Разное написание имени в паспортах
Здравствуйте! Вопрос об оформлении пмж с дальнейшим выходом из украинского гражданства. У человека есть два паспорта - украинский и европейский. При оформлении европейского паспорта имя записалось по свидетельстве о рождении (старого образца) - Nicolai. В украинском же загране написано Mykola. Хотели оформить через консульство Украины выезд на пмж, но получили отказ именно из-за того, что имя не совпадает и в немецкой Meldebescheinigung написано Nicolai, а не Mykola. Также на несколько букв отличается транслитерация фамилии. Никакая справка о смене имени при получении европейского гражданства не была выдана. По сути имя было просто переписано со свидетельства о рождении. В Украине же при выдаче паспорта в 16 лет имя было просто переведено на украинский язык. Сотрудник консульства утверждает, что имя в европейском паспорте должно быть написано как в украинском. Скажите пожалуйста, может кто-то сталкивался с такой проблемой и может что-то посоветовать?
Можно попробовать получить справку из органов европейской страны, которые отвечают за натурализацию.
А именно, что "такой-то гражданин, на основании свид. о рождении такого-то (копия прилагается) был принят в гражданство такого-то числа КАК Nicolai".
Если он еще (в чем сомневаюсь) показывал паспорт, что он - Mykola, то тоже заверить и приложить (копии документов они вполне могут выдать, если объянить зачем).
Перед этим советую уточнить в консульстве Украины - устроит ли их такой вариант.
Если нет, то всегда же есть возможность гражданину Украины въехать по укр. паспорту и подать на ПМЖ на месте, тогда проблемы Mykola-Nicolai нет вообще: Nicolai на
территории Украины не существует.
Сегодня был в консульстве в Дюссельдорфе по поводу замены старого (просроченного) укр. паспорта на новый. Возникла схожая проблема. При получении немецкого гражданства поменял имя с Дмитро (написано в старом укр. паспорте) на Димитри. Соответствующую справку тогда выдали. Но она была у меня сегодня при себе всего лишь в виде копии. Теперь надо делать апостиль, переводить, делать апостиль перевода и тогда лишь снова подавать доки в консульство. Т.е. в новом укр. паспорте уже тоже будет стоять новое имя Димитри