русский

апостиль на нем-й документ, запуталась

645  
Авосъ прохожий18.03.15 16:23
Авосъ
NEW 18.03.15 16:23 
Подскажите пожалуйста кто знает, я запуталась :(.
Мне нужно апостилизировать решение немецкого суда выданное в Rheinland-Pfalz о перемене фамилии для украинского консульства во Франкфурте, что б получить новый паспорт на новую фамилию.
Если я все правильно поняла, сначала я должна поставить апостиль на решение суда ( кто занет где их ставят?), потом отдать на перевод апостилизированное решение суда присяжному переводчику , а потом на этот перевод поставить снова апостиль ?? Где ставиться апостиль на уже сделаный перевод, кто апостилизирует перевод на украинский ? та же организация что ставит основной апостиль на немецкий документ?
Пазл не складывается, хелп плиз .
#1 
dimafogo коренной житель18.03.15 16:31
NEW 18.03.15 16:31 
in Antwort Авосъ 18.03.15 16:23, Zuletzt geändert 18.03.15 16:32 (dimafogo)
В ответ на:
сначала я должна поставить апостиль на решение суда

Да.
В ответ на:
кто занет где их ставят?

В Landgericht'e.
В ответ на:
потом отдать на перевод апостилизированное решение суда присяжному переводчику , а потом на этот перевод поставить снова апостиль ?

Да.
В ответ на:
Где ставиться апостиль на уже сделаный перевод, кто апостилизирует перевод на украинский ?

В том суде, где присягал переводчик. Часто переводчики сами предлагают поставить апостиль на своём переводе в суде (за дополнительную плату).
#2 
Терн патриот18.03.15 16:33
Терн
NEW 18.03.15 16:33 
in Antwort Авосъ 18.03.15 16:23
В ответ на:
Мне нужно апостилизировать решение немецкого суда выданное в Rheinland-Pfalz о перемене фамилии для украинского консульства во Франкфурте, что б получить новый паспорт на новую фамилию.
Если я все правильно поняла, сначала я должна поставить апостиль на решение суда ( кто занет где их ставят?),

в каждой земле по-разному. задайте в гугл апостиль и название вашего города
В ответ на:
потом отдать на перевод апостилизированное решение суда присяжному переводчику , а потом на этот перевод поставить снова апостиль ?? Где ставиться апостиль на уже сделаный перевод, кто апостилизирует перевод на украинский ?

там, где присягал переводчик. спросите у него
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#3 
Авосъ прохожий18.03.15 16:58
Авосъ
NEW 18.03.15 16:58 
in Antwort Авосъ 18.03.15 16:23
Спасибо огромное ответившим, тоесть если мой переводчик услугами кот. я пользуюсь постоянно из Висбадена, мне нужно будет ехать в Висбаден и ставить апостиль на украинский перевод там в суде или где он там ставиться . Так, вечер перестает быть томным, все еще сложнее чем я думала, мне до любого крупного города ок. 100-140 км ехать.
Люди, кто знает переводчика с немецкого на украинский , кот. сами ставят апостиль на свои переводы за доп. оплату ?
#4 
987654 свой человек18.03.15 17:39
NEW 18.03.15 17:39 
in Antwort Авосъ 18.03.15 16:58
во-первых, многие переводчики работают по почте. Свяжитесь со своим и узнайте.
Дураку кажется мало доказать что он умный. Он обязательно попытаться доказать что вокруг одни дураки.
#5 
Олюха прохожий18.03.15 19:43
Олюха
NEW 18.03.15 19:43 
in Antwort Авосъ 18.03.15 16:23
Украинское консульство само может подтвердить ваш перевод документа, нашла у них на сайте ( под номером 7) http://germany.mfa.gov.ua/ua/consular-affairs/services/notarial-services
Сама ищу подобную инфу.Буду менять внутрений на Украине, в Германии уже потом в консульстве переделаю загран. Пока на стадии собирания документов ...
#6 
Терн патриот18.03.15 22:24
Терн
NEW 18.03.15 22:24 
in Antwort Авосъ 18.03.15 16:58
В ответ на:
Спасибо огромное ответившим, тоесть если мой переводчик услугами кот. я пользуюсь постоянно из Висбадена, мне нужно будет ехать в Висбаден и ставить апостиль на украинский перевод там в суде или где он там ставиться . Так, вечер перестает быть томным, все еще сложнее чем я думала, мне до любого крупного города ок. 100-140 км ехать.

спросите вашего переводчика. пусть вам поставит за дополнительную плату
В ответ на:
Люди, кто знает переводчика с немецкого на украинский , кот. сами ставят апостиль на свои переводы за доп. оплату ?

я знаю. меня
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#7 
  kurt-59 коренной житель20.03.15 16:54
NEW 20.03.15 16:54 
in Antwort Терн 18.03.15 22:24
Окси , пиппец !
Пока сама себя не предложишь - никто не попросит ? Шутка юмора , без обид .
Но иначе некоторые не въезжают.
#8 
Терн патриот20.03.15 17:24
Терн
NEW 20.03.15 17:24 
in Antwort kurt-59 20.03.15 16:54
у меня столько работы, что я могу еще 2 месяца не брать заказов. спасибо за беспокойство
но когда я читаю, что человеку до ближайшего города 150 км ехать и все так сложно, то предлагаю свою помощь, хотя на форуме как правило этого не делаю
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#9 
bumerang. коренной житель21.03.15 14:44
bumerang.
21.03.15 14:44 
in Antwort Авосъ 18.03.15 16:23
В ответ на:
Мне нужно апостилизировать решение немецкого суда выданное в Rheinland-Pfalz о перемене фамилии для украинского консульства во Франкфурте, что б получить новый паспорт на новую фамилию.

Делала я для Франкфурта. Я обратилась в Ауслендерамт и они взяли моё свидетельство об изменении фамилии выданное в Rheinland-Pfalz и сами отправили в Кайзерлаутер чтобы они сделали Апостиль. Через 5 дней я получила из Кайсерлаутер счет на 23 евро, оплатила онлайн и через два дня получила от них получила Апостиль. Затем сканировала и отправила переводчику, написала как правильно в паспорте написание моей фамилии и название где родилась по немецки написано в моих документах.
Перевод он сделал на следующий день, стоимость 15 евро. Больше для Франкфурта никаких Апостилей не нужно на его перевод. Это наверно нужно, для выхода из гражданства.
Теперь в отношении консульства во Франкфурте. Они сейчас получают аппаратуру и будут выдавать биометрические паспорта.
Слышала как консул говорил, что не нужно фото делать и оплачивать заранее не нужно.
Сейчас наверно ещё они закрыты. Когда я там была, то не принимали оплату карточкой, так как аппарат был не исправен, но там рядом Постбанк и Шпаркасса, я оплатила.
Фото я сделала также там, но у меня простой паспорт.
И ещё нет необходимости приезжать рано, они всех принимают. Очень спокойно всех принимают. Я ездила во вторник после обеда.
Анкету я заполняла дома, подпись поставила там, консул дал гелевую ручку.
Стоянка закрытая прямо рядом с консульством, 2 евро 1 час.
Кажется всё.
#10 
  kurt-59 коренной житель22.03.15 12:07
NEW 22.03.15 12:07 
in Antwort Терн 20.03.15 17:24, Zuletzt geändert 22.03.15 12:14 (kurt-59)
В ответ на:
до ближайшего города 150 км ехать и все так сложно,

Хосподи ! Неужели Дойче Пост и Мыло отменили ?
Ни в коем выпадку не завидую и не хочу помешать процветанию Вашего Гешеффта ...
Но ... приходилось окунуться в эту Байду с Апостилями и Перекладами и все порешалось через Мыло и доставку товара почтой. Не выходя из дома .
#11 
Терн патриот22.03.15 14:00
Терн
NEW 22.03.15 14:00 
in Antwort kurt-59 22.03.15 12:07
Вот и проконсультируйте человека, сделайте доброе дело
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#12