Deutsch

Ищю переводчика

187  
  St_Милка Божья правнучка20.08.09 15:13
St_Милка
20.08.09 15:13 
В общем, нужен переводчика с немецкого на русский и с английского (или датского) на русский, что бы апостили ставил тоже. Если я правилъно поняла.
#1 
ANTONIUSP коренной житель20.08.09 15:32
ANTONIUSP
NEW 20.08.09 15:32 
в ответ St_Милка 20.08.09 15:13
ой ой ой!
как всё запущено!
шуруйте обратно в данию за апостилем!
для наших перевод с датского нужен!
перевотчега ближайшего нашёл на тверской!!
КотЭ, какбэ.......
#2 
  St_Милка Божья правнучка20.08.09 17:25
St_Милка
NEW 20.08.09 17:25 
в ответ ANTONIUSP 20.08.09 15:32
Спасибо, апостил у нас уже сто лет как имеется, нам его перевети надо.
Посоветуйте лучше переводчика с английского, апостилъ на английском.
#3 
ANTONIUSP коренной житель20.08.09 19:04
ANTONIUSP
NEW 20.08.09 19:04 
в ответ St_Милка 20.08.09 17:25
я с дацкого переводил!
в консульстве не взяли преводы с немецкого!
апостиль переводить не нужно, на то он и апостиль!
КотЭ, какбэ.......
#4 
marfusja знакомое лицо20.08.09 19:21
marfusja
NEW 20.08.09 19:21 
в ответ St_Милка 20.08.09 17:25
могу вам посоветовать вот это бюро переводов:
LinguaScript - Mehrsprachige Dienstleistungen
Schiffgasse 5
D-69117 Heidelberg
Tel: +49-6221-6599393
Fax: +49-6221-6599394
mailto:info@linguascript.de
У них мультиязычные переводы. Делают по эл. почте все. На русский переводят тоже.
#5 
  St_Милка Божья правнучка20.08.09 20:34
St_Милка
NEW 20.08.09 20:34 
в ответ ANTONIUSP 20.08.09 19:04
Спасибо. А как это по эл. почте, если мне нужны документы с печатями? Они присылают потом?
#6 
marfusja знакомое лицо20.08.09 20:54
marfusja
NEW 20.08.09 20:54 
в ответ St_Милка 20.08.09 20:34, Последний раз изменено 20.08.09 21:06 (marfusja)
нет, это не заверенный переводчик, а просто бюро переводов.
а вам что конкретно надо перевести? предполагаю, свидетельство о браке?)))))
#7 
  St_Милка Божья правнучка21.08.09 12:15
St_Милка
NEW 21.08.09 12:15 
в ответ marfusja 20.08.09 20:54
Нам надо перевести кучу документов на гражданство. Конечно, с заверением.
#8 
ksveta завсегдатай21.08.09 13:42
ksveta
NEW 21.08.09 13:42 
в ответ ANTONIUSP 20.08.09 19:04
В ответ на:
апостиль переводить не нужно

В России апостиль переводят.
#9 
ANTONIUSP коренной житель21.08.09 13:47
ANTONIUSP
NEW 21.08.09 13:47 
в ответ ksveta 21.08.09 13:42
В ответ на:
В России апостиль переводят.

и чё?
КотЭ, какбэ.......
#10 
  St_Милка Божья правнучка21.08.09 15:57
St_Милка
NEW 21.08.09 15:57 
в ответ ANTONIUSP 21.08.09 13:47
а то, что нам документы надо для российского посольства, и на списке документов, четко написанно, что апостили тоже переводитъ надо.
#11 
marfusja знакомое лицо21.08.09 16:18
marfusja
NEW 21.08.09 16:18 
в ответ St_Милка 21.08.09 15:57
тогда спросите на форуме Въезд и пребывание, кто где и как переводил. Не может быть, чтобы с английского, нем. и датского люди апостили переводили и заверяли.
#12 
  Филиппа коренной житель22.08.09 00:33
Филиппа
NEW 22.08.09 00:33 
в ответ St_Милка 21.08.09 15:57
Есть группа Для переводчиков. Там можно спросить.
#13 
  Филиппа коренной житель22.08.09 00:36
Филиппа
NEW 22.08.09 00:36 
в ответ marfusja 21.08.09 16:18
В ответ на:
Не может быть, чтобы с английского, нем. и датского люди апостили переводили и заверяли.
легко,я ставила апостиль на документ,потом переводила у присяжного переводчика(с немецкого на русский)
#14 
  St_Милка Божья правнучка22.08.09 13:49
St_Милка
NEW 22.08.09 13:49 
в ответ Филиппа 22.08.09 00:36
На последнего:
Всем спасибо, позвонили в посольство, нам посоветовали куда обратится.
#15