Дневничок группы "Что мы читаем сегодня?"
n.p.
Прочитали мы книгу "Кариус и Бактериус", меня книжка разочаровала, дети восприняли нейтрально
перевод в некоторых местах не очень....
was kümmert uns die - плевать на зубную щетку
mach den Mund auf - заткнись (они услашали голос стоматолога)
Hallo, du Zahnarzt - Эй ты, зубодрал
http://www.lib.ru/TALES/EGNER_T/egner_karius_i_bakterius.t...
достаточно прочитать oдин раз здесь, а потом решить покупать или нет
мне пришлось младшим детям (3;5) эту книгу раз 20 а то и больше перечитывать.
Не знаю почему, но их книга очень зацепила. Даже неделю чистили зубы дополнительно ещё и после обеда :).
Я с первого взгляда была очень разочарована, что книга такого небольшого формата...
да, за 42 стр и дин А5 = дороговато
4.5 будет врач в садике, им на немецком книжку прочитают (я дала почитать)
дома поговорим еще раz
Именно, да, дорогая книга. Я как то ожидала большую и с большими иллюстрациями.)
Спасибо за ссылку. Почитаем с экрана.
Нам Пеппи подарили. Издательство Махаон.
Так называется ...в вилле.. Не на вилле, а в вилле..Вот как так можно..
А что из этих книг понравилось 5летнему? Я этих книг кроме Лотты и Белоснежки не знаю..А вы книги про Шмяка с детками читали? Знакомая говорит, что ее детям 3 и 4,5 лет понравилось..Я вот и не знаю..Надо ли ..Может на самостоятельное чтение на потом? А у вас 8летний по русски читает? С чего начинал(а)?
моему 5ти летнему все эти книги понравились.
Про кошек коротенькая история, но им очень смешно как кошки папу и маму доводили.
Про Крокодила мне не понравилась книга. Она замечательная), но не на мой вкус. Дочери (почти 4) очень понравилась. Особенно что крокодил проглатил бедную женщину ;(.
Пришлось уже раз 15 перечитывать. Очень хорошее оформление книги!
Про ластики - тоже мне не очень. Супер оформление, и идея. Но автор под конец как бы запнулся когда писал книгу..
нет, мой 8милетний на русском к сожалению НЕ читает. Он любит слушать, когда Я читаю).
Он читает на голландском, немецком и немножко на английском.
Очередной отчет о свежопрочитанной книге, которая нам особенно понравилась. Итак, "Тайна платформы № 13", издательства "Лабиринт" с иллюстра....
Платформа № 13 это вам не платформа 9 и три четверти все на том же вокзале Кингс-Кросс!
Книга – яркая, добрая, волшебная история!
Однозначно, более детская, чем «Гарри Поттер», скорее на стыке сказочной повести и полноценного фэнтези – для детей 5+.
Интересный факт о "13 платформе" и "Гарри Поттере":
По стилю книга очень похожа на "Гарри Поттера", а вышла в свет она на три года раньше книги Роулинг.
Автор книги Ева Ибботсон – английская писательница австрийского происхождения на момент создания «Тайны платформы № 13» была автором состоявшимся.
Знаменитой писательнице Ибботсон, разумеется, задали вопрос, а что она планирует делать с молодым автором (Роулинг), явно уличенным в плагиате?
Пожилая и мудрая Ибботсон поступила благородно, не став раздувать скандал, а напротив, дав Роулинг зеленый свет и по-своему благословив ее на новые книги.
Кто знает, что было бы, сделай она иначе и перекрой молодому, еще неизвестному автору кислород? Ведь порой те, чьи имена сегодня вписаны золотыми буквами во всемирную литературу, а произведения давно стали классикой, начинали с подражания (что как не подражание шекспировскому «Отелло» тот же «Маскарад» Лермонтова).
В общем, уже за один этот поступок глубокое мое ей почтение!!! Да и не мог автор этой книги поступить иначе.
спасибо, интересно услышать отчет. Думаю, в этой книге название многообещающее и издательство "Белая ворона"...
Да, скорее всего, Но многим нравится, я не идеальная, Но слово "заткнись", в этой книжке ни как не вяжется со смыслом, я купила на немецком, сравнила, Это говорил зубной врач! Я понимаю, Что у кого то есть такой опыт, Но не детям же это читать
А кто автор про кошек, которые родителей доводили? Это стихи? Спасибо!
начали на русском читать Финдус и Петсон, почему Петсон а не Петерсон?
перевели наверное так:)
Я тут случайно узнала, что в шведском нет звука К, буква ка читается как ш, и например катабуляры они произносят шатабуляры, теперь думаю а Карлсон то наверное Шарлсон?!🙊
Эмиль, на немецком Михель потому что в то время когда книгу переводили, здесь уже была одна очень популярная книга с Эмилем, поэтому сделали того Эмиля Михелем чтобы их не путали:)
н.п. С сыном 8 лет прочитали книгу Д.Ландау «Принц Сиддхартха. История Будды». Книга хорошая, иллюстрации интересные, в целом рекомендую. Замечу лишь, что на мой взгляд, вторая часть (после того, как Сиддхартха покидает дворец) все же требует хотя бы каких-то фоновых знаний о буддизме. Без них ребенку, растущему в другом культурном пространстве, во второй части очень многого не понять. Например, какую роль в буддизме занимает медитационная практика, что буддисты верят в переселение душ и другие моменты. В книге об этом говорится, но, что называется, между строк. То есть нужны комментарии взрослого по ходу чтения, а если читает самостоятельно – предварительно познавательное почитать.