Deutsch

Дополнительная работа как переводчик

02.06.12 01:17
Re: Дополнительная работа как переводчик
 
Alina-Malina27 коренной житель
Alina-Malina27
в ответ StarryNight 02.06.12 00:42, Последний раз изменено 02.06.12 01:20 (Alina-Malina27)
Печать никому никуда не полагается. Сначала надо отучиться и сдать экзамены, или же сдать экзамены экстерном. Для русского языка экзамены предлагаются в Мюнхене, Эрлангене, Лейпциге. Наверняка есть и другие университеты. Я сдавала экзамены 4 года назад в Эрлангене. Три экзамена письменных: перевод общий на русский/ перевод общий с русского, перевод по специальности ( экономика, техника, юриспруденция- разные университеты предлагают разные направления) на русский/ с русского, сочинение. Устный экзамен- Landeskunde, как Германии, так и РФ. Экзамены сложные. Проваливали и те, кто учился на стационаре. Чтобы сдать экзамены экстерном, нужно иметь действительно семь пядей во лбу.
Успешно сдав экзамены, можно принять присягу в Landgericht. Переводчик сам себе заказывает печать присяжного переводчика. Во время процедуры присяги оттиски печати оставляются для образца в Landgericht.
В каждом универе ходят слухи, что экзамены самые сложные именно в нем, а в других гораздо легче сдавать. Так, в Эрлангене ходили слухи о "шаре" в Лейпциге. Одна девочка из нашей группы после учебы в Эрлангене сразу поехала сюда сдавать. В Лейпциге я познакомилась со студентами с переводческого, которые страшилки про экзамены в Лейпциге рассказывали.
Также можно сдать экзамен на устного переводчика. В зависимости от специализации и видов перевода проходит экзамен. У меня, например, был перевод переговоров с экономическим уклоном и общий перевод доклада.
 

Перейти на