Deutsch

Изменение в написании имени/фамилии в украинском заграничном паспорте

877  
alex_184 завсегдатай30.11.19 12:01
30.11.19 12:01 

Чтобы зря не везти человека в консульство, интересует следующее.

Те, кто делал эти изменения в консульстве, как обосновывали в зявлении? Требовалось ли вообще смену написания имени/фамилии обосновывать?

Если по постановлению, то без документов, в которых написана фамилия/имя по-другому, не обойтись. Вот нашел документ:


https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/152-2014-п

Пункт 108: "У паспорті для виїзду за кордон прізвище та ім’я особи зазначається українською мовою та через скісну риску - латинськими літерами відповідно до правил транслітерації.

На письмове прохання заявника внесення прізвища та імені особи, на ім’я якої оформлюється паспорт для виїзду за кордон, латинськими літерами може бути виконано відповідно до його написання у раніше виданих документах, що посвідчують особу та підтверджують громадянство України, оформлених компетентними органами України, або документах, що підтверджують факт народження, зміни імені (у тому числі у разі укладення або розірвання шлюбу), виданих компетентними органами іноземної держави та легалізованих в установленому порядку. Написання прізвища особи у паспорті для виїзду за кордон може бути виконано відповідно до написання прізвища її дитини/батьків (або одного з них)/одного з подружжя у раніше виданих їм паспортах для виїзду за кордон (у тому числі в паспортах для виїзду за кордон, виданих іноземними державами, якщо дитина/батьки/одне з подружжя є іноземцями)."


Но очень часто приходилось читать в этой ветке, что меняли написание так, как было указано владельцем паспорта в заявлении и обоснований для этого консульство не требовало, т.е. образно выражаясь: "я сейчас Petrov, поменяйте на Petrow".

Как в действительности?



#1 
GratosAL местный житель02.12.19 14:33
NEW 02.12.19 14:33 
в ответ alex_184 30.11.19 12:01

Но очень часто приходилось читать в этой ветке, что меняли написание так, как было указано владельцем паспорта в заявлении и обоснований для этого консульство не требовало, т.е. образно выражаясь: "я сейчас Petrov, поменяйте на Petrow".
Как в действительности?

Именно так и происходит. Изменились правила транслитерации, но по требованию они должны оставить написание как в старом загране. Если об этом явно не сказать, то они по умолчанию ставят написание согласно новым правилам транслитерации.

#2 
alex_184 завсегдатай02.12.19 18:07
NEW 02.12.19 18:07 
в ответ GratosAL 02.12.19 14:33

Спасибо за ответ up

#3