русский
Germany.ruGroups → Архив Досок→ Kinderbuch

Питер Пэн

164  
  Aerosweet старожил09.08.11 18:09
NEW 09.08.11 18:09 
Девочки, с какого возраста Вы посоветуете читать эту книгу? Мне понравилось вот это издание http://www.knigi-janzen.de/view.php?gid=90841.
#1 
Madalena коренной житель09.08.11 23:16
Madalena
NEW 09.08.11 23:16 
in Antwort Aerosweet 09.08.11 18:09
Мне кажется не совсем на дошкольников. Мы вот ещё не читали в 8 лет. Я это произведение видела в списках для чтения для 3-4 классов.
#2 
Ashka_hash46 местный житель09.08.11 23:42
Ashka_hash46
NEW 09.08.11 23:42 
in Antwort Aerosweet 09.08.11 18:09
По себе помню, читала в 13 лет...
Общественное мнение формируют не самые умные, а самые болтливые
#3 
Edith старожил10.08.11 01:02
Edith
10.08.11 01:02 
in Antwort Aerosweet 09.08.11 18:09
У нас тоже естъ это издание. Я хотела попробоватъ вместе прочитатъ, но опоздала. Сын начал читатъ сам и поставил снова на полку, редкий случай. Думаю не ранъше 8-9 лет к ней вернётся.
Научиться любить - значит научиться отдавать
#4 
Katja-Catherine местный житель11.08.11 15:24
Katja-Catherine
NEW 11.08.11 15:24 
in Antwort Aerosweet 09.08.11 18:09
У нас тоже такое издание - мы ее прочитали приблизительно в 7 лет (девочке) - книга очень понравилась и брали потом в библиотеке на немецком продолжение / предшествующие истории. По языку / восприятию легче, чем Мэри Поппинс или книги Ди Камилло, я думаю, что в 8-9 лет эта книга не будет настолько интересна - надо верить в фей и в то, что можно научиться летать
#5 
Madalena коренной житель11.08.11 15:45
Madalena
NEW 11.08.11 15:45 
in Antwort Katja-Catherine 11.08.11 15:24, Zuletzt geändert 11.08.11 15:48 (Madalena)
А предшествующие истории это что? Это который в Кенсингтонском саду?
Легче чем Мэри Поппинс? А на каком языке Поппинс читали? Она же совсем легкая.
Питер Пэн на смерти же замешан чем то там. Или? Разве это легко?
Может из-за переводов разница.
#6 
pochemuchka_olga завсегдатай12.08.11 12:09
NEW 12.08.11 12:09 
in Antwort Madalena 11.08.11 15:45
Я дочке прочитала в 7 лет, но думаю поторопилась. Ей интересно было, но мне показалась, что книга очень серьезная и довольно тяжелая. Особенно тяжело мне как маме было воспринять тот факт, что дети улетели на неопределенный срок и практически не собирались вернуться.
Интернет-магазин детской книги "Почемучка"
#7 
Katja-Catherine местный житель12.08.11 21:38
Katja-Catherine
NEW 12.08.11 21:38 
in Antwort Madalena 11.08.11 15:45, Zuletzt geändert 12.08.11 21:50 (Katja-Catherine)
Там на самом деле больше историй, не только в Кенсингтонском саду - есть еще Peter Pan und die Schattendiebe, чего-то про звезды было еще, предысторию с капитаном Крюком тоже читали - сейчас боюсь наврать, с папой по-немецки это читали, но не все было написано самим Барри, "по мотивам". Я посмотрю на след. неделе у нас в библиотеке.
Темы смерти я там не вычитала, честно! Разве про то, что Дзинь выпила яд, предназначенный для Питера, но все равно же все хорошо заканчивается . С мультиком, конечно, нестыковочка получается - по мультику ПП героем вроде Робин Гуда воспринимается, а в деле он младше, да и не герой вовсе, да и Дзинь - вреднюга, но моя дочь в книге многое почерпнула. Я бы сказала, как раз тема любви - дружбы - ревности там очень доступно преподносится детям, да и читающим родителям тоже дается возможность подумать. Я оговорюсь - у нас точно такая же книжка, что на первой сноске, к прочтению удивительно проста. Сейчас посмотрела сама - перессказ И.Токмаковой, после перевода и вольного перевода третья степень отдаленности от оригинала , но получилось очень неплохо
Про Мэри Поппинс - у меня самое распространенное издание в клетчатой обложке, где на всех иллюстрациях герои больны скарлатиной - подозреваю, что у многих такое есть. С одной стороны все просто и доступно, но может я мудрю, конечно, но некоторые моменты ускользнули даже от моего понимания, и от понимания ребенка моего тоже (т.е. после прочтения вопросов не было) - например, длиннющая сцена дня рождения в зоопарке - у меня было чувство, что ребенок ребенок ждет, когда закончится наконец чтение и мама успокоится . А мама все читала и читала, и пыталась выяснить (для себя хотя бы), что автор хочет нам этой сценой сказать. До сих пор пытаюсь.

#8 
Madalena коренной житель12.08.11 21:51
Madalena
NEW 12.08.11 21:51 
in Antwort Katja-Catherine 12.08.11 21:38
Пойду читать. Наверное дело в переводах. Ту про которую спрашивали пересказ Токмаковой, а есть ещё и другие.
Просто есть же известная фраза "Смерть- самое большое приключение". Это он в какой книге сказал?
#9 
Katja-Catherine местный житель12.08.11 22:18
Katja-Catherine
NEW 12.08.11 22:18 
in Antwort Madalena 12.08.11 21:51
Из этой - но эта фраза звучит не цинично, ПП ко всему относился с оптимизмом , даже в безвыходной, казалось бы, ситуации - в этой книге:
В ответ на:
Но в следующий миг он уже стоял выпрямившись на скале, он улыбался, а где-то внутри у него бил маленький барабанчик. Он выстукивал такие слова: "Что ж, умереть - это ведь тоже большое и интересное приключение"

И в следующей главе приходит забавное спасение
#10 
Madalena коренной житель12.08.11 22:41
Madalena
NEW 12.08.11 22:41 
in Antwort Katja-Catherine 12.08.11 22:18
Спасибо. Пошла читать. Видно я эту книгу путаю с "Питер Пэн в Кенсингтонском саду"
#11