Deutsch
Germany.ruГруппы → Архив Досок→ Детская книга

книги-картинки

167  1 2 все
Madalena коренной житель25.07.08 14:47
Madalena
25.07.08 14:47 
Последний раз изменено 25.07.08 14:49 (Madalena)
Сейчас складывается тенденция на книг-картинки. Может на западе они были и всегда, но у нас они в новинку.
Много картинок, текста на 5-10 мин.
Например "Мадлен" и "Танцующий жираф". Книги конечно милые, но мне действительно удивительно читать как родители 6-леток с восторгои пишут о таких книгах.
У меня младший ребенок не гений, но из этих книг она явно выросла. Вот начнет читать, опять подсуну. Текста то мало.
А какое ваше мнение о таких книгах. Я одна не понимаю таких шедевров?
P.S.Я не против таких книг, и они мне нравятся. Я их покупаю, т.к. ОЧЕНЬ люблю красивые картинки. Но как это можно назвать классикой литературы? Классика детского рисунка может?
#1 
amedea1 коренной житель25.07.08 16:20
amedea1
NEW 25.07.08 16:20 
в ответ Madalena 25.07.08 14:47
Я тоже считаю, что такие книжки хорошо пойдут только для малышей до 3 лет. Мне кажется, такие книги расслабляют, то есть отнюдь не способствуют чтению с нарастанием текста и уменьшением иллюстраций. Я поэтому комиксы не покупаю из принципа, хотя может, такое тоже нужно. Но я вообще не считаю комиксы литературой. А такие книжки-картинки - это что-то среднее, что очень хорошо для малышей, но совершенно не для детей постарше, а тем более для 5-6 леток.
Легко скрыть ненависть; трудно скрыть любовь; всего же труднее скрыть равнодушие. Людвиг Берне
#2 
daydream патриот25.07.08 17:08
daydream
NEW 25.07.08 17:08 
в ответ Madalena 25.07.08 14:47
дети-то все разные, как и родители... не у всех есть культура чтения, и ничего с этим не поделаешь.
ПС вчера смотрела Frauentausch, мальчику 2,5 года, он ничего не говорит, кроме "ай", не может сказать "дом", "яблоко", "машина" (на немецком). родители ему не читают, не ходят на площадку с ним, папа носит его на руках (хотя ребенок вполне в состоянии ходить сам)... и когда Tauschmama попыталась сказать папе, а потом и маме, что ребенок отстает в речевом развитии и с ним нужно заниматься, то те просто отказались слушать, сказали, что у них все в шоколаде какие уж там книжки, пусть и картинки
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#3 
amedea1 коренной житель25.07.08 18:56
amedea1
NEW 25.07.08 18:56 
в ответ daydream 25.07.08 17:08
Да что далеко ходить, у нас у знакомой мальчик(5 с половиной) и девочка(3), мальчик до сих пор непонятно изъясняется, не всегда поймешь, и девочка в развитии речи идет в том же направлении.А все потому, что маме некогда с ними заниматься - она сидит дома, но предпочтение отдает уборке - у нее чисто, как в больнице, а дети страдают
Легко скрыть ненависть; трудно скрыть любовь; всего же труднее скрыть равнодушие. Людвиг Берне
#4 
Madalena коренной житель25.07.08 19:02
Madalena
NEW 25.07.08 19:02 
в ответ daydream 25.07.08 17:08, Последний раз изменено 25.07.08 19:02 (Madalena)
Да, понимаешь дело даже не в культуре чтения, у некоторых книг действительно оформляют мастера иллюстрации.
Иллюстрация для ребёнка ОЧЕНЬ важна.
Возми к примеру Нурдквиста(Sven Nordqvist ) и Эрика Карла(Eric Carle ).
Вот они - молодцы. Рисуют, ну и текст до кучи пишут.
А вот хитрая Мадонна к свои средненьким сказочкам взяла в иллюстраторы лучших художников (среди них много наших бывших соотечественников) и книги раскупают только, чтоб посмотреть на работы этих художников.
Теперь главенствуют иллюстраторы, а не авторы. У кого книга красивее(читай денег больше и может нанять хорошего художника) тот и классик современной детской литературы.
#5 
daydream патриот25.07.08 19:10
daydream
NEW 25.07.08 19:10 
в ответ Madalena 25.07.08 19:02
даже не знаю, что и сказать. я не покупаю книжки (с классическим текстом, например), в которых мне не нравятся иллюстрации
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#6 
Madalena коренной житель25.07.08 19:25
Madalena
NEW 25.07.08 19:25 
в ответ daydream 25.07.08 19:10
Я тоже. Только что-то из современных изданий выбор маленький, а вот таких книг-альбомов всё больше и больше.
Может потому что нет очень красивых книг с текстом. Кто видел немецкое красивое исовременное издание Линдгрен? Довольно скучные для дошкольников.
Насчет "Розового жирафа" ещё скажу. Книги мне их нравятся, но они начинали пропагандируя, что будут издавать хорошие детские книги.
А будут, как я поняла по вкусу редактора книжки-картинки, которые широко раскупаются (в США), а в России, которых ещё нет.
Эх, хорошо бы если бы они Поттер издали с её иллюстрациями.
#7 
daydream патриот25.07.08 19:32
daydream
NEW 25.07.08 19:32 
в ответ Madalena 25.07.08 19:25
мне Линдгрен пока неактуальна, но то, что я видела, мне тоже не нра а Розового жирафа я не знаю. ну, любое издательство, и тем более в России, должно печатать то, что покупают, только очень renommierte издательства могут позволить себе Ladenhüter
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#8 
неопытная старожил26.07.08 01:19
NEW 26.07.08 01:19 
в ответ Madalena 25.07.08 14:47, Последний раз изменено 26.07.08 01:20 (неопытная)
Я считаю, что у тебя такое несколько предвзятое отношение к этим книгам, потому, что заплачено, как за большую толстую книгу, а чтения на 5 минут. А теперь представь себе сборник стихов, т.е. это не один стих на книгу, а один стих из 100 других, имеющихся в книге. Наверняка, тогда было бы совсем другое восприятие того же произведения. Просто дорого покупать книгу, которую за 5 минут прочёл (хотя я тоже купила и Мадлен, и Жирафа). Как по мне, стоили бы эти книги по 1Евро, я бы вообще все книги такого типа с удовольствием скупила.
Ничто так не помогает по хозяйству, как отключённый интернет
#9 
Madalena коренной житель26.07.08 20:49
Madalena
NEW 26.07.08 20:49 
в ответ неопытная 26.07.08 01:19, Последний раз изменено 26.07.08 20:52 (Madalena)
Нет, не в цене дело(на мой взгляд, недорого они стоят), тем более толстые сборники уже давно не покупаю и за некоторые тоненькие платила дороже.
Если бы я прочла эти книги без такого колличества картинок (в сборниках обычно колличество иллюстраций меньше), то совсем бы не поняла.
Кому инересно текст Мадлен книг узнать? Могу напечатать.
#10 
daydream патриот26.07.08 21:23
daydream
NEW 26.07.08 21:23 
в ответ Madalena 26.07.08 20:49
мне интересно о чем вы тут рассуждаете...
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#11 
Madalena коренной житель26.07.08 22:44
Madalena
NEW 26.07.08 22:44 
в ответ daydream 26.07.08 21:23, Последний раз изменено 26.07.08 22:47 (Madalena)
О ней www.amazon.com/Madeline-Reissue-Ludwig-Bemelmans-Illustrator/dp/067044580...
\(конец страницы)
В Париже на тихой улочке
с мощёными тротуарами\
жили-были двенадцать девочек,
и всё они делали парами\
Шесть пар девочек за столом сидели,\
умывались, чистили зубы,\
ложились в постели,\
улыбались,\
хмурились\
и потихоньку взрослели.\
Ровно в девять тридцать -
парами дружно-\
на прогулку
в любую погоду\
шагала вся дюжина.\
А крошка Мадлен, хоть и мала\
всех подруг храбрее была.\
Она не боялась гулять в мороз.\
Даже тигру в клетке она показала нос!\
Она любила грызть карамель
и вечно пугала мадам Клавель.\
...Ночь на дворе. Темно вокруг.
Мадам клавель проснулась вдруг
и молвила:
Что там за звук?\
Мадлен не спит, Мадлен не скачет
и не шалит, а горько плачет!\
И вот уж вызван доктор Коган,
и к ним примчался со все ног он -\
и громко в телефон кричит:
Скорей! у нас ап-пен-де-цит!\
(Тут все заплакали навзрыд.)
Мадлен закутал он сначала,
как маленькую в одеяло,\
и укатила их потом
машина белая с крестом\
,,,Мадлен проснулась одна в палате,
цветы стояли возлн кровати.\
Её дали завтрак, она поела и долго по сторонам смотрела.\
На потолке, в шкукатурке треснутой
водился заяц. Вот интересно-то!\
А за окошком - деревья, птицы...
Так быстро время летит в больнице!\
Однажды утром, в день погожий,
Мадам Клавель сказала:
Ну что же,\
пора наведаться нам к больной,\
постройтесь парами -
и за мной!\
"ПОСЕТИТЕЛИ С ДВУХ ДО ПЯТИ", -
прочли они перед тем, как войти,\
и на носочках, с цветами в руках,
в палату прошли - и воскликнули: "Ах!"\
Блин... устала набирать. Потом продолжу.
Когда набирала больше понравилось. Неудобно оказывается стихи читать так (слово, перерыв (на рассмотрение картинок)).
#12 
daydream патриот26.07.08 23:24
daydream
NEW 26.07.08 23:24 
в ответ Madalena 26.07.08 22:44
слушай, до меня только сейчас дошло, что оригинал - английский? а в русском переводе иллюстрации автора?
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#13 
Madalena коренной житель26.07.08 23:42
Madalena
NEW 26.07.08 23:42 
в ответ daydream 26.07.08 23:24
Один в один.
#14 
daydream патриот27.07.08 00:33
daydream
NEW 27.07.08 00:33 
в ответ Madalena 26.07.08 23:42
спасибо. не набирай больше, я поняла, о чем речь. и книжку на английском заказала, пусть с папой читают классику (они на выходные в Нюрнберг уехали и английского Винни Пуха с собой забрали...)
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#15 
kabauter знакомое лицо07.08.08 23:18
kabauter
NEW 07.08.08 23:18 
в ответ daydream 27.07.08 00:33
На последнего.
Мой сын, почти шесть лет, очень любит книжки с большими картинками к диснеевским мультикам, которые мы смотрим на русском. Текста там тоже очень мало. Я к "Спящей красавице", например, сама текст сделала, набрала звуковую дорожку к фильму на компьютере, распечатала и так читали. Это очень долго, приходится переводить налету. Но я наблюдаю за ним, как он эти книжки рассматривает, откроет страницу и я вижу, как у него в голове происходит "закадровая" работа, наверное он вспоминает фильм, диалоги, действия, а картинка - отправной пункт. Часто к картинке он вспоминает слово, которое не понял или плохо расслышал в фильме и забыл сразу спросить. Самые любимые мультики это те, к которым есть книжки. И наоборот. Я так думаю еще и потому, что мы с такими заняты больше, больше разговариваем, обсуждаем, допридумываем что-нибудь, представляем.
Сейчас вот мечтаю купить книжку "Илья Муромец и Соловей-разбойник" к мультику, есть на Sputnik2000, жду пока подружка тоже что-нибудь выберет, чтобы пересылку сэкономить. Две другие, тоже к мультикам про богатырей - "зачитали".
Кто "за" может отойти от стенки и опустить руки.
#16 
daydream патриот09.08.08 22:29
daydream
NEW 09.08.08 22:29 
в ответ Madalena 26.07.08 22:44
привет!
сегодня пришла книжка про Мадлен на английском, с диском (текст плюс песенки на англ и франц) заказывала на Амазоне. а потом зашла подружка-немка, и говорит, что эта книга тут очень известна, но, по ее мнению, оригинал на французском. где же правда? в самой книжке написано только, что впервые издана в 1939, и все.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#17 
Madalena коренной житель09.08.08 23:25
Madalena
NEW 09.08.08 23:25 
в ответ daydream 09.08.08 22:29
Мне по автору тоже показалось, что должна быть на французком, но я не нашла сведений об этом.
Нафига тогда наши переводили с английского?
#18 
daydream патриот11.08.08 11:40
daydream
NEW 11.08.08 11:40 
в ответ Madalena 09.08.08 23:25, Последний раз изменено 11.08.08 11:44 (daydream)
а у нас очень многое с англ. переводят, а не с оригинала. это проще и дешевле, ведь переводчиков с английского как собак нерезаных, извиняюсь. и вообще в России с английского очень много переводят, с нем. и франц. гораздо меньше. и еще это с особенностями авторского права связано бывает...
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#19 
daydream патриот18.08.08 20:09
daydream
NEW 18.08.08 20:09 
в ответ Madalena 09.08.08 23:25
судя по всему, все-таки книгу выпустили впервые в Нью-Йорке в 1939, изд-во Саймон энд Шустер. жену Бемельмана звали Мадлен. а на каком языке оригинал, сложно понять, т.к. выпускались книги на английском, но сам Людвиг Бемельман был многоязычным, и первым языком его был как раз французский (а языком матери, кот. была родом из Регенсбурга, немецкий)... http://de.wikipedia.org/wiki/Ludwig_Bemelmans
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#20 
1 2 все