Deutsch
Germany.ruГруппы → Архив Досок→ Детская книга

Читать ли по-немецки?

1616  1 2 3 все
LaluRiga посетитель11.11.13 21:26
NEW 11.11.13 21:26 
в ответ crumb-lu 11.11.13 09:45
НП
Мне даже странно, что подобный вопрос зарождается.
Конечно, читать! Конечно заниматься! и немецким и русским, если какого-то языка не хватает. Другой вопрос как это делать. Тут все зависит от возраста ребенка.
#41 
vikuu завсегдатай21.11.13 09:44
vikuu
NEW 21.11.13 09:44 
в ответ LaluRiga 11.11.13 21:26
Спасибо большое за ответы и комментарии. Мне хочется верить, что немецкий придет и так. Для поддержки я решила включать больше немецких аудиоматериалов. Работаем по учебнику немного. Постепенно научится читать на немецком, будет сам себе читать больше. Ну и плюс надо больше немецкого общения.
В общем, тяжело маневрировать... но надо)))
#42 
Madalena коренной житель21.11.13 23:11
Madalena
NEW 21.11.13 23:11 
в ответ vikuu 26.10.13 00:09, Последний раз изменено 22.11.13 00:50 (Madalena)
Ну а я под конец.
Напишу свой опыт. У нас русская семья. Родственников тут нет. Только я и муж из взрослых. Из русского общения у детей только русская субботняя школа. Мы в районе где одни немцы. Т.ч. вокруг прекрасный немецкий язык. Это чтоб обрисовать нашу среду.
С сыном мы приехали когда ему было 3 года. Но сперва мы год жили на два дома (я диплом дописывала) и поэтому он лет с 4 тут. Тогда же и в садик пошел. С русским у него проблем не было, но вот немецкий он учил 3 года! Только перед самой школой (он осенний, пошел в школу в 6, в октябре исполнилось 7) он заговорил. Я много раз слышала и читала, что дети быстро учат, но вот не все. Он никогда не мешал языки и он заговорил только когда был уже достаточный словарный запас немецкого, чтоб говорит на все темы, которые ему были интересны. Мы пытались с ним учить слова, но слабо шло. Я тогда немецкий совсем не знала и не хотела учить его акценту своему и ошибкам. Муж у меня знал превосходно, но он всегда на работе. Курсы в садике ничего не дали. Тогда перед школой не было теста на язык для иностранцев поэтому его взяли. Хотя повторю, что он успел заговорить к тому времени. Ну а как пошел в школу проблем совсем не стало. Всё он уже знал. Осталось только улучшить язык. Читать он любил и поэтому язык прогрессировал на глазах. Тогда надо было русский удержать. Ему было нужно общение. И не просто детские игры, а умное взрослое общение, чтение книг, задания и т.д. Ах, забыла. Он же ещё телевизор просто обожал. Он тоже помог.
Сейчас ему 16 и я все годы удерживаю русский, с большими усилиями и с большим трудом. Ни о каком плохом немецком и речи нет. Хотя дома у нас только русский и даже с сестрой он говорит всегда на русском.
С Симой были проблемы.
У неё было большое отставание в русском из-за нарушения фонематического слуха. И когда все дети уже говорили в 3-4 года на своих языках, моя говорила на русском так, что понимала одна я. Мы ходили к логопеду и исправляли это дело. Логопед была русская, но она ставила и немецкий. Просто сперва надо было привести в порядок основной язык ребёнка, иначе бы потом я получила проблемы уже в обоих языках. Мы читали ей немецкие книги, она смотрела телевизор, ходила на кружки, играла в садике, но это не дало ничего.
Перед школой она говорила очень плохо. Только к 6 годам у неё стала хорошая русская речь и стали работать над немецкой. И как результат её отказались брать весной в школу. При этом она знала всё у меня. Всю программу 1го класса. Я то дура была спокойна, думала, что можно не переживать. Зная всё она улучшит сразу язык. Как Сева. Но тут наша новая директор встала на дыбы.
До сих пор помню это собрание. Воспитатели сказали, что по знаниям и развитию ей нужна школа. Директор спрашивает.
- У неё немецкий как у носителей языка?
- Нет конечно.
-Тогда я не возьму её.
Когда мы заикнулись про то, что если мы настоим на школе (ещё один пустой год садика ничего бы ей не дал. Они получили бы опять такую же беду), директор прямо заорала. Я в первый раз видела такую тётю. Она реально орала, что мы не представляем себе какой стресс для ребёнка ходить в школу где она ничего не понимает. Воспитатели пытались заикнуться, что знания то есть, но директор никого не слушала. Мы все (воспитатели тоже) просто прибалдели. Она даже не хотела слушать про Севу. Он успешно закончил эту же начальную школу и был в этом же садике. Орала, что все дети разные.
И это произошло уже весной. Короче, на отказ мы написали первый протест в школу (так положено). На второй отказ уже по закону мы написали протест в Schulamt. Второй отказ из школы нам хитро прислали прямо в последний день школьный. Т.е. все каникулы я ревела, муж курил. За неделю до школы нам позвонили из Schulamt и сказали, что по документам нарушены все права (ну понятно, что слишком поздно все решили) и тетя которая решает ждет документов от директора. А утром нам уже звонила радостная директриса и поздравила на с тем, что Сима идет в школу. Но с такими разборками берут на испытательный срок. Т.е. если бы за полгода Сима не справилась, то её бы посадили в подготовительный класс. У нас город с минимумом иностранцев. Подготовительного класса в школе самой нет. Их отвозят в другой город, и там дети которые не тянут первый класс. И учительницу нам дали самую строгую. Но директриса не знала нашего ребенка. Всё пошло отлично и учительница все годы началки была очень рада, что Сима у неё в классе.
Сейчас Симка в 5ом. Она в той же гимназии, что и сын. Русский у неё прекрасный, немецкий хороший, но всё же не таков как русский. Мы работает над ним. Она читает книги, слушает много дисков. Она до сих пор иногда путает артикли. Она почему то упорно их не любит. И не слышит in и im. Вот плохо слышит и всё. Может отголосок прежних логопедических проблем.
И при этом она вся в друзьях, знакомых, кружках. У Севки не было таких трудностей, а он домосед.
Но она прекрасно переводит. Прямо на лету и так красиво. А вот Севка так никогда не мог.
Симка ещё не всегда верно воспринимает оттенок или значение немецкого слова. А с русским догадывается даже не зная. Вот как мы взрослые чуем свой язык. Вот на русский есть у неё чуйка, а на немецкий пока нет.
Это я к чему всё? К тому что не все говорят через 2 недели как любят писать. Я видела и других таких молчунов. Я к тому, что иногда не хватает немецкого в русских семьях. Но это проблема двуязычия. С ним не бывает легко. Сперва вы тяните немецкий, потом русский. Ищите языковую среду, кружки, знакомых немцев чтоб играли, читали. Надо красивый немецкий, а не пык-мык. Аудиодиски, фильмы. Ну а уж если не помогло, то в школе обязательно будет немецкий, но могут трудности с поступлением и прочее.
Но русский не забрасывайте если это язык семьи. Это тот язык, на котором сможете дать своему ребёнку всё что знаете, всё что умеете.
Бесполезно слушать тех, у кого в семьях немцы. Типа у них нет проблем. У всех есть. Вы тяните немецкий (пока, потом будете русский), а они русский всегда.
Бесполезно слушать тех, кто аргументирует отказ от русского вот из-за таких проблем. Я не считаю плохими тех, кто решил не говорить с детьми на русском. У меня есть друзья, которые не говорят с детьми на русском. Хорошие друзья и хорошие дети. Каждый живет как ему удобно. Вы сделали выбор в пользу русского. И будут трудности. Но всегда трудности если пойти более сложной дорогой.
М прислушайтесь к советам yuliapa. Она вырастила прекрасного взрослого сына. И растит ещё одного. У неё опыта больше всего.
#43 
vikuu завсегдатай22.11.13 11:53
vikuu
NEW 22.11.13 11:53 
в ответ Madalena 21.11.13 23:11
Мадалена, спасибо большое за такой подробный рассказ! Да, я вижу, непростая эта задача -- воспитать билингва.
#44 
pochemuchka_olga завсегдатай22.11.13 12:08
NEW 22.11.13 12:08 
в ответ vikuu 22.11.13 11:53
Мне вот тоже смешно слушать тех, кто говорит, что дети без проблем несколько языков выучивают. Выучивают, конечно, но, чтобы без проблем... Мне это напоминает постоянный бег за двумя зайцами. То один язык отстает, то другой. Я за все время жизни в Германии встретила только одну девушку, которую я могу назвать полноценным русско-немецким билингвом (я имею в виду в данном случае способность полноценно и без акцента говорить, читать и писать на двух языках). Мы в институте вместе учились. И то по ее словам, когда ей было 16 и она ездила в Москву, то поддерживать разговор в группе она не могла, поскольку не успевала следить за нитью разговора. И она сама сознательно выбирала в институте русскоязычный круг общения, чтобы подтянуть свой русский.
Я своей дочери в моменты отставания немецкого читала по-немецки. Посоветовалась с преподователями, знакомыми и решила, что лучше читать, чем не читать.
Интернет-магазин детской книги "Почемучка"
#45 
broomstick гость22.11.13 12:51
NEW 22.11.13 12:51 
в ответ Madalena 21.11.13 23:11
Madalena, спасибо,что поделилась своим опытом. Прочитала твой рассказ с большим интерессом.
Ты молодец. Это такая непростая задача воспитать билингвов - и большая часть этого труда лежит на матери. Я тобой просто восхищаюсь.
Твоя история дает мне надежду.
#46 
Madalena коренной житель22.11.13 13:29
Madalena
NEW 22.11.13 13:29 
в ответ pochemuchka_olga 22.11.13 12:08, Последний раз изменено 22.11.13 13:33 (Madalena)
Тут же ещё у всех свои критерии.
Я уже давно тут как-то писала про Севину скорость чтения. Читал он всегда хорошо, но вот почему то не супер быстро как было надо мне. А мне было надо вот как Сима у меня читала, как я в детстве. В первом классе уже было 100 слов в минуту. А он и в 4ом то читал по 70-80. Не спешил просто. На немецком читал точно так же. Я жутко переживала (видимо других проблем не было) и у всех в русской школе спрашивала как читают их дети и рассказывала что Сева читает медленно. Все смотрели на меня с сожалением и говорили, что у них то хорошо всё так. И вот в 5ом классе я пришла на открытый урок.У меня был шок! Кроме моего и одной девочки все дети читали очень плохо. Очень медленно и вроде сами себя плохо понимали. Я тут я поняла, что мерки то у всех свои. С тех пор я к другим не пристаю и всем не советую. Надо поставить свои планки и жить спокойно по ним.
#47 
pochemuchka_olga постоялец22.11.13 20:25
NEW 22.11.13 20:25 
в ответ Madalena 22.11.13 13:29
Да, насмешила ты по поводу медленно читает))))
Нас точно хлебом не корми, только дай сравнить своих детей с кем-нибудь, а еще "лучше" сравнить со своими идеальными представлениями, как оно должно быть. Я вот по поводу оценок с собой борюсь.
Интернет-магазин детской книги "Почемучка"
#48 
vikuu завсегдатай23.11.13 23:08
vikuu
NEW 23.11.13 23:08 
в ответ pochemuchka_olga 22.11.13 20:25
Да, мерки у каждого свои. Я тоже слышу по поводу "хорошо говорит по-русски",а на деле -- акцент, спроси что-нибудь, употребляя необычные слова -- все, ребенок не понимает...
В общем, реально это работа очень серьезная, со всех фронтов. Но я верю, верю, что все получится! Надо просто стараться.
Как-то раз одна знакомая очень удивилась, узнав, что мы не смотрим русского ТВ. Ее удивил уровень русского языка ребенка, который без телевизора живет)).
Я взяла в библиотеке книжки, которые мы по-русски знаем, буду старшему читать на немецком. Плюс аудикниги по мультам. Взяла "Вали" (или "Воли"?), надо про Эмиля раздобыть. В общем, буду дублировать все, что нравится на русском немецким).
Девочки, ссылка интересная: http://interneturok.ru/ Это школьная программа в видеоуроках. Не знаю, может, куда-нибудь в важные темы закрепить, может кому пригодится.
#49 
Madalena коренной житель23.11.13 23:24
Madalena
NEW 23.11.13 23:24 
в ответ vikuu 23.11.13 23:08
Мы про эти уроки писали как-то
Вот в этой теме
groups.germany.ru/arch/417765/f/18996761.html?Cat=&page=&view=&sb=&part=a...
Закрепить в теме про "Занимательное обучение"? Хотя вроде не очень занимательно.
#50 
  Zelenyuk коренной житель24.11.13 09:23
Zelenyuk
NEW 24.11.13 09:23 
в ответ vikuu 23.11.13 23:08
daydream патриот06.12.13 12:47
daydream
NEW 06.12.13 12:47 
в ответ vikuu 26.10.13 00:09
я лично по-немецки практически не читала, в последние годы (сейчас старшая в 3 классе, младший в 1м) у нас установилась такая практика, что вечером я читаю по-русски, а потом включаю на немецком аудиокниги из библиотеки (при этом стараюсь, чтобы была охвачена классика - и мировая, и "местная").
до школы водила детей раз в неделю на чтения в библиотеке, у нас есть такой клуб (Lesefüchse e.V.), который читает детям вслух в библиотеке раз в неделю, и очень много мам приходят с детьми, особенно иностранки, но и немки тоже.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#52 
daydream патриот06.12.13 13:08
daydream
NEW 06.12.13 13:08 
в ответ pochemuchka_olga 22.11.13 12:08, Последний раз изменено 06.12.13 13:12 (daydream)
В ответ на:
Мне вот тоже смешно слушать тех, кто говорит, что дети без проблем несколько языков выучивают. Выучивают, конечно, но, чтобы без проблем... Мне это напоминает постоянный бег за двумя зайцами. То один язык отстает, то другой.
это вообще-то нормальная ситуация и для би-, и для мультилингвов. только я бы не формулировала так, что один язык отстает... на самом деле, один язык делает "рывок", другой "отдыхает", потом наоборот... но это в любом (физическом, психическом) развитии любого организма так.
а проблемы не столько у детей, сколько у взрослых, которые детей воспитывают. надо очень много потрудиться, много в ребенка вложить и быть готовым к тому, что результат не всегда пропорционален вложенному. с кем-то ничего не делают, и "без проблем". а с кем-то и много занимаются, а результаты скромные. по-разному бывает, нет универсальных рецептов.
я много взрослых двуязычных знаю, с кем-то раньше учились в университете, с кем-то в церкви познакомились.
вот, пользуясь случаем, порекомендую передачу моей подруги, с. Вассы Лариной, мы вместе учились, она сейчас работает в Вене, а родилась в Нью-Йорке в семье русских эмигрантов, и до школы человек только по-русски говорил (да и писать ее учили в 60е гг. 20 в. старой! орфографией), но английский у нее также родной:
Coffee with sister Vassa: http://www.youtube.com/watch?v=0B5AH93GE1Q
http://www.youtube.com/watch?v=spbeUuufRfY
http://www.youtube.com/watch?v=M1DoW0HXXEA
а вот, для сравнения, по-русски: http://www.youtube.com/watch?v=Btap3OetlUc
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#53 
1 2 3 все