Гарри Поттер, читаем по-русски. Когда, и в чьём переводе лучше читать ?
Гарри Поттер.
На какой возраст рекомендуют?
И главный вопрос- чей перевод самый удачный? На лабиринте такие возмущённые отзывы ((( …
Хотелосъ бы конечно ещё и красочные красивые иллюстрации, но в данном случае это вторично.
Уважаемые мамы читающих на русском детей, отзовитесь, подскажите:
В чьём переводе лучше читать ?
Сначала читать, потом смотреть фильм? Или наоборот?
Приобрести сразу всю серию книг, или попробовать первую и посмотреть насколько ребёнок увлечётся?
Немецкие переводы тоже ругают (на Амазоне). Я по этой причине так и не купила пока.
Мне кажется, всегда лучше сначала читать, тогда всё по-своему представляешь, а потом уже смотришь версию режиссёра фильма. А если наоборот, то читая, уже невольно всё как в фильме видишь.
Сначала читать, потом смотреть фильм? Или наоборот?
Вот это зависит от ребёнка. У меня дочь после любого фильма просит книгу и скажет, что книга лучше, но ей важны описания чувств, обстановки, героев, их мысли и прочее, а этого нет в фильмах. Да и она ровно к телевизору.
А сын фильм никогда на книгу не променяет. Для него важно видеть.
У меня дочь была большим фанатом Поттера, а к фильмам ровно дышала. Там много нет, чего есть в книге. Книги интереснее намного.
В чьём переводе лучше читать ?
У меня книгу подарили сыну ещё давно. Тот самый первый перевод (обычно первые переводы самые удачные. Так и с "Властелином колец".) И мы уснули над ней.
Потом с дочкой то же пробовала. Тот же эффект.
Но вот когда послушали аудионигу которую читает Александр Клюквин. Он все погрешности сглаживает.Я сама много раз прослушивала.
Я за его начитку. Это единственная детская книга, которой у меня нет дома в бумажном электронном варианте, а только в аудио.
А возраст? Обычно с 3го немецкого его начинают читать. Моя в этом возрасте и полюбила. Кто-то раньше, а кто и позже. Обычно смотрят на возраст героя. Гарри самому в первой книге 10 лет.
P.S.
блин, решила почитать что пишут в Лабиринте.
Убила одна рецензия
Дети, которые видели фильм, им качество перевода не важно, они и так знают о чем речь. Картинки потрясающие, один в один, как в фильме, некоторые на весь разворот.
Вот все с разными целями книги покупают.
Вот умная рецензия. Я вот тоже по таким причинам не стала эту книгу покупать.
http://www.labirint.ru/reviews/show/1299265/
В общем, лучше всего читать в оригинале
А вот скажите, пожалуйста, родители средне-старшекласников, в каком возрасте школьник может прочитать Поттера в оригинале при условии, что английский у него на хорошем школьном уровне? Или всё-таки слишком сложно?
Моя пробовала в оригинале. У нас в подвале валяется экземпляр. Не осилила. Её тогда лет 11 было.
Но это опять зависит от ребёнка. Кому-то охота, мои в этом плане не любители других языков. Не любят со словарями читать. Им немецкого с русским хватает.
Сын на английском в оригинале сам стал читаль лишь класса с 10го.
А в старших классах читать опять Гарри Поттера в оригинале уже мало кто захочет. Сюжет же уже известен с детства. Т.е. это для детей которые увлекаются иностранными языками.
Вот когда книга вышла, тогда читали дети большие в оригинале. Они ещё не знали сюжета. Тогда интересно.
Корнелия Функе не всем нравится. Уж как моя фанатела от Поттера, а все книги Функе оценила на 3-4. Лишь "Herr der Diebe" ("Король воров") очень понравился. Но он и не фэнтези.
А вот эту даже не дочитала. Я и сама еле домучала. Она очень затянута.
В общем, лучше всего читать в оригинале
Не согласна..
это зависит от ЦЕЛИ ,а в данном случае она такова, что мы читаем НА РУССКОМ, и именно это в приоритете.
Поэтому ВСЕ книги, которые у нас в очереди на прочтение, будут читаться на русском (пока ещё мама может это процесс контролировать, недолго осталось) .
Нереально все хорошие книги читать на языке оригинала. В принципе нереально..
Сделать для одной книги исключение в ущерб пополнению словарного запаса на языке, который ребёнок изучает так много лет ?
Ок, ты лишний раз подтвердила моё собственное отношение к уровню ,на который рассчитана книга.
У нас ещё "Томек" стоит, пылится в ожидании ,но он тоже лет с 12 , не раньше(по моим ощущениям, хотя некоторые якобы в 7 лет уже даааавно прочитали)))
ОФФ. Вспоминаю себя- я буквально "проглотила" Чехова в 11-12 лет, всё собрание сочинений.Клянусь..Его тогда можно было поменять на тонну макулатуры, и по почте приходило извещение что очередной том можно забрать на почте.Я старалась первой увидеть извещение, бежала на почту, менятам все знали и маму тоже ,и поэтому мне спокойно отдавали бандероль, а я втихушку прочитывала ,и лишъ потом отдавала маме)))
Ну и???
Разве я понимала и осознавала весь глубинный смысл его произведений??? Прочитала, и мне наверное даже нравилось ,раз я так ждала следующий том, но доросла я до него пожалуй лишь к 30 годам.
п
асибо за совет с аудиоверсией! Сейчас попрошу скачать и куплю-таки диск.Пусть посмотрет.А
если зацепит- то через пару лет книгу подарю, на увиденное может лучше "ляжет".Он у меня визуал. ему до сих пор картинки в книгах важны, мы читаем перед сном, так он все картинки поднимается и разглядывает внимательно. "хм,а я его ен таким представлял, я совсем по-другому его "видел"- может сказать о каком-либо герое.Хороших книг вам на чтение точно хватит. А если слушать на русском, то словарный запас также пополняется, даже лучше. Ребёнок слышит правильное произношение слов, интонации и прочее.
Вот я за аудиокниги и за как можно долгое чтение родителей вслух у билингвов. Надо слышать правильное звучание.
Моя иногда меня исправляет в ударених, я тогда в словари лезу. В очень редких словах (названия птиц, растений, ещё всякая фигня) вот даже я не знаю как правильно ставить ударение. Я некоторых слов и не слышала никогда от других, только сама читала.
Читала как-то давно, что много читающих детей можно узнать по большому запасу слов, но не всегда верным ударениям.
Я тоже визуал. Когда читаю люблю картинки (вот для себя и покупаю книги с
картинками), сын такой же был. Тогда конечно красивое издание важно. Но Клюквин так читает, что кажется что всё перед глазами. Он мастер.
Ну, немецко-язычные то уж точно не стОит в русском переводе читать, если для ребёнка немецкий родной. Для меня важно, чтобы ребёнок вообще читал - много и с удовольствием, на любом языке. Буду счастлива, если он когда-нибудь будет читать и англо-язычную литературу в оригинале.
А ты как хочешь, чтобы Миша сам прочитал Поттера или ты ему?
В "далёком детстве" у нас было очень много дисков с аудиосказками ,песенками, а в последние 2 года я столкнулась с проблемой- кроме "чевостика" ребёнку и послушать нЕчего..Скачивать не умею,а уж как это всё скаченое на яблочный плеер загрузить-и подавно.
Где можно послушать, не скачивая? Или где купить диск?
Можно и в сети слушать не скачивая. Дочь в отпуске просто в Гугле набирала "название аудиокнига слушать онлайн" и всё находила. Я в сети слушаю "Театр у микрофона" онлан.
Загружать на яблочный плеер элементарно. Как и музыку.
Я всё русской аудио скачиваю. Только немецкие покупаю лили в библиотеке берем..
(пока ещё мама может это процесс контролировать, недолго осталось)
Ирина, у меня сейчас дежавю, мне кажется что я уже или спрашивал тебя или читал эту тему на "германке" или мы просто обсуждали в реале (может даже с Эдитой)...
Как этот "контроль" действует на практике? До какого возраста каком объеме и по какой схеме можно/нужно/желательно практиковать совместное чтение?
Было бы интересно узнать опыт и мнения других участников группы.
ПС: если мой вопрос не совсем уместен в этой ветке то могу открыть новую...Ну вот, скажем, в руках у меня флешка с аудиосказкой.
Как её загрузить в яблочный плеер? Через i Tunes если что-то покупаю-то синхронизирую с кompa, а с флешки как загнать сказку в i Tunes? Если правда элементарно- подскажите, буду премного благодарна.
А ты как хочешь, чтобы Миша сам прочитал Поттера или ты ему?
Как пойдёт, это не принципиально он сам, или я ему.
Принципиально чтобы всё чтиво дома пока было на русском.
Для меня важно, чтобы ребёнок вообще читал - много и с удовольствием, на любом языке.
Сегодня, когда ему всего 8, мне НЕ важно чтобы он сам много читал. С удовольствием- это другое дело, но к "удовольствию" не приучишь, это придёт само, или не придёт.
А вот русский язык сам точно не придёт.
Ну, немецко-язычные то уж точно не стОит в русском переводе читать, если для ребёнка немецкий родной
Сказки Братьев Гримм тоже не стОило на русском читатъ ;)?
Как этот "контроль" действует на практике? До какого возраста каком объеме и по какой схеме можно/нужно/желательно практиковать совместное чтение? Было бы интересно узнать опыт и мнения других участников группы.
Могу ответить за себя. Вечером читает сначала ребёнок мне где-то 30 минут, потом я ему примерно 1-1,5 часа (смотря сколько времени до сна есть).
Как этот "контроль" действует на практике? До какого возраста каком объеме и по какой схеме можно/нужно/желательно практиковать совместное чтение?.
Пока удаётся, чему я несказанно рада..
Нужно спросить у более опытных мам)
А на практике действует просто- все книги дома читаю я,папа у нас в этом плане не конкурент, особенно с тех пор,как перестал бояться за "немецкий"))
У нас ритуал- чтение на ночь, стараемся читать ежедневно, до школы читали в разы больше ((, сейчас иногда времени не хватает, или деть засыпает черер 10 минут,потому что приползает домой с тренировок "без задних ног" в 19-30.
Как долго ещё ему будет нравиться такоj ритуал-покажет время,
конечно он будет читать сам , и скорее всего на немецком.
А может я куплю ему плей стешн, х бокс и айфон , и он вообще забросит нафиг все книги…((( Примеров масса.
я не такую литературу имею ввиду, а уже более серьёзную авторскую: Энде, Крюс, Кёстнер и т.д.
..Ну тогда где эта граница, и чем она определяется ? Возрастом ?
Пока я вижу что ему интересно слушать на русском .
Да и произведения не такие сложные чтобы "в оригинале " было ну намного интереснее и понятнее.
Плохой перевод или хороший- очень сложно судить не профессионалу ,а уж Поттером зачитываютсы сотни тысяч людей во всём мире на всех языках, т.е по большому счёту перевод не испортил содержания и никак не повлиял на обьёмы продаж))
Просто если уж есть выбор изданий, и если уж кому-то было не лень проанализировать переводы и оставить свой отзыв- то значит и у меня появился выбор , и естественно не хочется покупать то,что все ругают, есть альтернатива.
Ну тогда где эта граница, и чем она определяется ? Возрастом ? Пока я вижу что ему интересно слушать на русском .
Да и произведения не такие сложные чтобы "в оригинале " было ну намного интереснее и понятнее.
Дело не в "намного интереснее и понятнее". Просто если уж немецкий у ребёнка родной, жаль не использовать такую возможность. И потом, мне, например, важно и то, как немецкий язык у ребёнка развивается. А развитие это всё-таки в очень большой степени через книги происходит. Поэтому я рада, что сын читает по-немецки более или менее интенсивно (если интересно - то и по книге в день).
А для русского языка хватает и собственно русских книг, и переводов с других языков - англ., франц., швед. и т.д.
И потом, мне, например, важно и то, как немецкий язык у ребёнка развивается
Вот в этом уж точно русский не помеха.
Лишняя книга прочитанна на русском - это плюс к русскому ,и уж точно не минус к развитию немецкого языка.
Я пытаюсь заполнить любое свободное пространство русским языком.Прекрасно осознавая что этого пространства и так катастрофически мало в нашей конкретной ситуации.
Просто если уж немецкий у ребёнка родной, жаль не использовать такую возможность.
Жаль…вот думаю над твоими словами..А чего именно жаль? И с какого возраста стало жаль?
Если сказки Гримм было не принципиально читать на немецком - чем так плох перевод литературы для 8-и летки ?
Я даже не припомню навскидку что у нас вообще есть из русских изданий немецкий писателей.
Если сказки Гримм было не принципиально читать на немецком - чем так плох перевод литературы для 8-и летки ?
Да не плох, а просто зачем? Оставляю немецкоязычные книги немецкому языку, так как на нём же тоже нужно читать. А для русского всё остальное. То есть, я имею в виду, что не обязательно все хорошие книги читать только по-русски.
Немецкий тоже надо развивать. Мы со школы немецкие книги отдаем немецкому языку. Только Sams(а) дочь читала на обоих языках. Хотела сравнить переводы.
В немецких то школах не больно им много задают читать, а от книг хороший язык. Моя и слушает много на немецком и читает. Русскому совсем не помеха. Русский прекрасный.
Но у нас конечно семья вся русская. С немецким папой может быть было иначе.
Расскажу как у меня.
Сын слушал лет до 14ти, потом перестал. Я им тогда обоим читала (дочь младше на 5.5 лет). Ориентировалась на старшего.
Сейчас дочери 13 лет. Всё ещё читаю и ей нравится. Выбираю книги я, если нам не нравится (я часто выбираю новые и для меня книги), то мы с ней хихикаем, вздыхаем и договариваемся четверть книги помучать и может потом хорошая окажется. Вот так недавно было с книгой Один. Было сперва скучновато и мне, а потом пошло.
Если книга и потом нам не нравится, то бросаем. Очень хорошие книги, которые я уже сама читала, я ей рекомендую ей самой почитать.
Читаем перед сном. Сейчас уже иногда получается, что не каждый день (времени не хватает), но стараюсь как могу. Читаю от получаса до 2 часов.
Раньше читала каждый день по 1-1.5 часа.
Читаем в электричке, когда я её везу на танцы. Читаем в отпуске всегда.
Короче для неё это удовольствие, а для меня ещё большее.
Мне тоже жаль. Со школьного. Мне хочется, чтоб немецкий был такой же хороший и богатый как русский, а такой язык тоже с потолка не падает.
Но я всё же придерживаюсь мнения, что не оба языка одновременно, а один на другой.
Я писала в "Дом и семья" в теме про плохой немецкий у дошкольника свой опыт. Там много знатоков. У моих детей у обоих было трудности с немецким. Но в результате хороший русский уже у больших и замечательный немецкий. У знакомых-друзей русских кто активно говорил до школы сейчас у детей немецкий очень обгоняет русский, или немецкий не богат, остается на уровне разговорного бытового.
А вот у знакомых у которых немецкий был у детей сильнее (немецкий папа) ситуация
даже иногда лучше. Русский потом ложится на хорошую немецкую основу. Там образованные папы и немецкий зяык богат.
Но это мой лишь опыт. У нас у каждого разные условия и окружение.
Но у нас конечно семья вся русская.
А у нас с точностью до наоборот, носитель русского- только я. Одна.И никаких родственников ((
Поэтому мне и важна каждая возможность заполнить свободное время русским..
Если он ещё и дома немецкие книги начёт читать - можно сразу бросить все попытки удержать русский на достойном уровне. (((
Он в школе сейчас до 15-30, общения со мной и так катастрофически мало , эх, вам - русским ,не понять! ))))
А за немецкий я не переживаю, нет никаких оснований.
Мне хочется, чтоб немецкий был такой же хороший и богатый как русский,
как говориться- "мне бы Ваши проблемы !"
Его немецкий будет в разы лучше и богаче русского.
Даже не знаю какой здесь смайлик поставить... скорее грустный, чем весёлый.
Мы начали Поттера читать, когда Вилли было 10, Дэвиду 7. Читала вслух обоим, после каждой книги был фильм. Им нравился и фильм сам по себе, и книга. Они не могут сказать, что же все же нравится больше. Сама же я всю серию за 1,5 недели проглотила.. не спала, не ела . )))))
Вилли вот летом сам прочитал 6-ую часть, ему сейчас 14. А Дэвид за весну и лето прослушал все части в исполнении Клюквина. Читает Клюквин на самом деле замечательно. Я уже раза 3 за домашними делами все части прослушала.
Дэвид, думаю, пока не осилит сам книгу прочесть. У него некий страх перед объемом. До 150 страниц прочитывает свободно, а за бОльший объем пока что не берется.
Дэвиду читаю вслух почти каждый вечер по 1-1,5 ч. Вилли иногда приходит и слушает, но не все книги. Тут Дэвид(11 лет) попросил ему "Эмиля из Леннеберги" перечитать, так и Вилли подтянулся. Слушают ,как и в 5 лет. :-)
А Вилли сейчас читает "Руслана и Людмилу", а до этой все сказки Пушкина перечитал и удивлялся, почему же так в детстве их не любил. Видимо, дорос. :-)
А за немецкий я не переживаю, нет никаких оснований.
Его немецкий будет в разы лучше и богаче русского.
Ира, а вот представь обратную ситуацию. Вы живёте в России, и ты по определённым причинам изо всех сил поддерживаешь немецкий (ну. предположим). А русский - только школа и общение с друзьями, ну и вечером чуть-чуть (как тут в у вас папа поздно приходит, ты говорила). Ты бы считала, что этого достаточно для богатого, интересного русского?
Конечно..Ты как-то преуменьшила значимость школы (пон-пят с 8 до 15-30), общения с друзьями и всевозможных кружков/секции( 5 дней в нед.) ,да вообще всеи среды общения в которой живёт ребёнок !
Что там по сравнению с этим жалкий час чтения перед сном и бытовое общение с мамой? Ничтожная часть !
И у нас не пошёл Хоббит, Нарнию ппервые две книги прочитали запоем, а потом смотрю- скучает ребёнок..предложила почитать что-то другое- с радостью согласился даже на Незнайку)))
Сейчас в Москве пойдём на 2 спектакля в Театре на малой Бронной сразу(сам захотел) , и на "Платяной шкаф", и на "Принц Каспиан", хотя из-за него нам придётся улететь на день позже. Я люблю смотреть детские постановки в серьёзных театрах, как правило уровень очень приличный. Надеюсь проникнется ,и мы дочитаем всю серию.
Думаю я просто рано предложила ему эти книги.Рано..Как и многим другим родителыма подсознательно хочется думатъ-ну он уже вполне продвинутый, он дорос, раз читает и ему интересно..Да конечно он сейчас и Гари Поттера будет слушать, но реально ему понятен и интересен сейчас "Невезучка" Ольшанского)))
Мои ни Нарнию, ни Хоббита в 5-7 лет не поняли бы, не настолько зрелые в эмоциональном плане. У нас это было после 10 лет. Но к Нарнии остались равнодушны, а Хоббита полюбили. А Властелина колец пусть уже сами читают, когда сочтут нужным. Я его читала в 10, 14, 20... И вот в прошлом году. Даже не представляю, чтоб мне его вслух читали. Для меня очень личная книга, делиться ею не хотелось. Фильмы уже не раз смотрели. Атмосфера совсем иная в книге.
Madalena
катерина п и
irinkalein
Какие Вы всё-таки молодцы! И это просто замечательно что у вас есть столько времени и сил!
н.п.
Старшей сейчас 16... Гарри Поттера она проскочила. Не захотела, фильмы смотрела и все.. но она вообще не любит фантастику, драконов летающих, волшебников и пр.
Нарнию читала, но как то ровно. Без придыханий😊
А любила и любит читать триллеры, про трудных подростков, историческое что-нибудь еще.
Младшей 9, пока у нас лошади и приключения девочек ее возраста, дневник слабака, русские читаем те, которые я даю. До Гарри пока не дошли.
Специально почитала в сети опросы, касаемые возраста чтения. Все, как один говорят, что читать можно в любом возрасте - феномен этой книги. Одна мамочка даже читала своему 3-х летнему малышу. Но вот есть пласт молодых людей, которые росли вместе с Гарри и начали читать его в 8-10 лет. Так вот они склоняются, что все же лучше читать в 13-16!
Совсем недавно я здесь отстаивала мнение, что герой может быть страше читателя. В последнее время я изменила это мнение и считаю, что читатель, чтобы полностью понять чувства и мысли героя, должен сам уже пережить этот возраст и быть на 1-2-3 старше. Я вижу, как моей 8-летке интересны герои-6-7-летки.
В первой книге о Поттере героям от 11 до 17 лет. Я не представляю, чтобы 8-летке был близок и понятен мир подростков. По той же причине я пока придерживаю "Мы - на острове Сальткрока" Линдгрен. Несмотря на то, что там есть и герои-дети и 6 и 10 лет, сюжетная линия которых будет вполне близка и понятна моему ребенку, но я осознаю, что при этом у нее за боротом останутся переживания и чувства более старших детей. А мне очень хочется, что бы она полностью прочувствовала атмосферу этой чудесной книги и этой семьи.
Другое дело, что сама книга о Поттере, на мой взгляд, не представляет большой литературной ценности, которую нужно обязательно читать, чего нельзя сказать о той же Линдгрен
А я вот на опыте своих детей поняла, что надо ровно как герои придерживаться. 13 летним не так интересно про 10летних, 8леткам не так интересно про 6леток.
Я тоже в детстве любила про ровесников или более старших читать.
Линдгрен вневозрастная. "Мы - на острове Сальткрока" я своей читала в прошлое лето. Её было 12. Я сама в детстве где-то в этом возрасте и читала.
В первой книге Поттера нет ничего подросткового. В конце 4ых классов немецким детям лет по 10 лет. Как раз переходят в старшую школу. Всё в тему. Дети, которых я знаю, не думают, что Поттера им надо было начинать позже читать.
В 10 не знаю, мы еще не пережили этот возраст, но в 8 они еще такие дети! Я сужу по своей, я все пытаюсь с ней общаться, как со взрослой, пытаюсь ей подсовывать книги по-серьезней, а по сути она еще такая маленькая, она в каждую свободную минуту играется с куклами и плюшевыми зверьками, она еще так зацыклена на родителях, ну какие ей иные миры и измерения.
Линдгрен вневозрастная
Ну не скажи, у нее есть и довольно взросные книги, которые и в 12 будут еще рано.
Да они и в 19 лет дети
Моя и 13 ещё дитё и тоже играется в игрушки, но вот в 9 лет она любила фантастические миры и сказочные повести. И Поттер из таких.
Всё зависит от интресов ребёнка, от фантазии. Вот сын у меня не любил книги про Гарри Потерра и сейчас не полюбит.
Если ты про книги Линдгрен, которые на девочек-подростков то они очень отличаются от её детских книг. Они и не очень то интересные. Я все читала. Некоторые с трудом домучала. Милые, но не более.
Их и в 10 можно, там всё очень невинно.
Говоря про книги Линдгрен я не про них говорила.
сама книга о Поттере, на мой взгляд, не представляет большой литературной ценности, которую нужно обязательно читать, чего нельзя сказать о той же Линдгрен
Мне кажется, что это можно сказать об абсолютно любой книге. А люди ,не читающие в принципе , вообще скажут, что ваша вся литература- сплошное бумагоморательство и кому это нужно ,какая от этого польза ?!...
Я была без ума от книги "Два капитана", прочитав ее в 11 лет. Я ее перечитывала после каждой прочтенной книги лет 5-6 подряд. Я знала наизусть многие отрывки, в частности письма капитана Татаринова, штурмана Климова и письма Сани и Кати ,адресованные друг другу. Когда мужу рассказала, он посмотрел на меня и выдал: да..... :-))))) То есть не проникся, не понял и решил, что мне делать было нечего, я попросту прожигала свое время. А у него был огород, сарай со скотом, воду надо было возить бочками... И это действительно было важнее, но я жила в других условиях. И не читает он худ.лит-ру совсем, а вот техническую просто проглатывает, все новинки в хим.промышленности- это песня для него, математичские формулы ласкают слух. :-) Я же думаю: боже, боже, избавь меня. :-)
Так же и с любым делом и книгой, и музыкой...
Дети мои "Два капитана" не понимают, не принимают, ни фильм, ни книгу. А вот Поттер им понятен. И по сути дела, там те же самые истины и мораль: семья, дружба, любовь, взаимовыручка, терпимость, борьба за правое дело, и желтая пресса, и политика, и
фашизм, и борьба с рабством, и взросление, и проблемы подростков, и разные социальные слои общества, ...и...и... просто история другая. И раскрученная, и деньги на ней делаются. Молодец Роулинг, что умеет. Или художник обязательно должен быть бедным и голодным ? ;-)
Сейчас слушаю "Два капитана" и эмоции прежние, закончу и начну сначала. Любовь, однако.
Я была без ума от книги "Два капитана", прочитав ее в 11 лет. Я ее перечитывала после каждой прочтенной книги лет 5-6 подряд. Я знала наизусть многие отрывки, в частности письма капитана Татаринова, штурмана Климова и письма Сани и Кати ,адресованные друг другу.
У мена подруга была такой же фанаткой "Двух капитанов". А я и тогда в детстве и сейчас не понимаю прелести этой книги.
Да, хорошо, что у всех вкусы разные.
Ах, подруги меня не понимали. :-)))) Снисходительно относились к моим восторгам. :-))))
А потом я любила так же Муми-Троллей, Братьев Карамазовых, Трилогию желаний, Раковый корпус, Мастера и Маргариту, Тихий Дон и Гордость и предубеждения. Но их я все же перечитывала реже.
А люди ,не читающие в принципе , вообще скажут, что ваша вся литература- сплошное бумагоморательство и кому это нужно ,какая от этого польза ?!...
Но мы-то не такие, нам далеко не все равно, что читать
Эх, Инна, как мне не хватает тебя и Лены, как моих вдохновителей на хорошую литературу. Мне кажется, я даже читать меньше стала
Я знала наизусть многие отрывки, в частности письма капитана Татаринова, штурмана Климова и письма Сани и Кати ,адресованные друг другу.
о, да :) я ее тоже несколько раз перечитывала и отдельно письма тоже
а здесь так и не купила до сих пор книгу
н.п.
Прочитали мы "Гарри Поттер и проклятое дитя" . Даже и не знаю, как это вообще оценить, всерьез не воспринимается совершенно. Я прям пару дней думала о пьесе. Отзывы почитала . Дети тоже неоднозначно отнеслись. С одной стороны ждали продолжения истории с любимыми героями, с другой стороны опасались, что разочаруются. Разочарования нет, и даже не скажу, что не оправдались ожидания. Просто совсем никак, как будто это нечто ...даже не знаю ,как впечатления выразить, такие они невыразительные. Наш мозг отторг ЭТО, как инородное тело.🙈😉
Но...я могу допустить, что Гарри и Гермиона стали именно такими. За Рона обидно, он совсем не дурачок. А вот Скорпиус вызвал искреннюю симпатию. :-)
Наташ, а какие мы ?😉
Я к чтению отношусь ,как к хобби. Ну одни любят читать, другие нет. Для меня это ничего не определяет в жизни.
И я могу читать все, не ограничиваю себя. Просто я не буду сравнивать ,например, Толстого с писательницей женских романов. Каждый может быть гением в своем жанре, в своей нише. Я тут болела и так хорошо Софи Кинсела со своей "Богиней на кухне" пошла, хотя вообще это не мой жанр. Но вот бывает.☺
Инна, извини, что ответ так затянулся.
Какие мы?
Ты знаешь, для меня все же чтение нечто большее, чем хобби. Хобби я занимаюсь периодически, по настроению, по вдохновению. В хобби для меня важен процесс, а результат уже на втором месте. Даже если в конце ничего не получится, то я все равно буду испытывать приятные чувства от проделанной работы. С чтением же все совсем наоборот. Во-первых, я не могу не читать, это уже как каждодневная потребность взять книгу в руки и если этого не произошло, если мне не удалось почитать хотя бы 5 мин у меня чувство, что мне чего-то не хватает, что я что-то сегодня упустила. А поскольку времени действительно в обрез, то мне очень важно ЧТО читать.
Во-вторых, в отличие от хобби, меня удовлетворяет не сам процесс чтения как таковой, а результат. Мне важно, ЧТО именно проникло в мозг и какие струнки внутри были задеты. Поэтому, если было прочитано что-то пустое возникает недовольство и раздрожение из-за зря потраченного времени.
Разве у тебя не так?
Я не спорю, что в любом жанре есть свои гении. И я когда-то читала и любовные романы, и балдела от Марининой. Главное, чтобы у таких книг был свой читатель
Ты вот мне лучше скажи, как ты выбираешь для себя книги? Я совершенно не могу оринтироваться на отзывы посторонних людей, каждый раз разочаровываюсь. Потом удивляюсь своим пометкам в "живой биб-ке" - "оказывается я ЭТО читала?! А я и не помню". Не откладываются такие книги абсолютно! Другое дело,
когда советуют знакомые. Но вот беда, читающих знакомых практически нет
Есть!) Но вкусы у всех очень разные. Хотелось бы конечно для оптимизации поиска литературы иметь ориентир, намеченный и рекомендованный кем-то своим, чьё видение мира и жизненные ощущения и принципы схожи с твоими собственными, но это крайне сложно, вероятность того что вкусы на чтиво совпадут очень мала. Поэтому я повинуюсь либо отзывам на книгу в целом, либо собственному первому ощущению при беглом просмотре. Себе привезла из Москвы томик Блока ( но " ночь , улица, фонарь, аптека" пока и остаются моими любимыми строками, далее не прониклась), сборник Довлатова и книгу стихов и эпиграмм Гафта. Талантливый циник, смелый и дерзкий, читаю с удовольствием!
восторженные! Прежде всего потому что смотрели мы спектакль в РАМТе (это справа от Большого театра) , и уровень конечно был на высоте. Шикарные декорации, костюмы, и на сцене сплошь народные и заслуженные артисты! Я сидела сглатывая комок в горле, но в конце слёзы потекли, не сдержалась....
После такого зрелищного спектакля( он длинный, в 2 действиях), книгу решила даже и не покупать. Но теперь пожалела, т.к по забывчивости своей купила в двух азных оформлениях " В стране невыученный уроков" и " Люси Синицыну" которую мы оказывается уже давно прочли... зря везла эти книги, лучше бы Кролика купила, ведь видела же, в руках держала!
В этот раз мы жили в квартире на Тверской в доме где на 1 этаже Дом Книги, работающий до 23-00! Я с таким удовольствием там спокойно побродила!
А я еще хотела тебя спросить зачем вам "в стране невыученных уроков" да воздержалась
Ир, а кто играл из артистов?
И еще, ты билеты заказывала по интернету или как? Вообще реально купить билеты там на месте?
билеты бронирую очень заблаговременно по интернету и подруга( живущая в Москве) их оплачивает и выкупает.
Купить билеты в хорошие театры типа Сац, ЛенКом, Театр наций, Большой, Малый и прочие серьёзные сцены на месте в период новогодних каникул нереально, они заканчиваются на сайте за месяц-два. В этих театрах детские спектакли дают редко, зато КАК и какие!
Даже хорошие новогодние представления типа как в Храме Христа спасителя или научные ёлки в экспериментаниуме нужно отслеживать заранее. В ноябре у меня были куплены уже все билеты.
В ЛенКоме смотрели Маленького принца, играл народный артист Жаров и Збруев-вообще в таких театрах сплошь " экранные" лица!
А какие костюмы и декорации были на "Кролике Эдварде", потрясающе ( ну и билетики по 5.000 рублей)
это справа от Большого театра
Это так мило звучит, Ирочка, я же ЛЕС дикий я ни в Мосвке, ни в Питере не была и так приятно читать, как ты о Мосвке как о родном доме пишешь.
Очень рада, что вам понравилось! Вернее, ты же о себе написала только а как Михаэлю понравились, он вспоминает, вы как-то обсуждали?
Да, 80€ для Москвы это вполне нормально, и да, там наверняка залы забиты и люди себе могут это позволить. Скажи, если слышада, а в остальной части России что-то подобное показывают? Они гастролируют? Цены неужели такие же!?
мишке тоже понравилось, спектакль как раз для его возраста, например там рядом с самим кроликом ( роскошная кукла в рост большого ребёнка) всегда стоял, сидел, ходил артист, одетый точно так же как кролик, только как обычный человек-без ушей, без грима или маски, так вот Мишка сразу сказал- один просто кролик, а рядом его душа, по ней видно как он себя чувствует, какие эмоции испытывает.
В общем, я для себя сделала вывод-чем серьёзнее театр, тем мощнее впечатления и зрелищнее само действо. В Нижнем Новгороде мы в этот раз даже и не ходили в театр( у нас там отличный ТЮЗ и кукольный, но мы весь их репертуар пересмотрели за прошлые 3-4 года вдоль и поперёк), наоборот-на обратном пути с собой в московскую квартиру гостей взяли-мою подругу с внучкой, и сводили их в Театр Наций( руководит которым Евгений Миронов)
Вот там мы были на малой сцене всего за 500 рублей( билеты были в продаже 3 дня, я даже сама в Москву звонила и умоляла отложить , потому что моя карта блокировала оплату, как это часто бывает с российскими счётами) в спектакле задействованы 3 актёра, зрители сидят практически на самой сцене, иногда артисты вызывают детей на помощь, в общем классно, спектакль был про детективов, понравилось даже 13-и летней подругиной внучке!
н.п Глядя на друга захотел мой сын прочитать Гарри Поттера.
Прочитали, с огромным удовольствием. Кому нужно- могу продать или дать почитать "Филосовский камень", у меня красивый подарочный , красочно иллюстрированный вариант .
Срочно хотим вторую книгу- у кого-нибудь есть почитать или на продажу ВТОРОЙ том Гарри Поттера ?
Я хочу купить комплектом все книги, но пока срочно ищу хотя бы вторую.
Ир, ридер - форевер! И ничего срочно искать не нужно, из сети всё достаётся легко и быстро.
Мне интересно, это подарочное издание с картинками - вы их рассматривали?
Моя старшая многое читает без картинок, даже иногда не хочет брать книгу с полки, ей ридер удобен.
по 10 раз рассматривали и Мишан рассуждал таким или иным он представлял себе героя.
Ридер меня не впечатлил, ни малейшего желания его приобрести нет, остаюь( пока) верной бумажным носителям. Я уже купила вторую часть Поттера на немецком без иллюстраций- даже начинать не хочется.
Пока вернулись к другим книгам на русском , дочитываем старые запасы.
Я уже купила вторую часть Поттера на немецком без иллюстраций- даже начинать не хочется.
первая и вторая книги на немецком есть с хорошими иллюстрациями. Погуглите illustriert von Jim Kay.