Login
Ищу переводчиков
253
01.02.07 11:34
Zuletzt geändert 06.02.07 14:57 (allphadog)
Ищу переводчиков на время выставок. Требование: свободное владение двумя языками, английским и немецким. Оплата 100 евро в день. Рабочий день от открытия до закрытия выставки. Пожалуйста, указывайте где Вы учили языки, особенно английский. Просьба писать на
lessons.english@gmail.com
lessons.english@gmail.com
NEW 01.02.07 12:25
in Antwort allphadog 01.02.07 11:34
NEW 02.02.07 04:07
in Antwort hlka 01.02.07 12:25
hlka, вы очень опытный и мудрый человек, но студенты почти за эти деньги работают.
Мое мнение основано не на теории. И не потому, что я искал работу :)
Мое мнение основано не на теории. И не потому, что я искал работу :)
NEW 02.02.07 13:29
in Antwort Nicko 02.02.07 04:07
за комплимент спасибо
найдите мне желающих работать переводчиками на выставке за 12,5┬ в час(а это 100┬ в день при 8-ми часах) и я дам вам премию.
желающие должны свободно говорить на немецком и английском. русский само-собой
найдите мне желающих работать переводчиками на выставке за 12,5┬ в час(а это 100┬ в день при 8-ми часах) и я дам вам премию.
желающие должны свободно говорить на немецком и английском. русский само-собой
http://www.pi-news.net/
NEW 02.02.07 20:53
in Antwort hlka 02.02.07 13:29
Можно и без премии развесить объявления в уни: толпа желающих гарантирована. 20-25 на моей памяти никто не предлагал. Самое большее 10 и я молчу уже про требования на эти 10
...Только что прочитала актуальное обявление: ищется студентка с хорошими внешними данными на мессу, чтобы рекламировать какой-то товар в бикини !!! за 10
..
«Легче одурачить людей, чем убедить их, что они одурачены» Марк Твен
NEW 02.02.07 23:33
in Antwort Mainzerin 02.02.07 20:53
NEW 02.02.07 23:33
in Antwort hlka 02.02.07 13:29
А чего их искать?
Я сам например пойду - за 12,50 чистыми (да на 160 часиков (к примеру) = маемо 2000 чистыми евреейков... давненько я таких денег в месяц не зарабатывал чистыми ))) ;-)
Я сам например пойду - за 12,50 чистыми (да на 160 часиков (к примеру) = маемо 2000 чистыми евреейков... давненько я таких денег в месяц не зарабатывал чистыми ))) ;-)
https://www.italyshop24.com/
NEW 02.02.07 23:35
Э нет, я себя сам тебе нашел - так шо и преимя мине буит :-)

in Antwort hlka 02.02.07 23:33
В ответ на:
и тебе будет премия, если дашь людей. в уни мне ходить лень
и тебе будет премия, если дашь людей. в уни мне ходить лень
Э нет, я себя сам тебе нашел - так шо и преимя мине буит :-)
https://www.italyshop24.com/
NEW 02.02.07 23:42
in Antwort Chupa_Chups 02.02.07 23:33
NEW 03.02.07 03:28
in Antwort hlka 02.02.07 23:42
NEW 06.02.07 12:46
in Antwort hlka 01.02.07 12:25
Студенты, наверное, работают, а вот профессионалы - нет.
Если человек владеет немецким и английским (тут, правда, не говорится в каком объеме, спрашивают только ГДЕ учили, а не насколько ВЫУЧИЛИ!), то это еще не значит, что человек - переводчик.
И даже переводчик берется не за всё. у каждого есть свои темы, где он асс и темы, за которые не берется.
А если "перевод" в объеме "вам чай или кофе, плиз, или проспектик с визиточкой...", то это не переводчик, а хостесс "со знанием языка". но и для этого маловато будет.
Хотя уверенных в себе много, как и тех, кто не в состоянии проверить... так что "переводчики", готовые работать за 100 евро с 9 до 19 и заказчики, которые не готовы платить больше, в итоге найдут друг друга и получат по заслугам... В свободной стране живем! Рынок!
Если человек владеет немецким и английским (тут, правда, не говорится в каком объеме, спрашивают только ГДЕ учили, а не насколько ВЫУЧИЛИ!), то это еще не значит, что человек - переводчик.
И даже переводчик берется не за всё. у каждого есть свои темы, где он асс и темы, за которые не берется.
А если "перевод" в объеме "вам чай или кофе, плиз, или проспектик с визиточкой...", то это не переводчик, а хостесс "со знанием языка". но и для этого маловато будет.
Хотя уверенных в себе много, как и тех, кто не в состоянии проверить... так что "переводчики", готовые работать за 100 евро с 9 до 19 и заказчики, которые не готовы платить больше, в итоге найдут друг друга и получат по заслугам... В свободной стране живем! Рынок!
NEW 06.02.07 18:16
in Antwort hlka 02.02.07 23:42
оформи премию в цифры и я подумаю, стоит ли твое счастье твоей же премии :)
NEW 06.02.07 18:19
in Antwort EBPR 06.02.07 12:46
Ну, про профессионалов никто тут не говорит. Но на выставках часто достаточно довольно неглубоких знаний, чтобы понять, нужен этот вот контакт, стоит брать материал с собой и дальше связываться или не стоит. Не подписывать же соглашение на выставке. Выставка в моем понимании - мост, обмен визитками, первый контакт.
NEW 06.02.07 20:43
in Antwort Nicko 06.02.07 18:16
запросто.
8 часов х 10┬ = 80┬
8 часов х 20┬ = 160┬
80┬ делятся в пропорции 50:30
8 часов х 10┬ = 80┬
8 часов х 20┬ = 160┬
80┬ делятся в пропорции 50:30
http://www.pi-news.net/
NEW 13.02.07 13:41
in Antwort Nicko 06.02.07 18:19
Спорный вопрос. Не раз сама переводила окончательные переговоры, ведущие к подписанию контрактов именно на выставках. Это были русские клиенты немецких фирм... Для других языков это менее типично.
Сама предпочитаю профессионалов - особенно с французским беда - немцы все "немножко" говорят. А вот когда на выставке доходит до дела - начинается мычание ягнят... дико раздражают такие самозванцы. К сожалению не всегда есть возможность влиять на "подбор кадров". Вот и в последний раз в Париже намучилась с такой "переводчицей"... Она по полчаса "вела переговоры" с клиентом, выясняя правильно ли она поняла его мысль... Чуть не убила её!
Хоть самой на старости лет за учебники садись... :)))))
Сама предпочитаю профессионалов - особенно с французским беда - немцы все "немножко" говорят. А вот когда на выставке доходит до дела - начинается мычание ягнят... дико раздражают такие самозванцы. К сожалению не всегда есть возможность влиять на "подбор кадров". Вот и в последний раз в Париже намучилась с такой "переводчицей"... Она по полчаса "вела переговоры" с клиентом, выясняя правильно ли она поняла его мысль... Чуть не убила её!
Хоть самой на старости лет за учебники садись... :)))))



