Deutsch

второй шажок к мечте

1921  1 2 3 4 все
valendiva коренной житель18.04.15 10:29
valendiva
NEW 18.04.15 10:29 
в ответ Renat Weber 18.04.15 10:09
В ответ на:
брат отца говорит что он женился в России и просто вызвал сваю жену и она нездовала не язык не сертефикат А1 просто приехала .
Когда это было? В настоящее время супруги "граждан" въезжают с сертификатом А1. Экзамен не сдают родители несовершеннолетних граждан ФРГ и въезжают в страну по воссоединению с ними. Можно избежать экзамена, если имеются серьезные заболевания, связанные с речью, психикой и т.д.
#21 
Наталья2012 знакомое лицо18.04.15 11:41
NEW 18.04.15 11:41 
в ответ Münchhauzen 18.04.15 10:21
требования сертификата -это не от консульства зависит. Если бы у Вас его не было, и Вы бы сказали, что в случае воссоединения с ребенком он не нужен, то сотрудник консульства посоветовался бы с кем-то более компетентным и согласился бы с Вами.
#22 
Münchhauzen постоялец18.04.15 11:47
Münchhauzen
NEW 18.04.15 11:47 
в ответ Наталья2012 18.04.15 11:41
Наталья очень может быть!
Но зная (имея опыт общения ) с клерками в киевском посольстве
(помните как у Винни Пуха - неправильные пчёлы)... Тем паче, жена по-любому сдавала и имела сертификат...
®https://blogs.germany.ru/1146180® putin-HUiLO, la-la-la! Naturlich verzeihe ich meinen Feinden. Aber erst an dem Tag, an dem ich sie hangen sehe"
#23 
Renat Weber завсегдатай18.04.15 13:57
Renat Weber
NEW 18.04.15 13:57 
в ответ Münchhauzen 18.04.15 11:47
Вапрос для всех если она раньше нас уедит вгости к родственикам а потом отец и уже будучи в Германии подадут на восоиденения можно так зделать?
#24 
Наталья2012 знакомое лицо18.04.15 14:59
NEW 18.04.15 14:59 
в ответ Renat Weber 18.04.15 13:57
нет
#25 
Renat Weber завсегдатай18.04.15 19:59
Renat Weber
NEW 18.04.15 19:59 
в ответ Наталья2012 18.04.15 14:59
жаль а хотелось чтоб было так
#26 
Наталья2012 знакомое лицо18.04.15 23:17
NEW 18.04.15 23:17 
в ответ Renat Weber 18.04.15 19:59
многим бы так хотелось, но, к сожалению, придется выезжать в таком случае
#27 
Hagent свой человек20.04.15 12:46
NEW 20.04.15 12:46 
в ответ Renat Weber 18.04.15 13:57
Такое возможно например если нельзя будет выезжать.
Например больна и ей требуется лечение или беременна.
Ну можете попробовать придти в АБХ, где будете жить и попросить Ауфентхальтститель. НО боюсь как бы проблем потом не было, что она сознательно приехала в Германию, чтобы остаться, то есть дескать заблаговременно обманула немецкое бехёрде. Так как запрашиваемая виза не соответствовала действительности. НО были случаи когда люди получали визу стран Шенгена приезжали в Германию и после брака АБХ разрешало остаться. Так как Арт. 6 Основного Закона Германии превыше Шенгенского соглашения. И я на сколько помню об этом даже указал Федеральный суд Германии. НО проще сдать А1 на 60% чем потом судиться и доказывать что ты не верблюд.
Und ich sage euch auch: Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan
Und ich sage euch auch: Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan
#28 
valendiva коренной житель20.04.15 14:40
valendiva
NEW 20.04.15 14:40 
в ответ Hagent 20.04.15 12:46
В ответ на:
НО проще сдать А1 на 60%
Артур имеет ввиду 60 баллов минимум из максимума 100.
#29 
Renat Weber завсегдатай21.04.15 02:33
Renat Weber
NEW 21.04.15 02:33 
в ответ valendiva 20.04.15 14:40
Спасибо всем за разъяснения .
#30 
Renat Weber завсегдатай23.04.15 03:55
Renat Weber
NEW 23.04.15 03:55 
в ответ Renat Weber 21.04.15 02:33
Добрый день ! У меня два ученика, какие документы необходимо брать са школы и надобудет эти документы переводить при переезде?
#31 
Hagent старожил23.04.15 10:03
NEW 23.04.15 10:03 
в ответ Renat Weber 23.04.15 03:55, Последний раз изменено 23.04.15 10:06 (Hagent)
В первую очередь конечно же медицинскую карту, в которой будут указаны все прививки проставленные детям, эту карту не важно где брать или в поликлинике по месту жительства (наверное это даже будет лучше). Пусть Вам все прививки напишут на латинице. А также все зависит от возраста детей. Возьмите на всякий случай выписку с оценками, НО она скорее всего ничего не даст. Дети все равно пойдут в интеграционный класс. Так как знания немецкого нулевые. Если возраст еще грундшуле то будет все ок, а так могут на второй год оставить. Все зависит как освоит материал. НО сейчас конец года.
Сразу попрравлюсь не мой опыт личный, а читал также тут на форуме.
Насчет прививок многие люди берут эту выписку так как тут потом могут посоветовать заново все прививки поставить. а зачем лишний раз детей колоть. Ну это мое мнение.
Und ich sage euch auch: Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan
#32 
Münchhauzen постоялец23.04.15 12:03
Münchhauzen
NEW 23.04.15 12:03 
в ответ Hagent 23.04.15 10:03, Последний раз изменено 23.04.15 12:03 (Münchhauzen)
У меня, как и у Renat Weber тоже ребёнок (сын 11 лет). 2й год усердно гоняем немецкий.
В продолжение разъяснений от Hagent.
Буду благодарен если подправят меня ГУРУ данной тематики:
1. после окончания уч. года - получаем табель (переводим его на нем.)
1.1 надо ли заверять подобный перевод?
2. школа выдаёт нам письма, в которых будет краткая характеристика:
_как учащегося - от завуча (с указанием, что 12 - высший бал, 1 низший - дабы смогли идентифицировать оценки в Германии к своей шкале)
_заключение школьного психолога
2.2 надо ли заверять переводы этих бумаг?
3. в районной поликлинике получаем выписки о прививках (латинский) + кратко о последних (значимых - коли были) заболеваниях (переводим его на нем.)
3.1 надо ли заверять переводы этих бумаг?
Ich bin Arier und ich bin stolz darauf!
®https://blogs.germany.ru/1146180® putin-HUiLO, la-la-la! Naturlich verzeihe ich meinen Feinden. Aber erst an dem Tag, an dem ich sie hangen sehe"
#33 
Hagent старожил23.04.15 13:14
NEW 23.04.15 13:14 
в ответ Münchhauzen 23.04.15 12:03
у меня встречный вопрос, а Вы у кого заверите то? Мне кажется школе будет с высокой колокольни, так как не верят они нотарам Украины, России, Казахстана и т.д.
Главное чтобы все верно было переведено, я когда уезжал переводил в России свой диплом, так вот сидел еще час перепроверял и нашел кучу ошибок в переводе, что пришлось все переделывать.
НО для своей спокойности заверьте все таки у Нотариуса перевод. Просто я при заверении столкнулся с кучей проблем, нотариус как будто чертежи стратегических объектов изучал, придрался к Апостилю, что тот написан для него на английском, хотя данный штемпель на французском, попросил его отнести к переводчику. Короче весело было. Если нотар в Вашем случае прививки на латинице заверит и не попросит их перевести то тогда все будет ок
Und ich sage euch auch: Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan
#34 
Renat Weber завсегдатай23.04.15 14:35
Renat Weber
NEW 23.04.15 14:35 
в ответ Hagent 23.04.15 13:14
Спасибо
#35 
Münchhauzen постоялец23.04.15 18:35
Münchhauzen
NEW 23.04.15 18:35 
в ответ Hagent 23.04.15 13:14, Последний раз изменено 23.04.15 18:38 (Münchhauzen)
В ответ на:
а Вы у кого заверите то?

Есть два варианта перевода:
1. Я сам (ну или мой преподаватель нем., или мой друг в Германии)
Т.е. просто перевод.
ЕСТЬ второй способ:
2. Перевод лицензированного переводчика, с заверением нотариуса... Но это уже деньги (1 док 4,8 ойро)
Так вот, есть ли смысл в переводе по варианту 2?
PS
В ответ на:
школе будет с высокой колокольни, так как не верят они нотарам Украины, России, Казахстана и т.д.

Странно... т.е. ранее отосланным и заверенным СОР, СОБ они верили, а переведённому табелю нет?
®https://blogs.germany.ru/1146180® putin-HUiLO, la-la-la! Naturlich verzeihe ich meinen Feinden. Aber erst an dem Tag, an dem ich sie hangen sehe"
#36 
Наталья2012 знакомое лицо23.04.15 20:33
NEW 23.04.15 20:33 
в ответ Hagent 23.04.15 13:14
По прививкам : можно получить, если в Украине такое делают, паспорт прививок. А в поликлинике карточку.
Не знаю, как в том городе, куда собираетесь, но, может, там тоже есть русскоязычные врачи, и перевод может не понадобиться.
В Германии тоже заведут паспорт прививок.
#37 
Münchhauzen постоялец23.04.15 20:39
Münchhauzen
NEW 23.04.15 20:39 
в ответ Наталья2012 23.04.15 20:33
Наталья с другой стороны, 4,8 ойро за документ, не такие уж великие деньги.
Учитывая, что пачка сигарет в Германии 5,9
®https://blogs.germany.ru/1146180® putin-HUiLO, la-la-la! Naturlich verzeihe ich meinen Feinden. Aber erst an dem Tag, an dem ich sie hangen sehe"
#38 
grauman_serg посетитель23.04.15 22:13
NEW 23.04.15 22:13 
в ответ Münchhauzen 23.04.15 12:03
У нас по крайней мере было так - переводы табеля от переводчика официального здесь в Германии 10 евро один лист, но на них они не обращают никакого внимания, им ЭТО не важно. Мою дочь к примеру отправили в школу где изучают немецкий язык - у них там русские албанцы турки и тд... потом по результатам экзаменов т.е. как она будет владеть языком( а знаний ей с той школы пока хватает) отправят в школу. Выписки о прививках относить к детскому врачу, здесь прививки все через врача - школа и садик прививки не делает.
Когда доки отправляли в посольство и БВА - им хватало казахстанских переводчиков, здесь же нет. Конкретно показали список переводчиков в моём городе и и казахстанские отказались брать, но один плюс что их заверять не надо, один раз перевёл и делай копии в любую инстанцию.
#39 
Наталья2012 знакомое лицо24.04.15 07:54
NEW 24.04.15 07:54 
в ответ Münchhauzen 23.04.15 20:39
Тут дело каждого
Просто пишу про наш опыт, что нашли русскоязычного врача и нам все нравится. Соответственно, перевод был не нужен. Ну и +тоже слышала, что лучше перевод делать в Германии
#40 
1 2 3 4 все