 07.02.14 11:59
все делайте отдельно. будут заведены 2 дела, а не одно, выданы 2 справки о заявлениях на выход от каждого лица.
#3 
san-na старожил08.04.14 13:43
san-na
NEW 08.04.14 13:43 
in Antwort herbst2009 08.02.14 01:33
чтоб не открывать новую тему :
после получения Цузихерунга - делают :
(?) Аппостиль - где ?
потом перевод ?
С этими бумаженциями идут в укр.консульство, пишут заявление о выходе из Гражданства, платят гебюр ? Какие доки еще нужны?
Спасибо за ответ
#4 
darccrow местный житель08.04.14 23:00
08.04.14 23:00 
in Antwort san-na 08.04.14 13:43
Апостиль в Министериуме земли - гуглиться.
Перевод у присяжного переводчика: перевод, печать суда, перевод печати суда - как то так.
#5 
Терн коренной житель09.04.14 11:05
Терн
NEW 09.04.14 11:05 
in Antwort san-na 08.04.14 13:43
В ответ на:
(?) Аппостиль - где ?

в каждой земле по-разному, где в суде, где в министерстве, где а полиции. задаете в гугл свой город и слово апостиль
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#6 
san-na старожил09.04.14 12:20
san-na
NEW 09.04.14 12:20 
in Antwort Терн 09.04.14 11:05, Zuletzt geändert 09.04.14 12:26 (san-na)
т.е я должна ориентироваться на свою землю и город ? и в соседнем сделать не могу ?
еще правда ли, что и присяжный переводчик должне быть ``присяжен``именно к этой земле??
я правильно поняла : цузихерунг получает аппостиль, потом все переводится присяжным, потом на эту ``кучку``опять делать аппостиль в том же месте, где делался первый аппостиль ??
#7 
Терн коренной житель09.04.14 13:53
Терн
NEW 09.04.14 13:53 
in Antwort san-na 09.04.14 12:20
В ответ на:
т.е я должна ориентироваться на свою землю и город ? и в соседнем сделать не могу ?

апостиль на документ вы можете поставить только в выдавшей его земле, другая земля за этот документ ответственности не несет
В ответ на:
еще правда ли, что и присяжный переводчик должне быть ``присяжен``именно к этой земле??

апостилизированный документ вы можете перевести у ЛЮБОГО присяжно переводчика Германии. но! апостиль на перевод вы можете поставить только там, откуда печать переводчика. то есть если переводчик присягнул в виллинген-швеллинген, но живет в мюнхене, вы можете поставить апостиль на перевод с печатью из виллингена-швеллингена только в баден-вюртемберг.
В ответ на:
я правильно поняла : цузихерунг получает аппостиль, потом все переводится присяжным, потом на эту ``кучку``опять делать аппостиль в том же месте, где делался первый аппостиль ??

на цузихерунг апостиль, документ ПП, потом на перевод апостиль там, где присягал переводчик. это нужно узнать у самого переводчика_ где он присягал. вся эта информация для проверки есть здесь http://www.justiz-dolmetscher.de/suche.jsp
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#8 
darccrow местный житель10.04.14 14:20
NEW 10.04.14 14:20 
in Antwort san-na 09.04.14 12:20
Мне помниться чуток проще было, потому что переводчик сама ездила в суд по поводу документов и включила все в счет. Если не ошибаюсь по 20е за каждую процедуру. ИМХО чем терять свое время так лучше.
А вот паспорт сына-немца пришлось уже самому апостилировать в суде.
#9 
katran-go прохожий10.04.14 15:46
NEW 10.04.14 15:46 
in Antwort katran-go 07.02.14 11:59
Еще вопрос: если гражданка Украины замужем за гражданином Германии, ей нужно при подаче док-ов на выход подавать свидетельство о браке (+апостиль+перевод+апостиль)?
В списке этого требования нет, но, думаю, спрошу на всякий случай.
Спасибо.
#10 
Терн коренной житель10.04.14 17:55
Терн
NEW 10.04.14 17:55 
in Antwort katran-go 10.04.14 15:46
думаю, да, так как мне носят такое на перевод для выхода из гражданства
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#11 
737680 коренной житель10.04.14 18:38
737680
NEW 10.04.14 18:38 
in Antwort katran-go 10.04.14 15:46, Zuletzt geändert 10.04.14 18:55 (737680)
а на выход нужно свидетельство о браке? Год назад не требовалось. При подаче на ПМЖ - да, на выход - нет...
допишу - это в консульстве Мюнхена
#12 
san-na старожил10.04.14 18:49
san-na
NEW 10.04.14 18:49 
in Antwort 737680 10.04.14 18:38
и в списках документов на сайте кон-ва тоже нет
#13 
Наталья1 коренной житель11.04.14 14:33
Наталья1
NEW 11.04.14 14:33 
in Antwort 737680 10.04.14 18:38
нет, не надо. Я в феврале сдавала доки на выход. Свидетельство о браке не нужно
Если ты чего-нибудь хочешь, вся Вселенная будет содействовать тому, чтобы желание твое сбылось (Пауло Коэльо)
#14