Deutsch
Germany.ruГруппы → Архив Досок→ Детская книга

Antolin Urkunde

2415  1 2 3 все
shevtsova коренной житель08.05.15 01:39
shevtsova
NEW 08.05.15 01:39 
в ответ Brjullik 06.05.15 13:04, Последний раз изменено 08.05.15 08:41 (shevtsova)
В ответ на:
Мне нужно чтобы ребёнок читал книги и отвечал на вопросы, т.е. так как это и предусмотрено.
Я не буду откладывать книги сборники, которые сложнее и больше, просто их пока вовсе не обязательно в антолин вносить. Я бы не хотела чтобы из этого проекта вышло соревнование, а уж тем более гонка за пунктами.
Мне важно, чтобы чтение было интересным и увлекательным занятием для детей.
А поверхностного чтения, лишь для ответов на вопросы мне совсем не нужно. Я такое поддерживать не хочу.

не знаю, я вижу это немного иначе - использовать антолин можно по-разному, дело тут совсем не в пунктах. Вот сегодня ребенок сел и сам все заполнил, ему так захотелось, книгу я не читала, вопросов не видела, прочитал и убрал на полку. Что читал, о чем, что запомнил, что понял - не понятно? А так мы с ним вместе сидим, беседуем, я его еще пытаюсь расшевелить немного, ведь вопросы по сути простые и то, что правильно ответил еще не значит, что все понял. Когда задаю вопросы ему сама вижу, что часть мимо прошла, проглотил, потому что интересно было, а в детали не вдавался. Мне кажется, если отвечать на вопросы с ребенком вместе, то видишь и понимаешь ребенка больше, чем если бы он сам там сидел уткнувшись.
Еще можно самим вопросы придумывать к книгам, так голова работает поактивней - и анализ текста глубже, и понимание, учиться задавать вопросы, мысли свои формулировать.
Можно еще попросить перевести уже готовые вопросы на русский, если есть аналогичная книга, но тут мозг уже закипает, у нас не пошло, мне даже самой сложно было.
То самое поверхностное чтение, о котором я писала - это тоже важный навык для работы с текстом. Если лит-ра энцикл.характера, то не нужно читать и знать все, нужно именно уметь быстро найти ответ на нужный вопрос, потом при написании рефератов, при подготовки к экзаменам пригодится, да и просто на будущее. К тому же речь идет о книгах для 1-2 класса, где по одному вопросу на страницу текста, а текста там этого как раз на один вопрос.
Помимо прочего скорость чтения выросла у нас очень сильно именно за последние два месяца, с тех пор как нам доступ дали к Антолину. Сегодня, к примеру, сел и сходу прочитал книгу для 5 класса, читал не отрываясь часа 3, я себе такого пару месяцев назад даже представить не могла, для первого класса книги шли со скрипом, тяжело было и вообще ничего не хотел читать.
#41 
Brjullik коренной житель08.05.15 14:41
Brjullik
NEW 08.05.15 14:41 
в ответ shevtsova 08.05.15 01:13, Последний раз изменено 08.05.15 14:42 (Brjullik)
А как я ещё раз могу просмотреть квист и не отвечат на него? Я вопросы не все помню.
Можно конечно было бы и просто от себя вопросы составить, но я не вижу смысла этого делать. Скольким людям это будет интересно и пригодится? Тем более, что да, книги на русском я тоже искала и не смогла ни одной найти. Что-то там не так с системой, но у меня нет времени бороться с ней и улучшать. Зачем составлять вопросы на русском, если их никто найти и использовать не сможет?
Вот завалила вас вопросами в ответ на ваше конструктивное предложение Уж такая прагматичная натура у меня
В этой группе столько читающих семей, такие старательные и развитые люди и никто не стал заниматься пополнением антолина русскими вопросниками. Неужели никому ранее не приходило такого в голову?
Скорее всего приходило, но ...
Согласна, составлять вопросы самостоятельно очень полезно. Можно будет составлять вопросы к книгам для младшей сестры и попробовать их выставить в антолин.
#42 
shevtsova коренной житель08.05.15 22:53
shevtsova
NEW 08.05.15 22:53 
в ответ Brjullik 08.05.15 14:41
Я думаю, что книг на русском нет, потому что все примерно так и рассуждают.. для кого и зачем? Для кого и зачем немцы составляют вопросы к немецким книгам. И не только немцы, в антолине есть книги на многих языках.
В первую очередь для вашего ребенка, потом для младшей сестры, еще для друзей-соседей, с которыми можно меняться книгами, ну и для всех остальных.
Посмотреть опросник еще раз уже нельзя, поэтому я и сижу с ребенком, чтобы видеть эти вопросы и примерно понимать какими они должны быть. К тем кригам, к которым планирую сама вопросы отсылать, вопросы на немецком сразу во время ответов копирую себе в комп. Потом мы "переводим":)
#43 
nata.scha коренной житель09.05.15 14:04
nata.scha
NEW 09.05.15 14:04 
в ответ shevtsova 08.05.15 22:53
н.п.
Лично от себя. Для нас Антолин как раз и есть игра, соревнование с одноклассниками, а любое соревнование подразумаевает стремление к лидерству и получению награды. При этом мы читаем все, что попадается, не обращая внимание есть это в программе или нет, не смотрим в библиотека на ярлычки не книгах. Уже только после прочтения книги проверяем ее наличие в Антолин. Я не верю в высшее предназначение Антолин и не верю в то, что с его помощью можно вызвать у ребенка интерес к чтению (если у кого-то это произошло, отпишитесь, пожалуйста). Если и можно, то скорее всего на очень короткий период. Я не вижу, как с помощью Антолин можно сделать чтение "интересным и увлекательным занятием", а не "гонкой за пунктами". Читающие дети будут читать и без Антолин, а не читающие... Уже неоднократно было доказано, что у читающих родителей, читающие дети. И если родители сами не читают, то требовать от ребенка обратного очень сложно.
Wer sein Kind liebt, braucht es nicht zu erziehen.
#44 
Brjullik коренной житель10.05.15 22:30
Brjullik
NEW 10.05.15 22:30 
в ответ nata.scha 09.05.15 14:04
а я считая, что можно сделать интересным и увлекательным занятием и без гонки за пунктами и без соревнования.
У нас это пока именно так! Нет, не антолин привил нам чтение и ДА, соглашусь с тобой, что если ребёнок НЕ хочет читать, то его и антолином наврядле заинтересуешь, но шансы есть и они немножко выше чем без антолина. Разве нет?
У нас книги прочитывались по желанию ребёнка и без антолина, сейчас же она просто читает больше чтобы поскорее начать вопросник и чтобы получить её пункты (ей нравится именно отвечать на вопросы). Но, возможно это ПОКА, соревновательности ни с кем нет, т.к. восновном дети в классе читают гораздо хуже. Им пока что не угнаться за нами, а мы от них убегать не собираемся! Ребёнок ждёт не пунктов, а того, как изменится картинка в разделе "моё усердие".
Если ребёнок не очень читающий, то ведь его можно увлечь и промежуточными "рубежами", не ожидая 1000 путктов. Так потихонькоу расчитается возможно и будет читать больше, чем без антолина. Может это только предположения мои, я не могу судить, у меня старший ребёнок читающий.
А что, в библиотеке книги как-то помечены есть ли они в антолине? Я этого пока не поняла. Мы тоже читаем всё что нравится.
Квак и жаб - это просто чудо!!! Я им снова не нарадуюсь! Я сегодня дальше пошла, чем чтение на русском, а ответы на немецком. В русских книгах у нас есть не все рассказы, поэтому мы раздел "Лето" читали 50:50 - два рассказа на немецком и два на русском, а потм ответили на вопросы. Отлично всё работает
Жалко, таких книшг всё же не много, может потом по главам можно будет произведения делить. Это же отличнейшая тренировка для мозгов переключение в чтении и вопросы потом. Нам очень нравится и дочку нисколько не смущает переключение.
Может и появится соревновательный дух - да наверняка, когда будет с кем соревноваться, а пока что это отличная игра, которая увлекает ребёнка читать больше. Если до антолина дочка прочитала бы 1 или максимум 2 рассказа, то сейчас читает, чтобы быстрее закончить и ответить на вопросы. Разве это не увлекательно. Да, мне бы хотелось чтобы текст увлекал, но не всё же сразу и это наверняка придёт.
#45 
shevtsova коренной житель12.05.15 23:34
shevtsova
NEW 12.05.15 23:34 
в ответ Brjullik 10.05.15 22:30, Последний раз изменено 12.05.15 23:59 (shevtsova)
Ура! В Антолине появился раздел русские книги. В расширенном поиске задаете в графе Rubrik-Russische Buecher.
Книг всего ... три
одна из них моя про белого медвежонка Ларса, двуязычная, русский текст идет паралелльно с немецким, в таком варианте ребенок на русский, конечно же, не отвлекался. Но хоть на вопросы на русском ответил. У кого есть немецкий вариант, то это вполне достаточно, вопросы на русском идентичны. За одну книгу можно заработать сразу 60 пунктов.
А еще в наличии Мойдодыр и Бармалей, которых почти каждый русский ребенок знает наизусть.
У меня к вам еще просьба напишите, пож-та, список книг, которые вы в русском варианте читали, а на нем.отвечали.
#46 
shevtsova коренной житель12.05.15 23:49
shevtsova
NEW 12.05.15 23:49 
в ответ nata.scha 09.05.15 14:04
Высшего предназначения у Антолина нет -это всего лишь одно из средств. Поднять интерес к чтению с его помощью мне все же кажется можно. Понятно, что в читающей семье все читают. А если не читают? Вот для таких детей эта программа и можеть быть стимулом, при условии, что в классе эту тему учительница активно двигает. Для наших двуязычных семей - это тоже может быть доп.стимулом для чтения на русском, но у нас опыт пока не богат. А вообще по-хорошему должны быть в школе уроки чтения и развития речи, а дальше лит-ры, как это было у нас в школе. И программа для чтения тоже должна быть. Мне вот тоже интересно есть ли она? А то вот задали на каникулах книгу прочитать, дети и прочитали кто про привидений, кто про динозавров - это ведь не может тем уровнем, который требовали от нас в школе. Про динозавров -это уже внеклассное чтение, как при таком подходе у ребенка может сформироваться тот культурный пласт, который и составляет образовательную базу? За весь год ни одного стихотворения не выучили.
#47 
катерина п старожил13.05.15 10:37
катерина п
NEW 13.05.15 10:37 
в ответ shevtsova 12.05.15 23:49
Н.п.
Мне кажется, Антолин хорош для того, чтобы "расчитать" ребёнка. То есть, чтобы он, пока собирает эти пункты, незаметно для себя стал читать быстрее и в больших объёмах. На начальном этапе дети часто неохотно читают из-за того, что для них это ещё работа, сам процесс чтения не так прост.
А станет ли ребёнок настоящим читателем - зависит, конечно, не от Антолина.
#48 
shevtsova коренной житель13.05.15 15:42
shevtsova
NEW 13.05.15 15:42 
в ответ катерина п 13.05.15 10:37
да, у нас так и случилось, выросла в разы скорость чтения. И мотивация.
#49 
Brjullik коренной житель13.05.15 16:17
Brjullik
NEW 13.05.15 16:17 
в ответ shevtsova 12.05.15 23:34, Последний раз изменено 13.05.15 21:48 (Brjullik)
Ооооо, ну надо же! С почином нас всех!
Вы правы, что если каждый думает, что оно того не стоит или мало кому интересно, то и не будет пополняться антолин русской литературой, вернее, книгами на русском. НО, наверное мы с вами упустили ещё один важный момент, ведь русского языка в школах тут нет, в отличае от немецкого, французского и английского, а значит и поддерживать чтение на русском местным учителей не имеет смысла.
В гимназиях есть и русский, но в гимназиях дети же уже "расчитаны" и их вовсе не интересуют те книги, о которых мы с вами сейчас говорим т.е. книги для младшей школы.
Спасибо, что про Медвежонка Барни напомнили, мы любили эти книги раньше. Нужно будет эту серию перечитать на русском (а чтобы наверняка взять не немецком в библиотеке для сравнения)
Мы пока что прочитали на русском и отвечали на немецком:
1. Одну историю про зайца Питера Пуша из книги "Кролик Питер и его друзья" ISBN: 978-5-353-03881-8 http://www.knigi-janzen.de/view.php?gid=130502
на вопросы отвечали по этой книге на немецком
http://www.antolin.de/all/bookdetail.jsp?book_id=12826
Die Geschichte von Peter Hase
Potter, Beatrix
Вот эта книга похожа на нашу русскую, но в русской три истории, а в немецкой - четыре. Я пока что не нашла содержания немецкой книги, поэтому чтобы не было расстройства при нестыковке книг, не стала всю её брать для антолина
http://www.antolin.de/all/bookdetail.jsp?book_id=113556
2. Ещё прочитали Das grosse Buch von Frosch und Kröte ISBN-10: 3423704985
www.antolin.de/bookkeysearch.do?jq_book_id=&keywords=Das+grosse+Buch+von...
мы читали почти всё что у нас было на русском (я не сразу догадалась читать попеременно), а чего не было - на немецком (получилось где-то 50:50), вот сегодня дочитали вторую часть (осень, зима), с квистом справелиась дочка легко! Получилось замечательно!!!
на русском у нас только две книги т.е. всего 10 историй
Арнольд Лобел: Квак и Жаб круглый год ISBN: 978-5-903497-53-9
и Пуговица ISBN: 978-5-903497-35-5
Третьей книги "Воздушный змей" у нас нет.
Теперь непременно прочитаем этого же автора Кузнечик на дороге вот он в антолине http://www.antolin.de/all/bookdetail.jsp?book_id=248
а вот Мышиный суп я не нашла в антолине. Но его мы на русском ещё год назад прочитали, пора бы перечитать хоть и без пунктов
Было бы здорово если бы тут или в другой ветке мы собрали что можно с детками читать параллельно. Хотя, у нас уже информация которой можно пользоваться тут в группе есть. Благодаря Мадлене ещё раз ОГРОМНОЕ СПАСИБО! и вот этой ветке , которую она создала и регулярно обновляет
http://groups.germany.ru/417765/f/17620817.html?Cat=&page=0&view=collapsed&sb=5
а также вот этой ветке и списку рекомендуемых книг для младших школьников (помните о 1000 лучших книг?)
http://groups.germany.ru/417765/f/17620817.html?Cat=&page=0&view=collapsed&sb=5
я стараюсь подкупать на русском языке книги мировых классиков и немецких авторов. Это было правильное решение не смотреть что дешевле (на немецком книги чаще дешевле, да и быстрее их купить можно)!!!
Что ещё можно читать в 1-4 классе:
Gudrun Mebs ",,Oma!", schreit der Frieder" с этим текстом дети 1-2 класса справятся www.antolin.de/bookkeysearch.do?jq_book_id=&keywords=Oma%21%22%2C+schrei...
Erich Kastner "Emil und die Detektive" - у меня ещё нет русской книги жду доставки, не знаю как там текст для младшей школы? Думаю должно подойти www.antolin.de/bookkeysearch.do?jq_book_id=&keywords=Emil+und+die+Detekt...
Mira Lobe "Die Omama im Apfelbaum" - нужно непременно знать! У меня есть на русском www.antolin.de/bookkeysearch.do?jq_book_id=&keywords=Die+Omama+im+Apfelb...
Wilhelm Busch: Max und Moritz und Co. у меня есть на русском, его спокойно можно уже давать читать самим.
Вот эта неверняка подойдёт (заказала на русском, жду доставки) http://www.antolin.de/all/bookdetail.jsp?book_id=42395
Ну и так дадее по списку из ветки что я выше привела.
Ждулию Дональда "Груффало" и "Дочурка Груффало" непременно прочитаем на русском для антолина.
А на более старший возрас....там посмотрим, пока нужно это всё перечитать.
#50 
Brjullik коренной житель15.05.15 14:46
Brjullik
NEW 15.05.15 14:46 
в ответ shevtsova 12.05.15 23:34
В той книге о белом медвежонке Барни которую вы выставили два рассказа? У нас именно этой книги нет, но есть другие. И по ним за один рассказ можно получить 30 пунктов (они для второго класса)
Мы начали и пока прочитали один рассказ из книги:
http://www.labirint.ru/books/217671/
там два рассказа:
Барни, ты знаешь дорогу? (Der kleine eisbär kennst du den weg)
Барни и зайчишка-трусишка (Der kleine Eisbär und der Angsthase)
И они соответствуют немецким книгам вот этим
https://www.antolin.de/bookkeysearch.do?jq_book_id=der+kleine+eisb%C3%A4r+kennst...
https://www.antolin.de/all/bookdetail.jsp?book_id=296
Мы сравнили вчера вопросы простые и вопросы посложнее. Там на один рассказ 30 пунктов.
#51 
nata.scha коренной житель15.05.15 17:11
nata.scha
NEW 15.05.15 17:11 
в ответ Brjullik 15.05.15 14:46, Последний раз изменено 15.05.15 19:24 (nata.scha)
В ответ на:
Итого, за книгу на русском получили 30 путнктов. Буду пробовать дальше.

В ответ на:
Зато одной книгой собрали сразу гооораздо больше пунктов, чем книжечкой на один зубок

В ответ на:
И по ним за один рассказ можно получить 30 пунктов (они для второго класса)

Кто-то тут, вроде, так презрительно говорил о гонке за пунктами.
Wer sein Kind liebt, braucht es nicht zu erziehen.
#52 
shevtsova коренной житель15.05.15 18:17
shevtsova
NEW 15.05.15 18:17 
в ответ Brjullik 15.05.15 14:46
Я не знала, что в русском варианте этого медвежонка зовут Барни. В нем.варианте он Ларс, я вывесила двуязычную книгу, если честно, никому не советую покупать подобное. Стиль изложения и даже перевод убогие, я по этой причине не люблю переводные книги, все-таки переводчиков экстра-класса таких как Жуковский и Маршак, мало. Стиль изложения, богатство языка очень теряются. Еще минус именно двуязычных книг в том, что ребенок читает только нем.вариант.
Та книга о которой былы речь выше, в оригинале звучит "Lars, bring uns nach Hause". История там только одна о двух белых медвежатах, которых спасли исследователи, а потом их еще "спасал" Ларс.
#53 
Brjullik коренной житель15.05.15 20:12
Brjullik
NEW 15.05.15 20:12 
в ответ shevtsova 15.05.15 18:17, Последний раз изменено 15.05.15 22:04 (Brjullik)
Натали, ну так дочка же не гонится пока что это же я свои мысли изложила.
И это скорее я написала не совсем так, как сказала бы...короткие книги не игнорируем, но они щёлкаются как семечки и это их 3 -4 нужно прочитать, чтобы получить столько же пунктов. В общем, из книжек-картинок мы вот-вот вырастем.
Ирина, по ссылке в лабиринте можно посмотреть всю серию, там 4 или 3 книги и в каждой по 2 рассказа.
Странно, что в антолине они по разному определены: большинство относятся к категории 2 класса, но есть и для первого (подозреваю, что это какой-то укороченный вариант). Есть с простыми и с усложнёнными вопросами и причём можно по одной книге ответить на те и на другие и так не 30, а 60 пунктов набрать. Но я считаю это не очень правильным, ведь эти вопросники между собой не очень различаются. Ну да ладно, это не критично, глявное же чтобы дети читали с удовольствием.
Что касается переводов. Эта серия книг, что я выше привела очень даже нормально переведена. Именя иногда даже одинаковыми оставили (тигрёнок - Тео, верблюд Касым). А вот зайцу в русской версии шикарнейшее имя придумали! Он не заяц Хуго и не зайчиха Лена - он ХРЁРИК!
Если вам интересна эта серия, могу вам выслать когда мы дочитаем. Будете читать на русском, а вопросы на немецком отвечать. Это прекрасно работает (у нас).
#54 
shevtsova коренной житель17.05.15 23:58
shevtsova
NEW 17.05.15 23:58 
в ответ Brjullik 15.05.15 20:12
Спасибо, посмотрела в лабиринте, качество перевода действительно хорошее и не сравнимо, размер шрифта и сама книга как раз то, что нужно. Двуязычные книги в этом плане хромают и я бы их совсем не советовала бы, издают их в Германии, переводчик другой. Было бы даже интересно такую же книгу в хорошем кач-ве почитать, но на русском издано 4 книги, в двуязычном только две и книги разные. Что хорошо в двуязычном варианте - это диск на 8-ми языках.
Мы бы с удовольствием почитали б эти книги на русском, вообще русский мы запустили, а в немецком ребенок ускакал далеко и читает теперь по уровню книги для 3-го класса.
Хорошо, что тема зашла так далеко, я заодно посмотрела, что стоит у нас на полке:) Нашла на русском Паддингтона, Крошку Додо и еще много книг для начинающих, так что пора, наверно, переключиться на русский.
#55 
shevtsova коренной житель18.05.15 00:05
shevtsova
NEW 18.05.15 00:05 
в ответ Madalena 04.05.15 22:27
а вы не покупали такие тетрадки - Lesebegleithefte
www.grundschulklick.de/reihe/Lesebegleithefte-zu-Ihrer-Klassenlektuere/AN...
стоят они тех денег?
или вот еще, у нас как раз такая книга дома лежит, для подарка подготовленная
www.amazon.de/Die-Sockensuchmaschine-Literaturseiten-Gabriela-Rosenwald/d...
три разные тетрадки, дорогие ужасно
я вот думаю, если я начну препарировать текст книги по-научному, да еще со своей дотошностью, не отобью ли у ребенка весь интерес к чтению
#56 
1 2 3 все