Login
Как корабль назавешь так он и поплывет
NEW 03.02.10 13:06
если назавешь говном, он не утонет, если називешь титаником или самолет конкордом...... 
а ваше мнение о своем нике?

а ваше мнение о своем нике?
NEW 24.05.10 12:57
in Antwort Draka 03.02.10 13:06
[оран]Не ждите чуда, чудите сами: ведь раскаяться никогда не поздно, а вот согрешить - можно и опоздать!!![/оран]
NEW 27.05.10 22:21
in Antwort Draka 03.02.10 13:06
Когда я открою свою фирму, я обязательно назову ее ООО “ООО”. А потом буду смотреть, как секретари отвечают на телефонные звонки.
28.05.10 16:53
Анекдотик вспомнился:
Брежнев (в последние годы своего правления) читает по бумажке обращение к спортсменам перед Олимпиадой:
- О - О - О, О - О...
- Леонид Ильич, это олимпийские кольца... текст ниже написан...
in Antwort MilMilla 27.05.10 22:21
В ответ на:
ООО “ООО”
ООО “ООО”
Анекдотик вспомнился:
Брежнев (в последние годы своего правления) читает по бумажке обращение к спортсменам перед Олимпиадой:
- О - О - О, О - О...
- Леонид Ильич, это олимпийские кольца... текст ниже написан...
[оран]Не ждите чуда, чудите сами: ведь раскаяться никогда не поздно, а вот согрешить - можно и опоздать!!![/оран]
NEW 28.05.10 17:57
in Antwort Kysyl Tulke 28.05.10 16:53
В большущем магазине стоит маленький ребёнок и плачет. Прохожие спрашивают:
- Чего ревёшь?
- Я от папы отстал и потеря-я-ялся-я...
- А как папу зовут?
- Как меня-я-я...
- А тебя как зовут?
- Как па-а-апу-у-у...
- Ну а вас как обоих-то звать?
- Одина-а-аково-о-о...
- Чего ревёшь?
- Я от папы отстал и потеря-я-ялся-я...
- А как папу зовут?
- Как меня-я-я...
- А тебя как зовут?
- Как па-а-апу-у-у...
- Ну а вас как обоих-то звать?
- Одина-а-аково-о-о...
[оран]Не ждите чуда, чудите сами: ведь раскаяться никогда не поздно, а вот согрешить - можно и опоздать!!![/оран]
NEW 28.05.10 18:11
in Antwort Kysyl Tulke 28.05.10 17:57
NEW 28.05.10 18:15
А ты от нас не отгораживайся, а наоборот - азартно подключайся!!! Вместе веселее!!!
in Antwort gutta67 28.05.10 18:11
В ответ на:
Ну, ребята, вы и флудильщики, читать не успеваю.
Ну, ребята, вы и флудильщики, читать не успеваю.
А ты от нас не отгораживайся, а наоборот - азартно подключайся!!! Вместе веселее!!!
[оран]Не ждите чуда, чудите сами: ведь раскаяться никогда не поздно, а вот согрешить - можно и опоздать!!![/оран]
NEW 29.05.10 08:24
У меня слёзы выступили. У наших это часто бывает.
А у местных ещё лучше. Определите где имя, а где фамилия: Stefan Fabian?
in Antwort Kysyl Tulke 28.05.10 18:15
В ответ на:
- Ну а вас как обоих-то звать?
- Одина-а-аково-о-о...
- Ну а вас как обоих-то звать?
- Одина-а-аково-о-о...
У меня слёзы выступили. У наших это часто бывает.
А у местных ещё лучше. Определите где имя, а где фамилия: Stefan Fabian?
NEW 30.05.10 09:06
in Antwort Niki13 29.05.10 08:24
NEW 30.05.10 11:22
in Antwort marina_marina68 30.05.10 09:06
[оран]Не ждите чуда, чудите сами: ведь раскаяться никогда не поздно, а вот согрешить - можно и опоздать!!![/оран]
NEW 31.05.10 19:59
in Antwort Kysyl Tulke 30.05.10 11:22
Не моё:
Сидел я тут, просматривал кой-какие документы со списками имен и постепенно стал чувствовать,
как начинаю сходить с ума. Представляю свою коллекцию реально существующих имен нашего великого
и могучего азербайджанского народа:
1) Людвиг Гусейнов
2) Искендярзаде Мустафаев (не поймешь, что здесь имя, а что фамилия )
3) Шейдябяйов Пирмурад Шейдябяй оглу (им недостаточно было, что папу звали Шейдябяй, они еще и
сына бядбахтом сделали с таким именем )
4) Ширинов Шербят Ширин оглу ( ИФО ведущее к диабету )
5) Атамоглан Атамогланов Атамоглан оглу (озвереть можно!)) понятно уже что его отец огланом был,
не стоило три раза повторять )
6) Истямяз (это женское имя )
7) Далаверди (как бедный гагаш живет с таким именем!?)
8) Ленинняд и Союз ( оба мужские имена )
9) Сярхош Мейхош оглу (пахан его явно был не дурак выпить ) (для незнающих, МЭЙ - это вино)
10) Ширинбагы Завал гызы
11) Мямящ - мужское имя (похвально!)
smile
12) Абдуллаева Мафия
13) Сулейманова Отелла (Бу язых Отелло ахы киши олуб!)
14) Еммямиллаева Гызлар (это тоже женщина )
15) Бябиш (это полное имя!)
16) Ряхмятулла
17) Худадат
18) Китабулла
19) Шаша (как вам имечко?!:)))
20) Лялящ
21) Лумуханым Малай гызы
22) Вялищ Гайтаран оглу
и наконец:
22) Пирдаз - женское имя
Сидел я тут, просматривал кой-какие документы со списками имен и постепенно стал чувствовать,
как начинаю сходить с ума. Представляю свою коллекцию реально существующих имен нашего великого
и могучего азербайджанского народа:
1) Людвиг Гусейнов
2) Искендярзаде Мустафаев (не поймешь, что здесь имя, а что фамилия )
3) Шейдябяйов Пирмурад Шейдябяй оглу (им недостаточно было, что папу звали Шейдябяй, они еще и
сына бядбахтом сделали с таким именем )
4) Ширинов Шербят Ширин оглу ( ИФО ведущее к диабету )
5) Атамоглан Атамогланов Атамоглан оглу (озвереть можно!)) понятно уже что его отец огланом был,
не стоило три раза повторять )
6) Истямяз (это женское имя )
7) Далаверди (как бедный гагаш живет с таким именем!?)
8) Ленинняд и Союз ( оба мужские имена )
9) Сярхош Мейхош оглу (пахан его явно был не дурак выпить ) (для незнающих, МЭЙ - это вино)
10) Ширинбагы Завал гызы
11) Мямящ - мужское имя (похвально!)
smile
12) Абдуллаева Мафия
13) Сулейманова Отелла (Бу язых Отелло ахы киши олуб!)
14) Еммямиллаева Гызлар (это тоже женщина )
15) Бябиш (это полное имя!)
16) Ряхмятулла
17) Худадат
18) Китабулла
19) Шаша (как вам имечко?!:)))
20) Лялящ
21) Лумуханым Малай гызы
22) Вялищ Гайтаран оглу
и наконец:
22) Пирдаз - женское имя
[оран]Не ждите чуда, чудите сами: ведь раскаяться никогда не поздно, а вот согрешить - можно и опоздать!!![/оран]
NEW 01.06.10 21:13
in Antwort Kysyl Tulke 31.05.10 19:59
В Монголии - это вполне приличные слова, это официальные названия офисов и организаций...




[оран]Не ждите чуда, чудите сами: ведь раскаяться никогда не поздно, а вот согрешить - можно и опоздать!!![/оран]
NEW 02.06.10 13:06
in Antwort Kysyl Tulke 01.06.10 21:13
Название предопределяет, но не решает... Если человек живёт, например, в городе со смешным
названием, то это ещё не значит, что там, в этом городе, абсолютно всем весело...

названием, то это ещё не значит, что там, в этом городе, абсолютно всем весело...

[оран]Не ждите чуда, чудите сами: ведь раскаяться никогда не поздно, а вот согрешить - можно и опоздать!!![/оран]
NEW 02.06.10 13:15
in Antwort Kysyl Tulke 02.06.10 13:06
[оран]Не ждите чуда, чудите сами: ведь раскаяться никогда не поздно, а вот согрешить - можно и опоздать!!![/оран]
NEW 02.06.10 16:31
in Antwort Kysyl Tulke 02.06.10 13:15
- а как девушку из города Кривой Рог назвать ласково ?
- Криворожка


- а из города Канны ?
- Каннчанка ?
- а из города Осло ?
- Ослянка ?
- а из города Находка ?
- Находкой !
- Криворожка



- а из города Канны ?
- Каннчанка ?
- а из города Осло ?
- Ослянка ?
- а из города Находка ?
- Находкой !
NEW 06.06.10 12:10 
in Antwort MilMilla 02.06.10 16:31

[оран]Не ждите чуда, чудите сами: ведь раскаяться никогда не поздно, а вот согрешить - можно и опоздать!!![/оран]
NEW 09.06.10 13:21
in Antwort Kysyl Tulke 06.06.10 12:10
Мужик свалился за борт. Акула откусила ему член.
Барахтаясь, он случайно поймал Золотую рыбку.
Та ему говорит, что выполнит одно желание. Мужик тут же просит:
- Сделай, чтобы мой член был с метр длиной и потолще.
Рыбка:
- Исполнено.
Мужик:
- А что это там всплыло?
Рыбка:
- Акула. Подавилась твоим х*ем
Барахтаясь, он случайно поймал Золотую рыбку.
Та ему говорит, что выполнит одно желание. Мужик тут же просит:
- Сделай, чтобы мой член был с метр длиной и потолще.
Рыбка:
- Исполнено.
Мужик:
- А что это там всплыло?
Рыбка:
- Акула. Подавилась твоим х*ем
NEW 09.06.10 14:01
Да-а-а..., досталось акуле...


Приходит мужик в гости к своему старому знакомому, а у того во дворе - здоровенный теннисный корт...
со всеми наворотами...
- Откуда это у тебя? Ведь ещё вчера ничего не было!!!
- Да понимаешь, выловил в реке Золотую рыбку... Но она старая, глухая, может только одно желание
выполнить... Вот я её и попросил...
Ну, мужик быстренько взял сети - и к реке... Весь день рыбачил, а под вечер - поймал...
- Хочу баксы! Много баксов! Чтобы вся квартира была баксами завалена!!!
На следующий день мужики снова встречаются...
- Слушай, эта Рыбка и правду глухая... Я БАКСЫ просил, а она мне всю квартиру ФАКСАМИ завалила...
- А ты думаешь, я у неё БОЛЬШОЙ ТЕНИС просил?!!!
in Antwort kate4 09.06.10 13:21
В ответ на:
Рыбка:
- Акула. Подавилась твоим х*ем
Рыбка:
- Акула. Подавилась твоим х*ем
Да-а-а..., досталось акуле...



Приходит мужик в гости к своему старому знакомому, а у того во дворе - здоровенный теннисный корт...
со всеми наворотами...
- Откуда это у тебя? Ведь ещё вчера ничего не было!!!
- Да понимаешь, выловил в реке Золотую рыбку... Но она старая, глухая, может только одно желание
выполнить... Вот я её и попросил...
Ну, мужик быстренько взял сети - и к реке... Весь день рыбачил, а под вечер - поймал...
- Хочу баксы! Много баксов! Чтобы вся квартира была баксами завалена!!!
На следующий день мужики снова встречаются...
- Слушай, эта Рыбка и правду глухая... Я БАКСЫ просил, а она мне всю квартиру ФАКСАМИ завалила...
- А ты думаешь, я у неё БОЛЬШОЙ ТЕНИС просил?!!!
[оран]Не ждите чуда, чудите сами: ведь раскаяться никогда не поздно, а вот согрешить - можно и опоздать!!![/оран]
NEW 11.06.10 22:05
in Antwort Kysyl Tulke 09.06.10 14:01
10 Самое длинное название растения - Скрытоколокольчик одноголовый).
9 Самая длинная аббревиатура "SKOMKHPHKJCDPWB" - начальные буквы малайского названия кооперативной
компании, осуществляющей денежные операции. А самая длинная аббревиатура в России состоит из 55 символов. НИИОМТПЛАБОПАРМБЕТЖЕЛБЕТРАБСБОРМОНИМОНКОНОТДТЕХСТРОЙМОНТ
8 Самым длинным названием учреждения на территории России долгое время было: "Кафедра гигиены,
эпидемиологии, медицинской полиции, медицинской статистики, учения об эпизодических болезнях и
ветеринарной полиции". Сейчас кафедра расформирована, название изменено.
7 Самое длинное слово состоит из 1913 букв (это название химического соединения). Книга рекордов
Гиннеса считает самым длинным русским словом слово "рентгеноэлектрокардиографического". Между первой
и последней буквами этого слова, набранного десятым кеглем, пролегает расстояние, чуть большее 9 сантиметров.
6 А американец Чарльз Берри Таунсенд считает самым длинным русским словом слово "гниль". Хотя
основания для этого у него чисто формальные - но они есть: между первой и последней буквой слова
"гниль" пролегает слово "Нил", а это самая длинная река в мире, имеющая длину более 6000 км.
5 Итальянское: "Как можно быстрее"; испанское: "экстраординарный"; португальское: "В высшей степени
неконституционно"; исландское: "адвокат Верховного Суда"; голландское: "Работа по подготовке детского
карнавального шествия". Плюс фальшивомонетничество Финское слово "saippuakivikauppias" является самым
длинным в мире и значит "торговец щелоком", в английском языке самым длинным является слово "перегородка".
4 Самый длинный заголовок научной статьи на немецком языке содержал 45 слов, самым длинным словом в
названии было то, что в переводе на русский требует трёх: десульфуризАция отходящего газа. Самые
длинные названия книг, как это ни странно - названия трудов по проблемам секса. Muliebria
Historico-Medico, hoc est Partium Genitalium Muliebrium Consideratio Physico-Medico-Forensis qua
Pudendi Muliebris Partes tam externae, quam internae, scilicet Uterus cum Ipsi Annexis Ovariis et
Tubis Fallopianis, nec von Varia de Clitoride et Tribadismo, de Hymen et Nymphotomania seu Feminarum
Circumsisione et Castratione selectis et curiosis observationibus traduntur. A.D. Martino Schurigio,
Physico Dresdensi. По-моему, если набораться мужества на прочтение самого названия, то мужества на
прочтение самой книги, и уж тем более на применение полученных знаний, усилий вряд ли хватит! Кстати,
в английском языке есть пословица, которую можно перевести как "Длинное название - признак идиота",
которая соответствует нашему "Краткость - сестра таланта".
3 Город с самым длинным названием - это Бангкок, столица Таиланда. Если не сломать язык - можно
прочесть его полное официальное название на тайском языке: Krungthepmahanakhon Amornrattanakosin
Mahintharayutthaya Mahadilokphop Noppharat Ratchathaniburirom Udomratchaniwetmahasathan Amonphiman
Awatansathit Sakkathattiyawitsanukamprasit. ("Город ангелов, великий город, резиденция изумрудного
Будды, неприступная крепость, великая столица мира, одаренная девятью драгоценными камнями и изобилующая
великолепными королевскими дворцами, напоминающими райские жилища, из которых правит олицетворение
Бога, Город, дарованный богом Индрой и построенный Висанукамом", - всего 167 букв)
2 В книге рекордов Гиннеса есть раздел, посвященный необычным фамилиям. К примеру, корейская фамилия
О - одна из самый коротких, а фамилия Zzzzzzzzzzра находится в конце любого телефонного справочника.
Английская фамилия Фэншо - это самая длинная английская фамилия (17 букв). "Прекрасный аромат моего
дома, расположенного у жемчужной горы, возносится к глазам небесным" - эта фраза позволила некоему
господину Джодд (фамилия), живущему в Гонолулу, установить рекорд, поскольку она является его именем,
самым длинным по написанию в мире.
1 Самым длинным англоязычным названием фильма было: "Осуждение и убийство Жана Поля Марата, осуществленные
пациентами Чарентонской психбольницы под руководством маркиза де Сада" (Великобритания, 1966). Самым
длинным словом в названии фильма оказалось слово - "Шварцхунбраунхуншварцхунвайссхунротхунвайсс одер
Пут-Путт" (ФРГ, 1967). Самым длинным оказалось название кинотеатра, который был открыт во французском
городе Бордо в 1902 году - "Лентилэлектропластикромомимоколизерпентограф".
9 Самая длинная аббревиатура "SKOMKHPHKJCDPWB" - начальные буквы малайского названия кооперативной
компании, осуществляющей денежные операции. А самая длинная аббревиатура в России состоит из 55 символов. НИИОМТПЛАБОПАРМБЕТЖЕЛБЕТРАБСБОРМОНИМОНКОНОТДТЕХСТРОЙМОНТ
8 Самым длинным названием учреждения на территории России долгое время было: "Кафедра гигиены,
эпидемиологии, медицинской полиции, медицинской статистики, учения об эпизодических болезнях и
ветеринарной полиции". Сейчас кафедра расформирована, название изменено.
7 Самое длинное слово состоит из 1913 букв (это название химического соединения). Книга рекордов
Гиннеса считает самым длинным русским словом слово "рентгеноэлектрокардиографического". Между первой
и последней буквами этого слова, набранного десятым кеглем, пролегает расстояние, чуть большее 9 сантиметров.
6 А американец Чарльз Берри Таунсенд считает самым длинным русским словом слово "гниль". Хотя
основания для этого у него чисто формальные - но они есть: между первой и последней буквой слова
"гниль" пролегает слово "Нил", а это самая длинная река в мире, имеющая длину более 6000 км.
5 Итальянское: "Как можно быстрее"; испанское: "экстраординарный"; португальское: "В высшей степени
неконституционно"; исландское: "адвокат Верховного Суда"; голландское: "Работа по подготовке детского
карнавального шествия". Плюс фальшивомонетничество Финское слово "saippuakivikauppias" является самым
длинным в мире и значит "торговец щелоком", в английском языке самым длинным является слово "перегородка".
4 Самый длинный заголовок научной статьи на немецком языке содержал 45 слов, самым длинным словом в
названии было то, что в переводе на русский требует трёх: десульфуризАция отходящего газа. Самые
длинные названия книг, как это ни странно - названия трудов по проблемам секса. Muliebria
Historico-Medico, hoc est Partium Genitalium Muliebrium Consideratio Physico-Medico-Forensis qua
Pudendi Muliebris Partes tam externae, quam internae, scilicet Uterus cum Ipsi Annexis Ovariis et
Tubis Fallopianis, nec von Varia de Clitoride et Tribadismo, de Hymen et Nymphotomania seu Feminarum
Circumsisione et Castratione selectis et curiosis observationibus traduntur. A.D. Martino Schurigio,
Physico Dresdensi. По-моему, если набораться мужества на прочтение самого названия, то мужества на
прочтение самой книги, и уж тем более на применение полученных знаний, усилий вряд ли хватит! Кстати,
в английском языке есть пословица, которую можно перевести как "Длинное название - признак идиота",
которая соответствует нашему "Краткость - сестра таланта".
3 Город с самым длинным названием - это Бангкок, столица Таиланда. Если не сломать язык - можно
прочесть его полное официальное название на тайском языке: Krungthepmahanakhon Amornrattanakosin
Mahintharayutthaya Mahadilokphop Noppharat Ratchathaniburirom Udomratchaniwetmahasathan Amonphiman
Awatansathit Sakkathattiyawitsanukamprasit. ("Город ангелов, великий город, резиденция изумрудного
Будды, неприступная крепость, великая столица мира, одаренная девятью драгоценными камнями и изобилующая
великолепными королевскими дворцами, напоминающими райские жилища, из которых правит олицетворение
Бога, Город, дарованный богом Индрой и построенный Висанукамом", - всего 167 букв)
2 В книге рекордов Гиннеса есть раздел, посвященный необычным фамилиям. К примеру, корейская фамилия
О - одна из самый коротких, а фамилия Zzzzzzzzzzра находится в конце любого телефонного справочника.
Английская фамилия Фэншо - это самая длинная английская фамилия (17 букв). "Прекрасный аромат моего
дома, расположенного у жемчужной горы, возносится к глазам небесным" - эта фраза позволила некоему
господину Джодд (фамилия), живущему в Гонолулу, установить рекорд, поскольку она является его именем,
самым длинным по написанию в мире.
1 Самым длинным англоязычным названием фильма было: "Осуждение и убийство Жана Поля Марата, осуществленные
пациентами Чарентонской психбольницы под руководством маркиза де Сада" (Великобритания, 1966). Самым
длинным словом в названии фильма оказалось слово - "Шварцхунбраунхуншварцхунвайссхунротхунвайсс одер
Пут-Путт" (ФРГ, 1967). Самым длинным оказалось название кинотеатра, который был открыт во французском
городе Бордо в 1902 году - "Лентилэлектропластикромомимоколизерпентограф".
[оран]Не ждите чуда, чудите сами: ведь раскаяться никогда не поздно, а вот согрешить - можно и опоздать!!![/оран]
NEW 11.06.10 22:08
in Antwort Kysyl Tulke 11.06.10 22:05
Нелепые названия
Студенты экономического факультета Университета Аляски собрали коллекцию наиболее парадоксальных
ошибок, сделанных американскими компаниями из-за неточностей в переводах и непонимании реалий,
существующих в других странах.
:) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :)
Известная компания General Motors потерпела фиаско, пытаясь вывести на рынки Латинской Америки
свой новый автомобиль Chevrolet Nova. Как вскорости выяснилось, No va по-испански означает
"не может двигаться".
В США при рекламе пива Coors использовался слоган Turn It Loose! (примерное значение "Стань
Свободным!"). Буквальный перевод слогана на испанский привел к появлению шедевра "Страдай от Поноса!".
Парфюмерная компания Clairol представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя cлоган
Mist Stick (примерное значение "Туманный Дезодорант"). В Германии выяснилось, что слово Mist
("туман") на немецком сленге означает "навоз".
Компания Colgate-Palmolive вывела на французский рынок свою новую зубную пасту Cue. Чуть позже
американцы узнали, что именно такое название носит популярный французский порножурнал.
Компания Pepsi дословно перевела на китайский язык свой главный рекламный девиз "Живи с Поколением
"Пепси" (Come Alive With the Pepsi Generation). Китайцы были шокированы: слоган приобрел неожиданное
звучание "Пепси" Заставит Ваших Предков Подняться из Могил".
Компания Coca-Cola долгое время не могла подобрать свое название для продажи в Китае. Дело в том,
что китайцы произносят название этого напитка как "Кекукела", что означает "Кусай Воскового Головастика".
Компания была вынуждена перебрать 40 тыс. вариантов написания своей торговой марки, прежде чем было
выбрано "Коку Коле", что означает "Счастье во Рту".
Компания Frank Purdue, производящая курятину, в США использует слоган "It takes a strong man to make
a tender chicken" (примерный перевод: "Чтобы приготовить нежного цыпленка требуется сильный мужчина").
В переводе на испанский эта фраза приобрела несколько иной смысл: "Нужен сексуально возбужденный
мужчина, чтобы курица стала нежной".
Производитель канцелярских принадлежностей компания Parker также попыталась перевести свой слоган на
испанский. Ее реклама ручки на английском звучит: "It won"t leak in your pocket and embarrass you"
(примерный перевод: "Она никогда не протечет в Вашем кармане и не причинит Вам неудобств"). Переводчик
ошибся и спутал два испанских слова. В результате, рекламная кампания Parker в Мексике проходила под
слоганом "Она никогда не протечет в Вашем кармане и не сделает Вас беременным".
Авиакомпания American Airlines установила в своих самолетах кожаные кресла и решила сообщить об этом
мексиканским потребителям. На английском слоган звучал прекрасно: Fly in Leather ("Летай в Коже!").
В буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: "Летай Голым!".
Производитель товаров для детей Gerber начал продавать детское питание в Африке. На коробке был
изображен улыбающийся младенец. Позже маркетологи Gerber с удивлением узнали, что из-за того, что
в Африке очень много неграмотных, на упаковках местных товаров принято изображать их содержимое.
Например, изображение каши помещается на упаковке овсяных хлопьев. Неграмотные африканцы были
дезориентированы.
Иностранные фирмы также не свободны от ошибок. Скандинавский производитель бытовой техники Electrolux
вывел свои пылесосы на американский рынок, используя слоган Nothing Sucks Like an Electrolux - "Никто
не сосет так, как Electrolux".
Студенты экономического факультета Университета Аляски собрали коллекцию наиболее парадоксальных
ошибок, сделанных американскими компаниями из-за неточностей в переводах и непонимании реалий,
существующих в других странах.
:) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :)
Известная компания General Motors потерпела фиаско, пытаясь вывести на рынки Латинской Америки
свой новый автомобиль Chevrolet Nova. Как вскорости выяснилось, No va по-испански означает
"не может двигаться".
В США при рекламе пива Coors использовался слоган Turn It Loose! (примерное значение "Стань
Свободным!"). Буквальный перевод слогана на испанский привел к появлению шедевра "Страдай от Поноса!".
Парфюмерная компания Clairol представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя cлоган
Mist Stick (примерное значение "Туманный Дезодорант"). В Германии выяснилось, что слово Mist
("туман") на немецком сленге означает "навоз".
Компания Colgate-Palmolive вывела на французский рынок свою новую зубную пасту Cue. Чуть позже
американцы узнали, что именно такое название носит популярный французский порножурнал.
Компания Pepsi дословно перевела на китайский язык свой главный рекламный девиз "Живи с Поколением
"Пепси" (Come Alive With the Pepsi Generation). Китайцы были шокированы: слоган приобрел неожиданное
звучание "Пепси" Заставит Ваших Предков Подняться из Могил".
Компания Coca-Cola долгое время не могла подобрать свое название для продажи в Китае. Дело в том,
что китайцы произносят название этого напитка как "Кекукела", что означает "Кусай Воскового Головастика".
Компания была вынуждена перебрать 40 тыс. вариантов написания своей торговой марки, прежде чем было
выбрано "Коку Коле", что означает "Счастье во Рту".
Компания Frank Purdue, производящая курятину, в США использует слоган "It takes a strong man to make
a tender chicken" (примерный перевод: "Чтобы приготовить нежного цыпленка требуется сильный мужчина").
В переводе на испанский эта фраза приобрела несколько иной смысл: "Нужен сексуально возбужденный
мужчина, чтобы курица стала нежной".
Производитель канцелярских принадлежностей компания Parker также попыталась перевести свой слоган на
испанский. Ее реклама ручки на английском звучит: "It won"t leak in your pocket and embarrass you"
(примерный перевод: "Она никогда не протечет в Вашем кармане и не причинит Вам неудобств"). Переводчик
ошибся и спутал два испанских слова. В результате, рекламная кампания Parker в Мексике проходила под
слоганом "Она никогда не протечет в Вашем кармане и не сделает Вас беременным".
Авиакомпания American Airlines установила в своих самолетах кожаные кресла и решила сообщить об этом
мексиканским потребителям. На английском слоган звучал прекрасно: Fly in Leather ("Летай в Коже!").
В буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: "Летай Голым!".
Производитель товаров для детей Gerber начал продавать детское питание в Африке. На коробке был
изображен улыбающийся младенец. Позже маркетологи Gerber с удивлением узнали, что из-за того, что
в Африке очень много неграмотных, на упаковках местных товаров принято изображать их содержимое.
Например, изображение каши помещается на упаковке овсяных хлопьев. Неграмотные африканцы были
дезориентированы.
Иностранные фирмы также не свободны от ошибок. Скандинавский производитель бытовой техники Electrolux
вывел свои пылесосы на американский рынок, используя слоган Nothing Sucks Like an Electrolux - "Никто
не сосет так, как Electrolux".
[оран]Не ждите чуда, чудите сами: ведь раскаяться никогда не поздно, а вот согрешить - можно и опоздать!!![/оран]