русский

апостиль - вопрос к сотрудникам консульства

854  
t_nova постоялец21.03.19 19:08
NEW 21.03.19 19:08 

При подаче документов на отказ от гражданства, каждый "иностранный " документ заверяется апостилем, как и его перевод. У меня в наличие немецкое свидетельство о рождении, апостилированное с переводом. Теперь, по- логике, перевод тоже надо апостилировать.

Ho!!

этот документ в прошлом уже побывал в консульстве, где был заверен консульскими же печатями: на странице апостиля- квадратной (с примечанием о подлинности подписи того, кто выдал апостиль) и круглой. И на странице перевода - двумя круглыми с подписью.

Внимание, вопрос : не означают ли эти печати из консульства, что мне больше ничего не надо делать? (последнего апостиля на переводе не надо?).

Заранее спасибо.

#1 
Терн патриот21.03.19 19:32
Терн
NEW 21.03.19 19:32 
in Antwort t_nova 21.03.19 19:08

Поставьте фото

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#2 
t_nova постоялец25.03.19 18:56
25.03.19 18:56 
in Antwort Терн 21.03.19 19:32

спасибо

слева - апостиль с печатями консульства; справа - печать консульства, заверяющая всю "сшивку"


#3 
t_nova постоялец25.03.19 18:59
NEW 25.03.19 18:59 
in Antwort t_nova 25.03.19 18:56

на странице перевода- печать переводчика, а на обратной стороне - вот эта круглая печать справа с подписью

#4