Deutsch

в каких ситуациях можно все-таки по-немецки?..

22.02.12 09:51
Re: в каких ситуациях можно все-таки по-немецки?..
 
Bolik старожил
Bolik
в ответ haykina 18.02.12 23:52
Мой подход:
Постоянно говорить с ребенком на родном вам языке. В присутствии напр. немецкоязычных людей можно частично перейти на немецкий, если то, что вы говорите, их касается или предназначено и для них. Напр. у наших детей есть друзья из садика или соседей, с семьями которых мы встречаемся. Когда я обращаюсь к моим детям, но это касается и других (напр. "идите есть пирог" или "давайты сыграем в прятки" и т.д.), то я обращаюсь на немецком. Если же я спрашиваю младшего (2 года), в каком состоянии у него подгузник или говорю старшей (4 года), чтобы она не так громко кричала, то делаю это на родном.
Дети такие ситуации довольно четко различают, поэтому если вы в присутствии семьи мужа будете говорить по-немецки, если то, что вы говорите, не касается только вашего ребенка и вас, то это не должно привести к каким-то осложнениям с русским. В худшем случае можете параллельно перевести на русский.
Young men, go East
 

Перейти на