Двойники президента
чёт народец бросился дрочить на СовСоюз ...
а как же тема " Двойники президента"?
ладно, ув. Андрей_из_Перово, подкину в Вашу тему немного свежака!
наш, ну больше ваш, Счастливый дедушка собрался повоевать!
появилось много видео, как Счастливый дедушка приезжает в какой то штаб, где его встречает Герасимов.- https://x.com/wartranslated/status/1899901964395098616
интернетный народ озадачен-
Верните банкетног или удмурта!
Ну это совсем тля трясущаяся
https://x.com/Wasjuki/status/1899916319455350803
отмечается какой то уж слишком высокий голос, и не совпадение речи с картинкой...
чёт народец бросился дрочить на СовСоюз ...
Как же не вспоминать СССР, когда реалии современной жизни побуждают нас к этому. Вот купил я вчера в русском иагазине два тульских пряника
Один, как указывалось на этикетке с фруктовой начинкой другой с начинкой яблоко корица.
1) Во-первых все разница между начинками я не обнаружил
2) Во-вторых начинки было мало, то есть не по ГОСТу
А в СССР были ГОСТы и , чтобы съесть настоящий Тульский пряник, не обязательно было ездить в Тулу.
А я напомню, что начинкой в тульских пряниках было оьыкновенное советское павидло. Не падло, а павидло
В свяи с тульскими пряниками вспомнил одну интересную истрию.дело втом, что я интересуюсь русским языком, в том числе и словами , которые по той илииной причине остались в прощлом и значения их неясно. И вот в романе Фёдора Сологуба « Мелкий бес» я обнаружил такое непонятное доя меня слово, которое меня заинтересовало.
Цитирую:
«- Не хочу пирожков, хочу барских жамочек, - закричала Ершова, размахивая руками и блаженно улыбаясь, - скусные жамочки господа жрут, и-их скусные!
Что это за жамочки такие? Ответа я не находил. И вот в Германии я заказал одной тулячке привезти из Тулы тульских пряников. И в процессе разговора услышал: « жамки не повезу.» Очевидно любые пряники, отличные от тульских туляки называют жамками, жамочками. Всё таки хорошо, что
имеются хранители русского языка. Я готов смриться со всеми этими новомодными: « Вау и лайфаками, но оставьте нам жамочки.
А вообще русский язык всё переделает нассобственный лад. Никто не станет называть презерватив кондомом, так как « кондом» по русски выговорить - язык сломаешь, а вот « гандон» - это по русски.
Меня адишутка как -то поправила: « Не лайфаки, а лайфхаки» но второе тоже трудно произносимое, а главное с непонятной этимологией, а вот лайфак - другое дело, так как что такое « лай» нам давно известно, к факам мы тоже успели попривыкнуть. и произносить леоче.
Люди вспоминают СССР за получение бесплатного жилья и копеечной оплаты в нём коммуналки. Социализма, который был в стране.Что тут непонятного?
Это как раз понятно. Но не толко за это. Приведу высказывание моего знакомого из Киева, который не испытывает к СССР симпатии и даже упрекает тех, кто живёт в Германии давно, говорит: « Вы тут все совки, законсервировались, живёте советским прошлым».
Однако сам он однажды высказал ностальгию по СССР. Дело в том, что ему по работе приходилось ездить в командировки по всему СССР и в немецком ресторане, поедая не помню какое блюдо он сказал: « Вот что было в СССР хорошо, что в любом ресторане хоть в Москве , хоть на Дальнем Востоке заказываешь столичный салат , и он везде одинаковый- горочкой. Лангет - это лангет, а антрекот - это антрекот,
А я в свою очередь испытываю ностальгию по котлетам по-киевски, которые последний раз ел очень давно в Москве, мне их приносил сосед по коммуналке официант ресторана гостиничном комплекса « Измайловский» Интересно существуют ли эти замечательные котлеты, а главное соответствуют ли они советским стандартам. Внутри этих котлет должен быть не маргарин, а настоящее сливочное масло.